X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3d7eb387a7c3573f1a1d17df00adcaa1fb9b9fa5..407b7d717d3fca9c70504e7755b4428d68870fff:/config/locales/pl.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index 76ceee76d..f0fc5b09d 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -1,57 +1,40 @@ # Messages for Polish (polski) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Ajank +# Author: Andrzej aa # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym +# Author: Chrumps +# Author: Cysioland +# Author: Dalis +# Author: Debeet # Author: Deejay1 +# Author: Ireun +# Author: Kaligula +# Author: Kocio # Author: Nemo bis # Author: Odie2 +# Author: Pio387 # Author: Przemub # Author: RafalR # Author: Rezonansowy +# Author: RicoElectrico # Author: Soeb # Author: Sp5uhe +# Author: Ty221 # Author: Woytecr # Author: Wpedzich # Author: Yarl -pl: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Treść - diary_entry: - language: Język - latitude: Szerokość geograficzna - longitude: Długość geograficzna - title: Tytuł - user: Użytkownik - friend: - friend: Znajomy - user: Użytkownik - message: - body: Treść - recipient: Odbiorca - sender: Nadawca - title: Tytuł - trace: - description: Opis - latitude: Szerokość geograficzna - longitude: Długość geograficzna - name: Nazwa - public: Publiczny - size: Rozmiar - user: Użytkownik - visible: Widoczny - user: - active: Aktywny - description: Opis - display_name: Publiczna nazwa - email: E-mail - languages: Języki - pass_crypt: Hasło - models: - acl: Lista ACL +# Author: Zbigniew.czernik +--- +pl: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y o %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo @@ -69,8 +52,8 @@ pl: old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji old_way: Wcześniejsza droga - old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi - old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi + old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii + old_way_tag: Tag wcześniejszej linii relation: Relacja relation_member: Członek relacji relation_tag: Znacznik relacji @@ -81,392 +64,342 @@ pl: user: Użytkownik user_preference: Preferencje użytkownika user_token: Token użytkownika - way: Droga - way_node: Węzeł drogi - way_tag: Tag drogi - application: - require_cookies: - cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. - require_moderator: - not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. - setup_user_auth: - blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej. - need_to_see_terms: Dostęp do API został czasowo zawieszony. Proszę się zalogować do interfejsu sieci, aby wyświetlić postanowienia. Nie musisz ich akceptować, ale chociaż przejrzeć. - browse: - changeset: - changeset: "Zestaw zmian: %{id}" + way: Linia + way_node: Węzeł linii + way_tag: Znacznik linii + attributes: + diary_comment: + body: Treść + diary_entry: + user: Użytkownik + title: Temat + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + language: Język + friend: + user: Użytkownik + friend: Znajomy + trace: + user: Użytkownik + visible: Widoczny + name: Nazwa + size: Rozmiar + latitude: Szerokość geograficzna + longitude: Długość geograficzna + public: Publiczny + description: Opis + message: + sender: Nadawca + title: Temat + body: Treść + recipient: Odbiorca + user: + email: E-mail + active: Aktywny + display_name: Publiczna nazwa + description: Opis + languages: Języki + pass_crypt: Hasło + editor: + default: Domyślnie (obecnie %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (w przeglądarce) + id: + name: iD + description: iD (w przeglądarce) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (w przeglądarce) + remote: + name: Zdalne sterowanie + description: JOSM lub Markaartor + browse: + created: Utworzenie + closed: Zamknięte + created_html: Utworzone %{time} temu + closed_html: Zamknięte %{time} temu + created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} + deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} + edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} + closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} + version: Wersja + in_changeset: Zestaw zmian + anonymous: Anonimowy użytkownik + no_comment: (bez komentarza) + part_of: Wchodzi w skład + download_xml: Pobierz XML + view_history: Wyświetl historię + view_details: Wyświetl szczegóły + location: 'Lokalizacja:' + changeset: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Węzły (%{count}) + node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + way: Linie (%{count}) + way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relation: Relacje (%{count}) + relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) changesetxml: XML w formacie zestawu zmian - feed: - title: Zestaw zmian %{id} - title_comment: Zestaw zmian %{id} – %{comment} osmchangexml: XML w formacie osmChange - title: Zestaw zmian - changeset_details: - belongs_to: "Należy do:" - bounding_box: "Obszar edycji:" - box: prostokąt - closed_at: "Zamknięto:" - created_at: "Utworzono:" - has_nodes: - few: "Zawiera następujące %{count} węzły:" - one: "Zawiera następujący %{count} węzeł:" - other: "Zawiera następujących %{count} węzłów:" - has_relations: - few: "Zawiera następujące %{count} relacje:" - one: "Zawiera następującą %{count} relację:" - other: "Zawiera następujących %{count} relacji:" - has_ways: - few: "Zawiera następujące %{count} drogi:" - one: "Zawiera następującą %{count} drogę:" - other: "Zawiera następujących %{count} dróg:" - no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji. - show_area_box: Pokaż obszar prostokątu - common_details: - changeset_comment: "Komentarz:" - deleted_at: "Usunięte dnia:" - deleted_by: "Usunięte przez:" - edited_at: "Edytowano:" - edited_by: "Edytował(a):" - in_changeset: "W zestawie zmian:" - version: "Wersja:" - containing_relation: + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + node: + title: 'Węzeł: %{name}' + history_title: 'Historia węzła: %{name}' + way: + title: 'Linia: %{name}' + history_title: 'Historia linii: %{name}' + nodes: Węzły + also_part_of: + one: część linii %{related_ways} + other: część linii %{related_ways} + relation: + title: 'Relacja: %{name}' + history_title: 'Historia relacji: %{name}' + members: Członkowie + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' + type: + node: Węzeł + way: Linia + relation: Relacja + containing_relation: entry: Relacja %{relation_name} entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) - map: - deleted: Skasowano - edit: - area: Edytuj obszar - node: Edytuj węzeł - relation: Edytuj relację - way: Edytuj drogę - larger: - area: Zobacz obszar na większej mapie - node: Zobacz punkt na większej mapie - relation: Zobacz relację na większej mapie - way: Pokaż drogę na większej mapie - loading: Wczytywanie… - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Następny zestaw zmian - next_node_tooltip: Następny węzeł - next_relation_tooltip: Poprzednia relacja - next_way_tooltip: Następna droga - prev_changeset_tooltip: Poprzedni zestaw zmian - prev_node_tooltip: Poprzedni węzeł - prev_relation_tooltip: Poprzednia relacja - prev_way_tooltip: Poprzednia droga - user: - name_changeset_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika %{user} - next_changeset_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika %{user} - prev_changeset_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika %{user} - node: - download_xml: Ściągnij XML - edit: Edytuj węzeł - node: Węzeł - node_title: "Węzeł: %{node_name}" - view_history: Zobacz historię - node_details: - coordinates: "Współrzędne:" - part_of: "Jest częścią:" - node_history: - download_xml: Ściągnij XML - node_history: Historia zmian węzła - node_history_title: "Historia punktu: %{node_name}" - view_details: Zobacz szczegóły - not_found: - sorry: Niestety %{type} o id %{id} nie został znaleziony. - type: - changeset: zestaw zmian + not_found: + sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.' + type: node: węzeł + way: linia relation: relacja - way: droga - paging_nav: - of: z - showing_page: Widoczna jest strona - redacted: - message_html: Wersja %{version} tego %{type} nie może zostać pokazana jako zredagowana. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać szczegółowe informacje. - type: + changeset: zestaw zmian + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało + zbyt długo. + type: node: węzeł + way: linia relation: relacja - way: droga - relation: - download_xml: Ściągnij XML - relation: Relacja - relation_title: "Relacja: %{relation_name}" - view_history: zobacz historię zmian - relation_details: - members: "Zawiera:" - part_of: "Jest częścią:" - relation_history: - download_xml: Ściągnij XML - relation_history: Historia zmian relacji - relation_history_title: "Historia relacji: %{relation_name}" - view_details: zobacz szczegóły - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}" - type: - node: Węzeł - relation: Relacja - way: Droga - start_rjs: - data_frame_title: Dane - data_layer_name: Przeglądaj dane mapy - details: Szczegóły - edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez %{user} ostatni raz %{timestamp} - hide_areas: Ukryj obszary - history_for_feature: Historia zmian dla %{feature} - load_data: Załaduj dane - loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający %{num_features} obiektów. Niektóre przeglądarki internetowe mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych. Na ogół przeglądarki działają najlepiej przy wyświetlaniu mniej niż %{max_features} obiektów jednocześnie, w przeciwnym przypadku przeglądarka może działać powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien, że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej. - loading: Wczytywanie - manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar - object_list: - api: Pobierz ten obszar z API - back: Wyświetlanie listy obiektów - details: Szczegóły - heading: Lista obiektów - history: - type: - node: Węzeł %{id} - way: Droga %{id} - selected: - type: - node: Węzeł %{id} - way: Droga %{id} - type: - node: Węzeł - way: Droga - private_user: prywatny użytkownika - show_areas: Pokaż obszary - show_history: Pokaż zmiany - unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający %{bbox_size} jest zbyt duży (nie może przekraczać %{max_bbox_size} stopnia)" - view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy - wait: Moment… - zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy - tag_details: - tags: "Znaczniki:" - wiki_link: - key: Strona wiki dla etykiety %{key} - tag: Strona wiki dla etykiety %{key}=%{value} - wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii - timeout: - sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. - type: - changeset: Zestaw zmian + changeset: zestaw zmian + redacted: + redaction: Poprawka %{id} + message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ + został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej + informacji. + type: node: węzeł + way: linia relation: relacja - way: droga - way: - download_xml: Ściągnij XML - edit: edytuj - view_history: pokaż historię - way: Droga - way_title: "Droga: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: należy również do drogi %{related_ways} - other: należy również do dróg %{related_ways} - nodes: "Węzły:" - part_of: "Jest częścią:" - way_history: - download_xml: Ściągnij XML - view_details: zobacz szczegóły - way_history: Historia zmian drogi - way_history_title: "Historia drogi: %{way_name}" - changeset: - changeset: + start_rjs: + feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić + twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane? + load_data: Wczytaj dane + loading: Wczytywanie... + tag_details: + tags: Tagi + wiki_link: + key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}' + tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' + wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} + note: + title: 'Uwaga: %{id}' + new_note: Nowa uwaga + description: Opis + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' + open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu + commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu + commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} + temu + closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} %{when} temu' + closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} + temu + reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} %{when} + temu + reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo %{when} + temu + hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia + changeset: anonymous: Anonim - big_area: (duży) - no_comment: (brak) no_edits: (brak edycji) - show_area_box: pokaż prostokąt zawierający - still_editing: (nadal edytowany) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian - changeset_paging_nav: - next: Następna » - previous: « Poprzednia - showing_page: Strona %{page} - changesets: - area: Obszar - comment: Komentarz + changesets: id: ID saved_at: Zapisano user: Użytkownik - list: - description: Ostatnie zmiany - description_bbox: Zestawy zmian na obszarze %{bbox} - description_friend: Zestawy zmian twoich znajomych - description_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu - description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} - description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} - empty_anon_html: Nie podjęto jeszcze edycji - empty_user_html: Wydaje się że jeszcze nie edytowałeś. By zacząć, przejrzyj Przewodnik dla początkujących. - heading: Zestawy zmian - heading_bbox: Zestawy zmian - heading_friend: Zestawy zmian - heading_nearby: Zestawy zmian - heading_user: Zestawy zmian - heading_user_bbox: Zestawy zmian + comment: Komentarz + area: Obszar + list: title: Zestawy zmian - title_bbox: Zestawy zmian w %{bbox} + title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych - title_nearby: Zestawy zmian użytkowników znajdujących się w pobliżu - title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} - title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika %{user} w %{bbox} - timeout: - sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} temu" - comment: Komentarz - has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika" - newer_comments: Nowsze komentarze - older_comments: Starsze komentarze - post: Wpis - when: Kiedy - diary_comment: - comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} - confirm: Potwierdź - hide_link: Ukryj ten komentarz - diary_entry: - comment_count: - one: 1 komentarz - other: "%{count} komentarzy" - comment_link: Skomentuj ten wpis - confirm: Potwierdź - edit_link: Edytuj ten wpis - hide_link: Ukryj ten wpis - posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} - reply_link: Odpowiedz na ten wpis - edit: - body: "Treść:" - language: "Język:" - latitude: "Szerokość geograficzna:" - location: "Położenie:" - longitude: "Długość geograficzna:" - marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - save_button: Zapisz - subject: "Temat:" - title: Edycja wpisu dziennika - use_map_link: na mapie - feed: - all: - description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap - title: Wpisy OpenStreetMap - language: - description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} - title: Wpisy w języku %{language_name} - user: - description: Ostatnie wpisy od %{user} - title: Wpisy dla %{user} - list: + title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników + empty: Brak znalezionych zestawów zmian. + empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian. + no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze. + no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. + load_more: Załaduj więcej + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało + zbyt długo. + diary_entry: + new: + title: Nowy wpis do dziennika + list: + title: Dzienniki użytkowników + title_friends: Dzienniki znajomych + title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników + user_title: Dziennik użytkownika %{user} in_language_title: Wpisy w języku %{language} new: Nowy wpis do dziennika new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika - newer_entries: Nowsze wpisy no_entries: Brak wpisów dziennika + recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika older_entries: Starsze wpisy - recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:" - title: Dzienniki użytkowników - title_friends: Dzienniki znajomych - title_nearby: Dzienniki najbliższych użytkowników - user_title: Dziennik dla %{user} - location: - edit: Edytuj - location: "Położenie:" - view: Podgląd - new: - title: Nowy wpis do dziennika - no_such_entry: - body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. - heading: "Brak wpisu o id: %{id}" - title: Nie ma takiego wpisu - view: + newer_entries: Nowsze wpisy + edit: + title: Edycja wpisu dziennika + subject: 'Temat:' + body: 'Treść:' + language: 'Język:' + location: 'Położenie:' + latitude: 'Szerokość geograficzna:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + use_map_link: na mapie + save_button: Zapisz + marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika + view: + title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} + user_title: Dziennik użytkownika %{user} leave_a_comment: Zostaw komentarz + login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' login: Zaloguj się - login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz" save_button: Zapisz - title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} - user_title: Dziennik dla %{user} - editor: - default: Domyślnie (obecnie %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (edycja w przeglądarce) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (edycja w przeglądarce) - name: Potlatch 2 - remote: - description: JOSM albo Merkaartor - name: Remote Control - export: - start: - add_marker: Dodaj pinezkę na mapie + no_such_entry: + title: Nie ma takiego wpisu + heading: 'Brak wpisu o id: %{id}' + body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź + pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny. + diary_entry: + posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link} + comment_link: Skomentuj ten wpis + reply_link: Odpowiedz na ten wpis + comment_count: + few: '%{count} komentarze' + one: 1 komentarz + zero: Brak komentarzy + other: '%{count} komentarzy' + edit_link: Edytuj ten wpis + hide_link: Ukryj ten wpis + confirm: Potwierdź + diary_comment: + comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + hide_link: Ukryj ten komentarz + confirm: Potwierdź + location: + location: 'Położenie:' + view: Podgląd + edit: Edytuj + feed: + user: + title: Wpisy dla %{user} + description: Ostatnie wpisy od %{user} + language: + title: Wpisy w języku %{language_name} + description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} + all: + title: Wpisy OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika' + post: Wpis + when: Kiedy + comment: Komentarz + ago: '%{ago} temu' + newer_comments: Nowsze komentarze + older_comments: Starsze komentarze + export: + title: Eksportuj + start: area_to_export: Obszar do eksportu - embeddable_html: Kod HTML do osadzenia - export_button: Eksportuj - export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0." - format: Format - format_to_export: Format eksportu - image_size: Rozmiar obrazka - latitude: "Szer:" - licence: Licencja - longitude: "Dł:" manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar + format_to_export: Format eksportu + osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa) - max: max + embeddable_html: Kod HTML do osadzenia + licence: Licencja + export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej + źródeł:' + body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. + Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących + źródeł aby objąć pobierane dane:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap + overpass: + title: Overpass API + description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę + danych OpenStreetMap + geofabrik: + title: Pliki Geofabrik + description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + miast + metro: + title: Metro Extracts + description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów + other: + title: Inne źródła + description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki options: Opcje - osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap - output: Wynik - paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie + format: Format scale: Skala - too_large: - body: Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się lub wybierz mniejszy obszar. - heading: Obszar zbyt duży + max: max + image_size: Rozmiar obrazka zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Dodaj pinezkę na mapie - change_marker: Zmień pozycję pinezki - click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę - drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie - export: Eksport - manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar - view_larger_map: Większy widok mapy - geocoder: - description: - title: - geonames: Położenie według Geonames - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Miasta - places: Miejsca - towns: Miasta - direction: - east: na wschód - north: na północ - north_east: na północny wschód - north_west: na północny zachód - south: na południe - south_east: na południowy wschód - south_west: na południowy zachód - west: na zachód - distance: - one: ok. 1km - other: około %{count}km - zero: mniej niż 1km - results: - more_results: Więcej wyników - no_results: Nie znaleziono - search: - title: - ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA - geonames: Wyniki z GeoNames + latitude: 'Szer:' + longitude: 'Dł:' + output: Wynik + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + export_button: Eksportuj + geocoder: + search: + title: latlon: Wyniki z Internal - osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Wyniki z Geocoder.us - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + uk_postcode: Wyniki z NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA + osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Wyniki z GeoNames + osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Wyniki z GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + drag_lift: Wyciąg orczykowy + station: Stacja wyciągu krzesełkowego + aeroway: aerodrome: Lotnisko apron: Płyta postojowa gate: Bramka @@ -474,8 +407,7 @@ pl: runway: Pas startowy taxiway: Droga kołowania terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Dostęp do WiFi + amenity: airport: Lonisko arts_centre: Centrum sztuki artwork: Sztuka @@ -487,7 +419,7 @@ pl: bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów - biergarten: Ogród piwny + biergarten: Ogródek piwny brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor bus_station: Stacja autobusowa @@ -559,6 +491,7 @@ pl: shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne social_club: Klub towarzyski + social_facility: Placówka społeczna studio: Studio supermarket: Supermarket swimming_pool: Basen @@ -573,21 +506,25 @@ pl: village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci wifi: Dostęp do WiFi + WLAN: Dostęp do WiFi youth_centre: Centrum młodzieżowe - boundary: + boundary: administrative: Granica administracyjna census: Granica spisu national_park: Park Narodowy protected_area: Obszar chroniony - bridge: + bridge: aqueduct: Akwedukt suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy viaduct: Wiadukt "yes": Most - building: + building: "yes": Budynek - highway: + emergency: + fire_hydrant: Hydrant + phone: Telefon alarmowy + highway: bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy @@ -606,34 +543,37 @@ pl: path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Podwyższenie - primary: Droga krajowa - primary_link: Droga krajowa – dojazd + primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) + primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd + proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy residential: Droga osiedlowa rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga - secondary: Droga wojewódzka - secondary_link: Droga wojewódzka – dojazd + secondary: Droga drugorzędna + secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd service: Droga serwisowa services: Usługi autostrady speed_camera: Radar steps: Schody + street_lamp: Lampa uliczna stile: Przełaz - tertiary: Droga powiatowa - tertiary_link: Droga wojewódzka + tertiary: Droga trzeciorzędna + tertiary_link: Droga trzeciorzędna track: Droga gruntowa trail: Szlak trunk: Droga ekspresowa trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd - unclassified: Droga gminna - unsurfaced: Nierówna droga - historic: + unclassified: Droga czwartorzędna + unsurfaced: Droga nieutwardzona + historic: archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz building: Budynek castle: Zamek church: Kościół + citywalls: Mury miejskie fort: Fort house: Dom icon: Ikona @@ -643,11 +583,12 @@ pl: monument: Pomnik museum: Muzeum ruins: Ruiny + tomb: Grób tower: Wieża wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kaplica wreck: Wrak - landuse: + landuse: allotments: Ogródki działkowe basin: Dorzecze brownfield: Grunty poprzemysłowe @@ -667,8 +608,8 @@ pl: meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia - nature_reserve: Rezerwat przyrody orchard: Sad + nature_reserve: Rezerwat przyrody park: Park piste: Trasa quarry: Kamieniołom @@ -676,14 +617,14 @@ pl: recreation_ground: Ziemia rekreacyjna reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny - residential: Zabudowa mieszkaniowa + residential: Zabudowa mieszkalna retail: Handel detaliczny road: Obszar drogowy - village_green: Park miejski + village_green: Nawsie vineyard: Winnica wetland: Tereny podmokłe wood: Puszcza - leisure: + leisure: beach_resort: Strzeżona plaża bird_hide: Ukryj ptaki common: Błonie @@ -706,11 +647,13 @@ pl: swimming_pool: Basen track: Bieżnia water_park: Park wodny - military: + military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary bunker: Bunkier - natural: + mountain_pass: + "yes": Przełęcz + natural: bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek @@ -751,7 +694,7 @@ pl: wetland: Obszar podmokły wetlands: Obszary podmokłe wood: Puszcza - office: + office: accountant: Księgowy architect: Architekt company: Przedsiębiorstwo @@ -764,7 +707,7 @@ pl: telecommunication: Urząd telekomunikacji travel_agent: Biuro podróży "yes": Biuro - place: + place: airport: Lotnisko city: Miasto country: Kraj @@ -779,6 +722,7 @@ pl: locality: Rejon moor: Torfowisko municipality: Gmina + neighbourhood: Sąsiedztwo postcode: Kod pocztowy region: Rejon sea: Morze @@ -788,7 +732,7 @@ pl: town: Miasteczko unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś - railway: + railway: abandoned: Dawna linia kolejowa construction: Budowana linia kolejowa disused: Nieczynna trasa kolejowa @@ -804,15 +748,17 @@ pl: narrow_gauge: Kolej wąskotorowa platform: Peron preserved: Kolej zabytkowa + proposed: Planowana trasa kolejowa spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa + stop: Przystanek kolejowy subway: Stacja metra subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica tram: Linia tramwajowa tram_stop: Przystanek tramwajowy yard: Stacja postojowa, lokomotywownia - shop: + shop: alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki art: Sklep z dziełami sztuki @@ -821,6 +767,7 @@ pl: beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy books: Księgarnia + boutique: Butik butcher: Rzeźnik car: Sklep samochodowy car_parts: Sklep z częściami samochodowymi @@ -834,6 +781,7 @@ pl: convenience: Mały sklep wielobranżowy copyshop: Ksero cosmetics: Sklep kosmetyczny + deli: Delikatesy department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce doityourself: Sklep budowlany @@ -870,18 +818,22 @@ pl: organic: Sklep z produktami organicznymi outdoor: Sklep turystyczny pet: Sklep ze zwierzętami + pharmacy: Apteka photo: Sklep fotograficzny salon: Salon + second_hand: Lumpeks shoes: Sklep obuwniczy shopping_centre: Centrum handlowe sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy supermarket: Supermarket + tailor: Krawiec toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży video: Sklep filmowy wine: Winiarnia - tourism: + "yes": Sklep + tourism: alpine_hut: Chata alpejska artwork: Sztuka attraction: Atrakcja turystyczna @@ -902,9 +854,10 @@ pl: valley: Dolina viewpoint: Punkt widokowy zoo: Zoo - tunnel: + tunnel: + culvert: Rura kanalizacyjna "yes": Tunel - waterway: + waterway: artificial: Sztuczne zbiorniki wodne boatyard: Stocznia canal: Kanał @@ -923,921 +876,1390 @@ pl: riverbank: Brzeg rzeki stream: Strumień wadi: Starorzecze - water_point: Punkt wodny waterfall: Wodospad + water_point: Punkt wodny weir: Jaz - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa Rowerowa - standard: Standard - transport_map: Transport publiczny - site: - edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę - edit_tooltip: Edytuje mapę - edit_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by edytować mapę - history_disabled_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć zmiany w tym obszarze - history_tooltip: Wyświetla przeprowadzone edycje dla tego obszaru - history_zoom_alert: Musisz przybliżyć się, by odczytać historię edycji - layouts: - community: Społeczność - community_blogs: Blogi wspólnoty - community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap - copyright: Prawa autorskie i licencja - documentation: Dokumentacja - documentation_title: Dokumentacja projektu - donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. - donate_link_text: dokonując darowizny + admin_levels: + level2: Granica kraju + level4: Granica stanu + level5: Granica regionu + level6: Granica hrabstwa + level8: Granica miasta + level9: Granica wsi + level10: Granica przedmieścia + description: + title: + osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Położenie według Geonames + types: + cities: Miasta + towns: Miasta + places: Miejsca + results: + no_results: Nie znaleziono + more_results: Więcej wyników + distance: + one: ok. 1km + zero: mniej niż 1km + other: około %{count}km + direction: + south_west: na południowy zachód + south: na południe + south_east: na południowy wschód + east: na wschód + north_east: na północny wschód + north: na północ + north_west: na północny zachód + west: na zachód + layouts: + logo: + alt_text: Logo OpenStreetMap + home: Przejdź do lokalizacji domu + logout: Wyloguj się + log_in: Zaloguj się + log_in_tooltip: Zaloguj się + sign_up: Zarejestruj się + start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy + sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja - edit_with: Edytuj w %{editor} + history: Zmiany export: Eksport - export_tooltip: Eksport danych mapy - foundation: Fundacja - foundation_title: Fundacja OpenStreetMap + data: Dane + export_data: Eksportuj dane gps_traces: Ślady GPS gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS - help: Pomoc - help_centre: Centrum pomocy - help_title: Witryna pomocy dla projektu - history: Zmiany - home: główna - home_tooltip: Przejdź do strony głównej - inbox_html: wiadomości %{count} - inbox_tooltip: - one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość - other: Twoja skrzynka zawiera %{count} nowych wiadomości - zero: Brak nowych wiadomości - intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata, którą możesz swobodnie edytować. Tworzą ją ludzie tacy jak Ty. + user_diaries: Dzienniczki + user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika + edit_with: Edytuj w %{editor} + tag_line: Wolna wikimapa świata + intro_header: Witamy w OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, + i z możliwością użycia pod otwartą licencją. intro_2_create_account: Utwórz konto - intro_2_download: pobierz - intro_2_html: Wszystkie dane są bezpłatne dla %{download}, %{use} i są dostępne na %{license}. %{create_account} w celu poprawienia mapy. - intro_2_license: wolna licencja - intro_2_use: użyj - log_in: zaloguj się - log_in_tooltip: Zaloguj się - logo: - alt_text: Logo OpenStreetMap - logout: wyloguj - logout_tooltip: Wyloguj - make_a_donation: - text: Przekaż darowiznę - title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej - osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - partners_bytemark: Hosting Bytemark partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}. - partners_ic: Królewskie kolegium w Londynie - partners_partners: partnerzy partners_ucl: centrum UCL VR - sign_up: zarejestruj - sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować - tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata - user_diaries: Dzienniczki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika - view: Mapa - view_tooltip: Zobacz mapę - welcome_user: Witaj, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika - wiki: Wiki - wiki_title: Strona Wiki dla projektu - license_page: - foreign: - english_link: oryginalna angielska wersja - text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim. + partners_ic: Imperial College London + partners_bytemark: Hosting Bytemark + partners_partners: partnerzy + osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań + administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas + ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. + donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + help: Pomoc + about: Informacje + copyright: Prawa autorskie + community: Społeczność + community_blogs: Blogi wspólnoty + community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap + foundation: Fundacja + foundation_title: Fundacja OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej + text: Przekaż darowiznę + learn_more: Dowiedz się więcej + more: Więcej + license_page: + foreign: title: Informacje o tłumaczeniu - legal_babble: - attribution_example: + text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, + preferowana jest strona w języku angielskim. + english_link: oryginalna angielska wersja + native: + title: O stronie + text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich + i %{mapping_link}. + native_link: wersji po polsku + mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy + legal_babble: + title_html: Prawa autorskie i licencja + intro_1_html: |- + OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data + Commons Open Database License (ODbL). + intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym + i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów + jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik + swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. + Pełen tekst licencji + dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. + intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane + na warunkach licencji Uznanie + autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). + credit_title_html: Jak podać źródło + credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. + credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji + Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić + przez podlinkowanie tej strony + licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz + podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe + jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników + na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, + jeśli odpowiednie, creativecommons.org. + credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny + pojawić się w rogu mapy. + attribution_example: alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej title: Przykład uznania autorstwa - contributors_at_html: "Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY),\nLand Vorarlberg oraz\nLand Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami)." - contributors_ca_html: "Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')." - contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby poprawić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\nUczestnicy (en)" - contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. - contributors_fr_html: "Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''." - contributors_gb_html: "Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. © Crown copyright and database right 2010." - contributors_intro_html: Wykorzystywana przez nas licencja CC BY-SA wymaga, aby „oznaczyć twórcę w sposób właściwy dla wykorzystywanego nośnika lub środka przekazu”. Indywidualni użytkownicy OpenStreetMap nie wymagają oznaczenia w sposób bardziej szczegółowy niż „użytkownicy OpenStreetMap”. Jednak gdy do OpenStreetMap włączane są dane z narodowych instytucji kartograficznych lub z innych znaczących źródeł, może być właściwe, by oznaczyć twórcę bezpośrednio we włączanych danych bądź dodać link do niego też na tej stronie. - contributors_nl_html: "Holandia: Zawiera dane © AND, 2007\t\n(www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved." + more_title_html: Dowiedz się więcej + more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap + można znaleźć w Legal + FAQ. + more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić + nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z + naszą Polityką + korzystania z API, Polityką + korzystania z kafelków oraz Polityką + korzystania z Nominatima. contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap - contributors_za_html: "Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące\nz zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone." - credit_1_html: Jeśli korzystasz z gotowej mapy OpenStreetMap, wymagane jest podanie źródła co najmniej w postaci „© użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jeśli korzystasz tylko z danych geograficznych, wymagane jest podanie źródła w postaci „Dane mapy © użytkownicy OpenStreetMap, CC BY-SA”. - credit_2_html: O ile jest to możliwe, nazwa OpenStreetMap powinna być hiperłączem do http://www.openstreetmap.org/, zaś CC BY-SA do http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Jeśli korzystasz z nośnika, który uniemożliwia tworzenie hiperłącz (np. druk na papierze), zalecane jest kierowanie oglądających do stron internetowych www.openstreetmap.org (np. przez rozwinięcie nazwy OpenStreetMap do pełnego adresu internetowego) oraz www.creativecommons.org. - credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy. - credit_title_html: Jak podać źródło - infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich. - infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury usuwania danych lub wypełnij formularz on-line. + contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane + dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, + wśród nich:' + contributors_at_html: |- + Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), + Land Vorarlberg oraz + Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). + contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, + GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© + ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, + Statistics Canada'').' + contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National Land + Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod licencją + NLSFI.' + contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction + Générale des Impôts''.' + contributors_nl_html: |- + Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane + z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' + contributors_za_html: |- + Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące + z zarządu głównego: + National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. + contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance + Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.' + contributors_footer_1_html: |- + Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie + Contributors (en). + contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, + że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek + gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich - intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera wolne dane, rozpowszechniane na licencji Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze mapy i dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego użytkowników jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze mapy lub dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. Pełen tekst licencji dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. - intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC-BY-SA 2.0). - more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w Legal FAQ. - more_2_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich. - more_title_html: Dowiedz się więcej - title_html: Prawa autorskie i licencja - native: - mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy - native_link: wersji po polsku - text: Przeglądasz wersję po angielsku strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. - title: O stronie - message: - delete: - deleted: Wiadomość usunięta - inbox: - date: Nadano - from: Od + infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak + np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia + właściciela praw autorskich. + infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został + niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej procedury + usuwania danych lub wypełnij + formularz on-line. + welcome_page: + title: Witaj! + introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz + już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + rzeczami, o których musisz wiedzieć. + whats_on_the_map: + title: Co jest na mapie + on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe + jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących + miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują + off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych + ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z + innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + basic_terms: + title: Podstawowe Zasady Mapowania + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się + przydadzą. + editor_html: Edytor to program lub strona która pozwala na + edycję mapy. + node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. + way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro + lub budynek. + tag_html: Tag to część danych opisująca linię lub węzeł, np. + Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości. + questions: + title: Jakieś pytania? + paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. Pomoc uzyskasz tutaj. + start_mapping: Rozpocznij mapowanie + add_a_note: + title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! + paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na + rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę + i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, + który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją + - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.' + fixthemap: + title: Zgłoś problem / Popraw mapę + how_to_help: + title: Jak pomóc + join_the_community: + title: Dołącz do społeczności + explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę + lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest + dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy + własnoręcznie. + add_a_note: + instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na lub + taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć + przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą + się problemem. + other_concerns: + title: Inne kwestie + explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość + proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich + po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą + rooboczą OSMF." + help_page: + title: Uzyskiwanie pomocy + introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, + pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie + tematów związanych z mapowaniem. + welcome: + url: /welcome + title: Witamy w OSM + description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: Strona Pomocy OpenStreetMap + description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi + OSM. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page + title: Wiki OpenStreetMap + description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. + about_page: + next: Dalej + copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap + used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji + oraz urządzeń' + lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, + ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. + local_knowledge_title: Wiedza lokalna + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować + czy dane w OSM są dokładne i aktualne. + community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność + community_driven_html: |- + Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych. + Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź blogi użytkowników, blogi społeczności, stronę fundacji OSM oraz stronę OSM Polska. + open_data_title: Otwarte dane + open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak tylko + chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków. + Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, + ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa + autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + partners_title: Partnerzy + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku' + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod + %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + message_notification: + hi: Witaj %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć + na nią na %{replyurl} + friend_notification: + subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Witaj, + your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX + with_description: z opisem + and_the_tags: i następujące tagi + and_no_tags: i brak znaczników + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX' + failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:' + more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach + ich + more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX' + loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} + punktów łącznie. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' + greeting: Cześć! + created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. + confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym + jak zacząć. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + email_confirm_html: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + na %{new_address}. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' + lost_password_plain: + greeting: Cześć, + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + lost_password_html: + greeting: Witaj, + hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. + note_comment_notification: + anonymous: Anonimowy użytkownik + greeting: Witaj, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię + uwagę' + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. + Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje + się ona w lokalizacji: %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich + uwag' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą + Cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w + lokalizacji: %{place}' + commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. + Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.' + details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + message: + inbox: + title: Wiadomości odebrane + my_inbox: skrzynka odbiorcza + outbox: nadawcza messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} - my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza - new_messages: - few: "%{count} nowe wiadomości" - many: "%{count} nowych wiadomości" - one: "%{count} nową wiadomość" - other: "%{count} nowych wiadomości" + new_messages: + few: '%{count} nowe wiadomości' + many: '%{count} nowych wiadomości' + one: '%{count} nową wiadomość' + other: '%{count} nowych wiadomości' + old_messages: + few: '%{count} stare wiadomości' + many: '%{count} starych wiadomości' + one: '%{count} starą wiadomość' + other: '%{count} starych wiadomości' + from: Od + subject: Temat + date: Nadano no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - few: "%{count} stare wiadomości" - many: "%{count} starych wiadomości" - one: "%{count} starą wiadomość" - other: "%{count} starych wiadomości" - outbox: nadawcza people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy - subject: Temat - title: Wiadomości odebrane - mark: - as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana - as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana - message_summary: - delete_button: Usuń + message_summary: + unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną read_button: Oznacz jako przeczytaną reply_button: Odpowiedz - unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - new: - back_to_inbox: Powrót do skrzynki - body: Treść - limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania. - message_sent: Wiadomość wysłana - send_button: Wyślij + delete_button: Usuń + new: + title: Wysyłanie wiadomości send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} subject: Temat - title: Wysyłanie wiadomości - no_such_message: - body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. - heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Treść + send_button: Wyślij + back_to_inbox: Powrót do skrzynki + message_sent: Wiadomość wysłana + limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę + przed powtórzeniem wysłania. + no_such_message: title: Nie ma takiej wiadomości - outbox: - date: Nadano + heading: Nie ma takiej wiadomości + body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. + outbox: + title: Wiadomości wysłane + my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} inbox: odbiorcza - messages: + outbox: nadawcza + messages: one: Masz %{count} wysłaną wiadomość other: Masz %{count} wysłanych wiadomości - my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link} - no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: nadawcza - people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy - subject: Temat - title: Wiadomości wysłane to: Do - read: - back_to_inbox: Powrót do wysłanych - back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej + subject: Temat date: Nadano + no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + się z %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + reply: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz + odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy + użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. + read: + title: Czytanie wiadomości from: Od - reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości - reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości - reply_button: Odpowiedz subject: Temat - title: Czytanie wiadomości - to: Do + date: Nadano + reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. - reply: - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. - sent_message_summary: + back: Cofnij + to: Do + wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy + użytkownik, aby ją przeczytać. + sent_message_summary: delete_button: Usuń - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} - header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:" - hi: Witaj %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - greeting: Cześć, - hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby zmienić adres e-mail w serwisie - hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap." - see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego" - gpx_notification: - and_no_tags: i brak znaczników - and_the_tags: i następujące znaczniki - failure: - failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:" - more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich - more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:" - subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX" - greeting: Witaj, - success: - loaded_successfully: udało się załadować, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie. - subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX" - with_description: z opisem - your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła" - lost_password_html: - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. - greeting: Witaj, - hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło. - greeting: Cześć, - hopefully_you_1: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła dla tego - hopefully_you_2: adresy e-mail konto openstreetmap.org. - message_notification: - footer1: Możesz też przeczytać tę wiadomość pod adresem %{readurl} - footer2: możesz odpowiedzieć pod adresem %{replyurl} - header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:" - hi: Witaj %{to_user}, - signup_confirm: - confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:" - created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. - greeting: Cześć! - subject: "[OpenStreetMap] Prośba o potwierdzenie adresu e-mail" - welcome: Chcielibyśmy powitać cię i dostarczyć kilka dodatkowych informacji na dobry początek. - signup_confirm_html: - ask_questions: Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi. - current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki i na blogu opengeodata który ma nawet podcasty do posłuchania! - introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć %{introductory_video_link}. - more_videos: Mamy %{more_videos_link}. - more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj - user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]. - video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap - wiki_signup: Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Możesz zadać nurtujące Cię pytania dotyczące OpenStreetMap na naszej stronie pytań i odpowiedzi:" - blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:" - current_user: "Lista z kategoriami dostępna jest pod adresem:" - introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:" - more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:" - opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:" - the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:" - user_wiki_page: Zalecane jest utworzenie własnej strony użytkownika na wiki, która zawiera twoją lokalizację. - wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS - allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:" - allow_write_api: modyfikuj mapę - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów - allow_write_gpx: prześlij ślady GPS - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta - request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji. - revoke: - flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} - oauth_clients: - create: - flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje - edit: - submit: Edytuj - title: Edycja aplikacji - form: - name: Nazwa - required: Wymagane - index: - application: Nazwa aplikacji - my_apps: Programy klienckie - my_tokens: Zarejestrowane programy - no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu. - register_new: Zarejestruj swoją aplikację - revoke: Odwołaj! - title: Szczegóły autoryzacji OAuth - new: - submit: Zarejestruj - title: Rejestracja nowej aplikacji - show: - access_url: "URL znaki dostępu:" - authorize_url: "URL upoważnienia:" - confirm: Jesteś pewien? - delete: Usuń klienta - edit: Edytuj szczegóły - key: "Klucz odbiorcy:" - secret: "Sekret odbiorcy:" - support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) jak i zwykły tekst, w trybie SSL. - title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} - url: "URL znacznika zapytania:" - redaction: - create: - flash: Utworzono poprawkę. - destroy: - flash: Poprawka usunięta. - not_empty: Poprawka jest niepusta. Należy najpierw wycofać wersje poprawki przed jej usunięciem. - edit: - description: Opis - heading: Edytuj poprawkę - submit: Zapisz poprawkę - title: Edytuj poprawkę - index: - empty: Brak poprawek do pokazania. - heading: Lista poprawek - title: Lista poprawek - new: - description: Opis - heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki - submit: Utwórz poprawkę - title: Tworzenie nowej poprawki - show: - confirm: Na pewno? - description: "Opis:" - destroy: Usuń tą poprawkę - heading: Poprawka "%{title}" - title: Wyświetlenie poprawki - user: "Autor:" - update: - flash: Zapisano zmiany. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. - no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji. - not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. - not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}. - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) - potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.) - user_page_link: stronie użytkownika - index: - js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę. + mark: + as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana + as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana + delete: + deleted: Wiadomość usunięta + site: + index: + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. permalink: Permalink - remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona shortlink: Shortlink - key: - map_key: Legenda - map_key_tooltip: Legenda mapy - table: - entry: - admin: Granica administracyjna - allotments: Ogródki działkowe - apron: - - Płyta lotniska - - terminal - bridge: Czarny obrys – most - bridleway: Ścieżka dla koni - brownfield: Teren powyburzeniowy - building: Ważny budynek + createnote: Dodaj uwagę + license: + copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach + otwartej licencji + remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest + uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + edit: + not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne. + not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić + je na publiczne na Twojej %{user_page}. + user_page_link: stronie użytkownika + anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. + flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna + jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć + odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych + dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, + kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz + aktualnie zaznaczony obiekt.) + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać + więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany + w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) + id_not_configured: iD nie został skonfigurowany + no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, + które są niezbędne dla tej funkcji. + sidebar: + search_results: Wyniki wyszukiwania + close: Zamknij + search: + search: Szukaj + where_am_i: Gdzie jestem? + where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki + submit_text: → + key: + table: + entry: + motorway: Autostrada + trunk: Droga ekspresowa + primary: Droga pierwszorzędna + secondary: Droga drugorzędna + unclassified: Drogi niesklasyfikowane + unsurfaced: Droga nieutwardzona + track: Ścieżka byway: Droga boczna - cable: - - Kolej linowa - - wyciąg krzesełkowy - cemetery: Cmentarz - centre: Centrum sportowe - commercial: Zabudowa biurowo-usługowa - common: - - Pole - - łąka - construction: Drogi w budowie + bridleway: Ścieżka dla koni cycleway: Ścieżka rowerowa - destination: Dostęp do punktu docelowego - farm: Gospodarstwo rolne footway: Chodnik + rail: Tory kolejowe + subway: Metro + tram: + - Lekka kolej + - tramwaj + cable: + - Kolej linowa + - wyciąg krzesełkowy + runway: + - Pas startowy + - kołowania + apron: + - Płyta lotniska + - terminal + admin: Granica administracyjna forest: Las + wood: Puszcza golf: Pole golfowe - heathland: Wrzosowisko - industrial: Teren przemysłowy - lake: - - Jezioro - - rezerwuar - military: Teren wojskowy - motorway: Autostrada park: Park - permissive: Możliwy wstęp - pitch: Boisko sportowe - primary: Droga pierwszorzędna - private: Wstęp prywatny - rail: Tory kolejowe - reserve: Rezerwat przyrody resident: Teren mieszkalny + tourist: Atrakcja turystyczna + common: + - Pole + - łąka retail: Zabudowa handlowo-usługowa - runway: - - Pas startowy - - kołowania - school: - - Szkoła - - uniwersytet - secondary: Droga drugorzędna + industrial: Teren przemysłowy + commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + heathland: Wrzosowisko + lake: + - Jezioro + - rezerwuar + farm: Gospodarstwo rolne + brownfield: Teren powyburzeniowy + cemetery: Cmentarz + allotments: Ogródki działkowe + pitch: Boisko sportowe + centre: Centrum sportowe + reserve: Rezerwat przyrody + military: Teren wojskowy + school: + - Szkoła + - uniwersytet + building: Ważny budynek station: Dworzec kolejowy - subway: Metro - summit: - - Góra - - szczyt - tourist: Atrakcja turystyczna - track: Ścieżka - tram: - - Lekka kolej - - tramwaj - trunk: Droga główna + summit: + - Góra + - szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel - unclassified: Drogi niesklasyfikowane - unsurfaced: Droga nieutwardzona - wood: Puszcza - markdown_help: - alt: Tekst alternatywny - first: Pierwszy element - heading: Nagłówek + bridge: Czarny obrys – most + private: Wstęp prywatny + permissive: Możliwy wstęp + destination: Dostęp do punktu docelowego + construction: Drogi w budowie + richtext_area: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + markdown_help: + title_html: Składnia Markdown headings: Nagłówki - image: Obraz - link: Łącze + heading: Nagłówek + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana ordered: Uporządkowana lista + first: Pierwszy element second: Drugi element - subheading: Podtytuł + link: Łącze text: Tekst - title_html: Analizowany z Markdown - unordered: Lista nieuporządkowana + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny url: Adres (URL) - richtext_area: - edit: Edytuj - preview: Podgląd - search: - search: Szukaj - search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' więcej przykładów..." - submit_text: → - where_am_i: Gdzie jestem? - where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki - sidebar: - close: Zamknij - search_results: Wyniki wyszukiwania - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y o %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym. + trace: + visibility: + private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) + public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane + punkty) + trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane + punkty ze znacznikami czasu) + identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, + uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + create: upload_trace: Wgraj ślad GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie - edit: - description: "Opis:" - download: pobierz - edit: edytuj - filename: "Nazwa pliku:" + trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. + Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją + o tym fakcie. + edit: + title: Edycja śladu %{name} heading: Edycja śladu %{name} + filename: 'Nazwa pliku:' + download: pobierz + uploaded_at: 'Wysłano:' + points: 'Punkty:' + start_coord: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa - owner: "Autor:" - points: "Punkty:" + edit: edytuj + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' + tags_help: rozdzielone przecinkami save_button: Zapisz zmiany - start_coord: "Współrzędne początkowe:" - tags: "Znaczniki:" + visibility: 'Widoczność:' + visibility_help: co to znaczy? + trace_form: + upload_gpx: Prześlij plik GPX + description: Opis + tags: 'Tagi:' tags_help: rozdzielone przecinkami - title: Edycja śladu %{name} - uploaded_at: "Załadowano:" - visibility: "Widoczność:" + visibility: Widoczność visibility_help: co to znaczy? - list: - public_traces: Publiczne ślady GPS - public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} - tagged_with: " otagowane %{tags}" - your_traces: Twoje ślady GPS - make_public: - made_public: Ślad stał się publicznie dostępny - offline: - heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone - message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny - offline_warning: - message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny - trace: - ago: "%{time_in_words_ago} temu" - by: utworzony przez użytkownika - count_points: "%{count} punktów" - edit: edycja - edit_map: Edytuj Mapę - identifiable: IDENTYFIKOWALNY - in: w - map: mapa - more: więcej - pending: OCZEKUJE - private: PRYWATNY - public: PUBLICZNY - trace_details: Pokaż szczegóły śladu - trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA - view_map: Pokaż mapę - trace_form: - description: Opis - help: Pomoc - tags: Znaczniki - tags_help: rozdzielone przecinkami upload_button: Wgrywaj - upload_gpx: Prześlij plik GPX - visibility: Widoczność - visibility_help: co to znaczy? - trace_header: + help: Pomoc + trace_header: + upload_trace: Wyślij ślad see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady - traces_waiting: Masz w tym momencie %{count} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. - upload_trace: Wyślij ślad - trace_optionals: - tags: Znaczniki - trace_paging_nav: - newer: Nowsze ślady - older: Starsze ślady - showing_page: Wyświetlanie strony %{page} - view: - delete_track: Wykasuj ten ślad - description: "Opis:" - download: pobierz - edit: edycja - edit_track: Edytuj ten ślad - filename: "Plik:" + traces_waiting: + few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich + zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym + użytkownikom. + many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie + ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki + innym użytkownikom. + one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie + zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom. + other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie + ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki + innym użytkownikom. + trace_optionals: + tags: Tagi + view: + title: Przeglądanie śladu %{name} heading: Przeglądanie śladu %{name} + pending: OCZEKUJE + filename: 'Plik:' + download: pobierz + uploaded: 'Dodano:' + points: 'Punktów:' + start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' map: mapa + edit: edycja + owner: 'Autor:' + description: 'Opis:' + tags: 'Tagi:' none: Brak - owner: "Autor:" - pending: OCZEKUJE - points: "Punktów:" - start_coordinates: "Współrzędne początkowe:" - tags: "Znaczniki:" - title: Przeglądanie śladu %{name} + edit_track: Edytuj ten ślad + delete_track: Wykasuj ten ślad trace_not_found: Ślad nie znaleziony! - uploaded: "Dodano:" - visibility: "Widoczność:" - visibility: - identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) - public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) - trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. - agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. - heading: "Warunki uczestnictwa:" - link text: co to jest? - not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. - review link text: Proszę, przejdź na tą stronę, w dogodnym dla ciebie czasie, żeby potwierdzić zgodę na nowe Warunkami Uczestnictwa. - current email address: "Aktualny adres e-mail:" - delete image: Usuń obecną grafikę - email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) - flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. - flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. - gravatar: - gravatar: Użyj Gravatara - link text: co to jest? - home location: "Lokalizacja domowa:" - image: "Grafika:" - image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100) - keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - latitude: "Szerokość:" - longitude: "Długość geograficzna:" - make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - my settings: Moje ustawienia - new email address: "Nowy adres e-mail:" - new image: Dodaj grafikę - no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID - link text: co to jest? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Preferowany edytor:" - preferred languages: "Preferowane Języki:" - profile description: "Opis profilu:" - public editing: - disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe. - disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? - enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: co to jest? - heading: "Edycje publiczne:" - public editing note: - heading: Publiczna edycja - text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz się dlaczego). - replace image: Zmień obecną grafikę - return to profile: Powrót do profilu. - save changes button: Zapisz zmiany - title: Zmiana ustawień konta - update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? - confirm: - already active: To konto zostało potwierdzone. - before you start: Wiemy, że prawdopodobnie spieszy Ci się, aby rozpocząć mapowanie, ale zanim to zrobisz, możesz chcieć podać kilka informacji o sobie poniżej. - button: Potwierdzam - heading: Potwierdzenie nowego użytkownika - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. - success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! - unknown token: Wygląda na to, że ten żeton nie istnieje. - confirm_email: - button: Potwierdzam - failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. - heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail. - success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! - confirm_resend: - failure: Brak użytkownika %{name}. - filter: - not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania. - go_public: - flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji. - list: - confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników - empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników - heading: Użytkownicy - hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników - summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}" - summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}" - title: Użytkownicy - login: - account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli chcesz przedyskutować blokadę. - account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. - auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię. - create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. - email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:" + visibility: 'Widoczność:' + trace_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady + trace: + pending: OCZEKUJE + count_points: '%{count} punktów' + ago: '%{time_in_words_ago} temu' + more: więcej + trace_details: Pokaż szczegóły śladu + view_map: Pokaż mapę + edit: edycja + edit_map: Edytuj Mapę + public: PUBLICZNY + identifiable: IDENTYFIKOWALNY + private: PRYWATNY + trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA + by: utworzony przez użytkownika + in: w + map: mapa + list: + public_traces: Publiczne ślady GPS + your_traces: Twoje ślady GPS + public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS + tagged_with: ' otagowane %{tags}' + empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad + lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie + wiki. + delete: + scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie + make_public: + made_public: Ślad stał się publicznie dostępny + offline_warning: + message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny + offline: + heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny + georss: + title: Ślady GPS OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user} + other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} + description_without_count: Plik GPX od %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w + swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej. + require_moderator: + not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję. + setup_user_auth: + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, + aby dowiedzieć się więcej. + need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku + ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + oauth: + oauthorize: + title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta + request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika + - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz + wybrać dowolną liczbę opcji. + allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' + allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta + allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikuj mapę + allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS + allow_write_gpx: prześlij ślady GPS + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + oauthorize_success: + title: Żądanie autoryzacji dozwolone + allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta. + verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. + oauthorize_failure: + title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się + denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta. + invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji. + revoke: + flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application} + oauth_clients: + new: + title: Rejestracja nowej aplikacji + submit: Zarejestruj + edit: + title: Edycja aplikacji + submit: Edytuj + show: + title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} + key: 'Klucz odbiorcy:' + secret: 'Sekret odbiorcy:' + url: 'URL znacznika zapytania:' + access_url: 'URL znaki dostępu:' + authorize_url: 'URL upoważnienia:' + support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. + edit: Edytuj szczegóły + delete: Usuń klienta + confirm: Jesteś pewien? + requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' + allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. + allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikacja mapy. + allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS. + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + index: + title: Szczegóły autoryzacji OAuth + my_tokens: Zarejestrowane programy + list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:' + application: Nazwa aplikacji + issued_at: Wydane + revoke: Odwołaj! + my_apps: Programy klienckie + no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? + Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z + zapytań OAuth do tego serwisu. + registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:' + register_new: Zarejestruj swoją aplikację + form: + name: Nazwa + required: Wymagane + url: Główny adres URL aplikacji + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:' + allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień. + allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień. + allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów. + allow_write_api: modyfikacja mapy. + allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS. + allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS. + allow_write_notes: modyfikowanie uwag. + not_found: + sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. + create: + flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje + update: + flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane + destroy: + flash: Usunięto rejestrację aplikacji + user: + login: + title: Logowanie heading: Logowanie - login_button: Zaloguj się + email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' + password: Hasło + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: 'Pamiętaj mnie:' lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + register now: Zarejestruj się + with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika + i hasło:' + with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:' new to osm: Nowy na OpenStreetMap? + to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. + create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. no account: Nie masz konta? - openid: "%{logo} OpenID:" - openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy + account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz + link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. + account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną + aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli + chcesz przedyskutować blokadę. + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy + openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Zaloguj używając AOL OpenID - title: Zaloguj używając AOL - google: - alt: Zaloguj używając Google OpenID - title: Zaloguj używając Google - myopenid: - alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID - title: Zaloguj używając myOpenID - openid: - alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + openid_providers: + openid: title: Zaloguj używając OpenID - wordpress: - alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID - title: Zaloguj używając Wordpress - yahoo: - alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID + google: + title: Zaloguj używając Google + alt: Zaloguj używając Google OpenID + yahoo: title: Zaloguj używając Yahoo - password: Hasło - register now: Zarejestruj się - remember: "Pamiętaj mnie:" - title: Logowanie - to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. - with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:" - with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:" - logout: + alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID + wordpress: + title: Zaloguj używając Wordpress + alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID + aol: + title: Zaloguj używając AOL + alt: Zaloguj używając AOL OpenID + logout: + title: Wyloguj heading: Wyloguj z OpenStreetMap logout_button: Wyloguj - title: Wyloguj - lost_password: - email address: "Adres e-mail:" + lost_password: + title: zgubione hasło heading: Zapomniałeś hasła? - help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła. + email address: 'Adres e-mail:' new password button: Wyczyść hasło + help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego + link, który możesz użyć do zresetowania hasła. + notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila + z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail. - notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło. - title: zgubione hasło - make_friend: - already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych." - button: Dodaj do listy przyjaciół - failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. - heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? - success: "%{name} jest teraz Twoim znajomym." - new: - confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:" - confirm password: "Potwierdzenie hasła:" - contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe. - continue: Kontynuuj - display name: "Przyjazna nazwa:" - display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. - email address: "Adres e-mail:" - fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta. - flash create success message: Rejestracja udana. Sprawdź czy na adres %{email} przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz edytować mapę.

Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego, które prosi nowych nadawców o potwierdzenie, będziesz musiał dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów, bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów. - heading: Zakładanie konta - license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na warunki współtworzenia. - no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. - not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz polityka prywatności) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

\n" - openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + reset_password: + title: zresetuj hasło + heading: Resetowanie hasła %{user} password: Hasło - terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych warunków udziału! - title: Nowe konto - use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania - no_such_user: - body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. - heading: Użytkownik %{user} nie istnieje - title: Nie znaleziono użytkownika - popup: - friend: Znajomy - nearby mapper: Mapowicz z okolicy - your location: Twoje położenie - remove_friend: - button: Usuń z listy przyjaciół - heading: Usunąć %{user} z listy przyjaciół? - not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym." - success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych." - reset_password: confirm password: Potwierdź hasło + reset: Resetuj hasło flash changed: Hasło zostało zmienione. flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL - heading: Resetowanie hasła %{user} + new: + title: Zarejestruj się + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. + contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, + aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to + będzie możliwe. + about: + header: Darmowa i edytowalna + html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone + przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje + oraz pobierać i używać map za darmo.

+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki + uczestnictwa. + email address: 'Adres e-mail:' + confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' + not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz politykę + prywatności) + display name: 'Przyjazna nazwa:' + display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później + zmienić w ustawieniach. + openid: '%{logo} OpenID:' password: Hasło - reset: Resetuj hasło - title: zresetuj hasło - set_home: - flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana - suspended: - body: "

\n Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n

\n

\n Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n

" - heading: Konto zawieszone - title: Konto zawieszone - webmaster: webmaster - terms: - agree: Akceptuję - consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej + confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' + use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania + openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak + niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + openid association: |- +

Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.

+ + continue: Zarejestruj się + terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! + terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na + tej stronie. + terms: + title: Warunki uczestnictwa + heading: Warunki uczestnictwa + read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". + Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest + w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? + guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w + formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne + tłumaczenia' + agree: Akceptuję decline: Nie akceptuję - heading: Warunki współtworzenia - legale_names: + you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić + nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. + legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' + legale_names: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata - legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:" - read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk akceptujesz warunki umowy. - title: Warunki współtworzenia - you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie zaakceptować lub odrzucić nowe warunki współtworzenia, aby kontynuować. - view: - activate_user: aktywuj tego użytkownika + no_such_user: + title: Nie znaleziono użytkownika + heading: Użytkownik %{user} nie istnieje + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być + może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + view: + my diary: mój dziennik + new diary entry: nowy wpis w dzienniku + my edits: moje zmiany + my traces: moje ślady + my notes: moje uwagi + my messages: moje wiadomości + my profile: mój profil + my settings: moje ustawienia + my comments: moje komentarze + oauth settings: ustawienia oauth + blocks on me: Otrzymane blokady + blocks by me: Nałożone blokady + send message: wyślij wiadomość + diary: dziennik + edits: edycje + traces: ślady + notes: uwagi + remove as friend: Usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych + mapper since: 'Mapuje od:' ago: (%{time_in_words_ago} temu) - block_history: otrzymane blokady - blocks by me: nałożone blokady - blocks on me: otrzymane blokady - comments: komentarze - confirm: Potwierdź - confirm_user: zatwierdź tego użytkownika - create_block: zablokuj tego użytkownika - created from: "Stworzony z:" - ct accepted: zaakceptowane %{ago} temu - ct declined: odrzucone - ct status: "Warunki uczestnictwa:" + ct status: 'Warunki uczestnictwa:' ct undecided: niezdecydowane - deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika - delete_user: usuń to konto - description: Opis - diary: dziennik - edits: edycje + ct declined: odrzucone + ct accepted: przyjęte %{ago} temu + latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:' email address: Adres e‐mail - friends_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez przyjaciół - friends_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika wykonane przez przyjaciół - hide_user: ukryj tego użytkownika - if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizację, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej %{settings_link}. - km away: "%{count}km stąd" - latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:" - m away: "%{count}m stąd" - mapper since: "Mapuje od:" - moderator_history: nałożone blokady - my comments: moje komentarze - my diary: mój dziennik - my edits: moje zmiany - my settings: moje ustawienia - my traces: moje ślady + created from: 'Stworzony z:' + status: 'Stan:' + spam score: 'Punktacja spamu:' + description: Opis + user location: Lokalizacja użytkownika + if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć + użytkowników blisko ciebie. + settings_link_text: stronie ustawień + your friends: Twoi znajomi + no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych. + km away: '%{count}km stąd' + m away: '%{count}m stąd' nearby users: Najbliżsi użytkownicy - nearby_changesets: Przegląd wszystkich grup zmian wykonanych przez pobliskich użytkowników - nearby_diaries: Przeglądaj wszystkie wpisy dziennika użytkowników znajdujących się w pobliżu - new diary entry: nowy wpis w dzienniku - no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych. - no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy. - oauth settings: ustawienia oauth - remove as friend: usuń ze znajomych - role: + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem - grant: + moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora - moderator: Ten użytkownik jest moderatorem - revoke: + revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - send message: wyślij wiadomość - settings_link_text: stronie ustawień - spam score: "Punktacja spamu:" - status: "Stan:" - traces: ślady + block_history: otrzymane blokady + moderator_history: nałożone blokady + comments: komentarze + create_block: zablokuj tego użytkownika + activate_user: aktywuj tego użytkownika + deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika + confirm_user: zatwierdź tego użytkownika + hide_user: ukryj tego użytkownika unhide_user: odkryj tego użytkownika - user location: Lokalizacja użytkownika - your friends: Twoi znajomi - user_block: - blocks_by: - empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. - heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} - title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany." - heading: Lista blokad na użytkownika %{name} - title: Blokady na użytkownika %{name} - create: - flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. - try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. - try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady. - edit: + delete_user: usuń to konto + confirm: Potwierdź + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + popup: + your location: Twoje położenie + nearby mapper: Mapowicz z okolicy + friend: Znajomy + account: + title: Zmiana ustawień konta + my settings: moje ustawienia + current email address: 'Aktualny adres e-mail:' + new email address: 'Nowy adres e-mail:' + email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) + openid: + openid: 'OpenID:' + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: 'Edycje publiczne:' + enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + public editing note: + heading: Publiczna edycja + text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie + wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i + umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij + przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni + użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz + się dlaczego). + contributor terms: + heading: 'Warunki uczestnictwa:' + agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa. + not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa. + review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa + i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link text: co to jest? + profile description: 'Opis profilu:' + preferred languages: 'Preferowane języki:' + preferred editor: 'Preferowany edytor:' + image: 'Grafika:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + link text: co to jest? + new image: Dodaj grafikę + keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację + delete image: Usuń obecną grafikę + replace image: Zmień obecną grafikę + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Lokalizacja domowa:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + latitude: 'Szerokość:' + longitude: 'Długość geograficzna:' + update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie? + save changes button: Zapisz zmiany + make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. + return to profile: Powrót do profilu + flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź + czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. + flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. + confirm: + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto. + button: Potwierdzam + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając + tutaj. + confirm_resend: + success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko + aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli + używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś + adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować + się z tobą bez problemów. + failure: Brak użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres + e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś! + failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. + set_home: + flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana + go_public: + flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a + do edycji. + make_friend: + heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół? + button: Dodaj do listy przyjaciół + success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!' + failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się. + already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.' + remove_friend: + heading: Usunąć %{user} z przyjaciół? + button: Usuń z przyjaciół + success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.' + not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.' + filter: + not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego + działania. + list: + title: Użytkownicy + heading: Użytkownicy + showing: + one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) + other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) + summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' + confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników + hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + suspended: + title: Konto zawieszone + heading: Konto zawieszone + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. +

+

+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. +

+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, + a ty nie jesteś administratorem. + not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. + doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + grant: + title: Potwierdź przyznawanie roli + heading: Potwierdź przyznawanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + revoke: + title: Potwierdź cofanie roli + heading: Potwierdź cofanie roli + are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? + confirm: Potwierdź + fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy + użytkownik i rola są ważne. + user_block: + model: + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. + not_found: + sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze + %{id}. + back: Powrót do spisu + new: + title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj + jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość + będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy + mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać + ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. + submit: Utwórz blokadę + tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. + tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na + te komunikaty. + needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona back: Zobacz wszystkie blokady + edit: + title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. - reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. - show: Zobacz tę blokadę + reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości + i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących + sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że + nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + do API. submit: Uaktualnij blokadę - title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - filter: + show: Zobacz tę blokadę + back: Zobacz wszystkie blokady + needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + filter: block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. - helper: - time_future: Blokada wygasa %{time}. - time_past: Zakończono %{time} temu. - until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. - index: - empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. - heading: Lista blokad użytkowników + create: + try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem + przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. + try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie + odpowiedzi przed nałożeniem blokady. + flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. + success: Blokada zaktualizowana. + index: title: Blokady użytkownika - model: - non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. - non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. - new: - back: Zobacz wszystkie blokady - heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API. - submit: Utwórz blokadę - title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty. - not_found: - back: Powrót do spisu - sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. - partial: + heading: Lista blokad użytkowników + empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. + revoke: + title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} + heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika + %{block_by} + time_future: Blokada zakończy się za %{time}. + past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? + revoke: Odwołaj + flash: Blokada została odwołana. + period: + one: 1 godzina + other: '%{count} godzin' + partial: + show: Pokaż + edit: Edytuj + revoke: Odwołaj confirm: Na pewno? - creator_name: Twórca display_name: Zablokowany użytkownik - edit: Edytuj - next: Następna » - not_revoked: (nie odwołana) - previous: « Poprzednia + creator_name: Twórca reason: Powód blokady - revoke: Odwołaj + status: Status revoker_name: Odwołana przez - show: Pokaż + not_revoked: (nie odwołana) + showing_page: Strona %{page} + next: Następna » + previous: « Poprzednia + helper: + time_future: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. + time_past: Zakończono %{time} temu. + blocks_on: + title: Blokady na użytkownika %{name} + heading: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + blocks_by: + title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} + heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. + show: + title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + time_future: Blokada wygasa za %{time} + time_past: Zakończona %{time} temu status: Status - period: - one: 1 godzina - other: "%{count} godzin" - revoke: - confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? - flash: Blokada została odwołana. - heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by} - past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. + show: Pokaż + edit: Edytuj revoke: Odwołaj - time_future: Blokada zakończy się za %{time}. - title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} - show: - back: Przejrzyj wszystkie blokady confirm: Na pewno? - edit: Edytuj - heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" - needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. reason: Przyczyna blokady - revoke: Odwołaj + back: Pokaż wszystkie blokady revoker: Cofający uprawnienia - show: Pokaż - status: Status - time_future: Blokada wygasa %{time} - time_past: Zakończona %{time} temu - title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. - success: Blokada zaktualizowana. - user_role: - filter: - already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. - doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. - not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. - not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem. - grant: - are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. - heading: Potwierdź przyznawanie roli - title: Potwierdź przyznawanie roli - revoke: - are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne. - heading: Potwierdź cofanie roli - title: Potwierdź cofanie roli + needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. + note: + description: + opened_at_html: Stworzono %{when} temu + opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej + okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' + reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + mine: + title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + heading: Uwagi użytkownika %{user} + subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + id: Identyfikator + creator: Autor + description: Opis + created_at: Utworzono w dniu + last_changed: Ostatnio zmieniono + ago_html: '%{when} temu' + javascripts: + close: Zamknij + share: + title: Udostępnij + cancel: Anuluj + image: Obraz + link: Link lub HTML + long_link: Link + short_link: Krótki link + embed: HTML + custom_dimensions: Ustaw własne wymiary + format: 'Format:' + scale: 'Skala:' + image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości + download: Pobierz + short_url: Krótki URL + include_marker: Dołącz pinezkę + center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku + paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + view_larger_map: Większy widok mapy + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej + map: + zoom: + in: Powiększ + out: Pomniejsz + locate: + title: Pokaż moje położenie + popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + base: + standard: Podstawowa + cycle_map: Mapa rowerowa + transport_map: Transport publiczny + hot: Pomoc humanitarna + layers: + header: Warstwy mapy + notes: Uwagi + data: Dane mapy + overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie + title: Warstwy + copyright: © autorzy OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edytuje mapę + edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę + createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi + map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy + notes: + new: + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą + problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji + z map chronionych prawami autorskimi). + add: Dodaj uwagę + show: + anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które + powinny być niezależnie zweryfikowane. + hide: Ukryj + resolve: Rozwiąż + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie + kliknij tutaj. + redaction: + edit: + description: Opis + heading: Edytuj poprawkę + submit: Zapisz poprawkę + title: Edytuj poprawkę + index: + empty: Brak poprawek do pokazania. + heading: Lista poprawek + title: Lista poprawek + new: + description: Opis + heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki + submit: Utwórz poprawkę + title: Tworzenie nowej poprawki + show: + description: 'Opis:' + heading: Poprawka "%{title}" + title: Wyświetlenie poprawki + user: 'Autor:' + edit: Edytuj tę poprawkę + destroy: Usuń tą poprawkę + confirm: Na pewno? + create: + flash: Utworzono poprawkę. + update: + flash: Zapisano zmiany. + destroy: + not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. + Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. + flash: Poprawka usunięta. + error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. +...