X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3de1163a2fb75e78a5be6cf459c3f852575bc70e..091e0c21efd3f4117fc6491a1b25c4d1cbc5a099:/config/locales/scn.yml
diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml
index e22eb3b5b..1a8ec282b 100644
--- a/config/locales/scn.yml
+++ b/config/locales/scn.yml
@@ -1,20 +1,55 @@
# Messages for Sicilian (sicilianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajeje Brazorf
# Author: Gmelfi
+# Author: LametinoWiki
+# Author: Macofe
# Author: Pippinu
+# Author: Sarvaturi
# Author: SurdusVII
---
scn:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Scegghi file
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Cummenta
+ diary_entry:
+ create: Pùbblica
+ update: Agghiorna
+ issue_comment:
+ create: Agghiunci cummentu
+ message:
+ create: Manna
+ client_application:
+ create: Riggistra
+ update: Agghiorna
+ oauth2_application:
+ create: Riggistrati
+ update: Aggiorna
+ redaction:
+ create: Crea l'occultamentu
+ update: Sarva occultamentu
+ trace:
+ create: CÃ rrica
+ update: Sarva li canciamenti
+ user_block:
+ create: Crea lu bloccu
+ update: Aggiorna lu bloccu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nun pari èssiri nu nnirizzu email và lidu
models:
- acl: Lista di cuntrollu dâaccessu
+ acl: Lista di cuntrollu d'accessu
changeset: Gruppu di canciamenti
changeset_tag: Etichetta dû gruppu di canciamenti
- country: Paìsi
+ country: Paisi
diary_comment: Cummentu ntô diariu
diary_entry: Vuci dû diariu
friend: Amicu
@@ -22,7 +57,6 @@ scn:
message: Missaggiu
node: Gruppu
node_tag: Etichetta dû gruppu
- notifier: Nutìfica
old_node: Gruppu vecchiu
old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
old_relation: Rilazzioni vecchia
@@ -39,354 +73,417 @@ scn:
tracepoint: Puntu dû tracciatu
tracetag: Etichetta dû tracciatu
user: Utenti
- user_preference: Prifirenza di lâutenti
- user_token: Lassa-passari illâutenti
+ user_preference: Prifirenza di l'utenti
+ user_token: Lassa-passari di l'utenti
way: Caminu
way_node: Gruppu dû caminu
way_tag: Etichetta dû caminu
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL di callback
+ support_url: URL di l'assistenza
+ allow_write_prefs: canciari li mpustazzioni d'utenti.
+ allow_write_diary: criari vuci dû diariu, cummenti e fari amici.
+ allow_write_api: cancia la cartina
+ allow_read_gpx: lèggi li sò tracciati GPS privati.
+ allow_write_gpx: cà rrica li tracciati GPS
+ allow_write_notes: cancia li noti
diary_comment:
body: Corpu
diary_entry:
user: Utenti
title: Oggettu
+ body: Corpu
latitude: Latitùdini
- longitude: Longitùdini
- language: Lingua
+ longitude: Loncitùdini
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nomu
+ redirect_uri: URI di rimannu
friend:
user: Utenti
friend: Amicu
trace:
user: Utenti
visible: Visìbbili
- name: Nomu
+ name: Nomu dû file
size: Grannizza
latitude: Latitùdini
- longitude: Longitùdini
+ longitude: Loncitùdini
public: Pùbblicu
description: Discrizzioni
+ gpx_file: Carricari file GPX
+ visibility: VisibbilitÃ
+ tagstring: Etichetti
message:
sender: Mittenti
title: Oggettu
body: Corpu
recipient: Distinatariu
+ redaction:
+ title: Tìtulu
+ description: Discrizzioni
user:
email: Posta elittrònica
+ new_email: Nnirizzu di posta elittrònica novu
active: Attivu
- display_name: Nomu mmustratu
- description: Discrizzioni
- languages: Lingui
- pass_crypt: Palora dâòrdini
+ display_name: Nomu ammustratu
+ description: Discrizzioni dû prufilu
+ home_lat: Latitùdini
+ home_lon: Luncitùdini
+ languages: Lingui prifiruti
+ pass_crypt: Palora d'òrdini
+ pass_crypt_confirmation: Cunferma password
+ help:
+ trace:
+ tagstring: spartuti câ vìrgula
+ user_block:
+ needs_view: Havi a trà siri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu?
+ user:
+ new_email: (nun veni ammustratu mai pubblicamenti)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ x_minutes:
+ one: 1 minutu fa
+ other: '%{count} minuti fa'
+ x_days:
+ one: 1 jornu fa
+ other: '%{count} jorna fa'
+ x_months:
+ one: 1 misi fa
+ other: '%{count} misi fa'
+ x_years:
+ one: 1 annu fa
+ other: '%{count} anni fa'
editor:
- default: Pridifinutu (comâad ora %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
+ default: Pridifinutu (com'a ora %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor ntô browser)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
remote:
- name: Telicumannu
- description: Telicumannu (JOSM or Merkaartor)
+ name: Telecumannu
+ description: Telecumannu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nuá¸á¸u
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criatu %{when}
+ opened_at_by_html: Criatu %{when} di %{user}
+ commented_at_html: Aggiurnatu %{when}
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} di %{user}
+ closed_at_html: Arrisurvuta %{when}
+ closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} di %{user}
+ reopened_at_html: Rigraputa %{when}
+ reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} di %{user}
+ rss:
+ title: Noti d'OpenStreetMap
+ description_area: Nâelencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ
+ tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id}
+ opened: nota nova (vicinu a %{place})
+ commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+ closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place})
+ reopened: nota riattivata (vicinu a %{place})
+ entry:
+ comment: Cummentu
+ full: Nota cumpleta
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Cancella lu mè cuntu
+ delete_account: Cancella cuntu
+ confirm_delete: Sî sicuru?
+ cancel: Annulla
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cancia lu cuntu
+ my settings: Li mè mpustazzioni
+ current email address: Nnirizzu email attuali
+ external auth: Autinticazzioni esterna
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
+ link text: chi voli diri?
+ public editing:
+ heading: Canciamenti pùbblici
+ enabled: Attivati. Nun sî anònimu e poi canciari li dati.
+ enabled link text: chi voli diri?
+ disabled: Disattivati, e nun poi canciari li dati, tutti li canciamenti pricidenti
+ sunnu anònimi.
+ disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti?
+ contributor terms:
+ heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni
+ agreed: Accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ not yet agreed: Ancora nun accittasti li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ review link text: Quannu voi tu vai nta stu link pi lèggiri e accittari li
+ cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi.
+ agreed_with_pd: Dichiarasti macari chi cunzìddiri li tò canciamenti ntô Duminiu
+ Pùbblicu.
+ link text: chi voli diri?
+ save changes button: Sarva li canciamenti
+ delete_account: Cancella cuntu...
+ go_public:
+ heading: Canciamenti pùbblici
+ make_edits_public_button: Arrenni tutti li mè canciamenti pùbblici
+ update:
+ success_confirm_needed: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni. Cuntrolla
+ la tò posta elittrònica chi t'havi a arrivari nu missaggiu pi cunfirmari lu
+ nnirizzu di posta novu.
+ success: Li nfurmazzioni di l'utenti foru aggiurnati boni.
+ destroy:
+ success: Cuntu cancillatu.
browse:
- created: Criatu
- closed: Chiudutu
- created_html: Criatu %{time} fa
- closed_html: Chiudutu %{time} fa
- created_by_html: Criatu %{time} fa di %{user}
- deleted_by_html: Cancillatu %{time} fa di %{user}
- edited_by_html: Canciatu %{time} fa di %{user}
- closed_by_html: Chiudutu %{time} fa di %{user}
version: Virsioni
in_changeset: Gruppu di canciamenti
anonymous: anònimu
no_comment: (nuá¸á¸u cummentu)
- part_of: Faâ parti di
+ part_of: Fa parti di
download_xml: Scà rrica ntô furmatu XML
- view_history: Talìa a cronuluggìa
- view_details: Talìa i dittagghî
+ view_history: Talìa la crunuluggìa
+ view_details: Talìa li dittagghî
location: 'Locu:'
- changeset:
- title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
- belongs_to: Auturi
- node: Gruppa (%{count})
- node_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
- way: Camini (%{count})
- way_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
- relation: Rilazzioni (%{count})
- relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
- comment: Cummenti (%{count})
- hidden_commented_by: Cummentu mmucciatu di %{user} %{when}
- fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Gruppu di canciamenti %{id}
- title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
- join_discussion: Piâ participari ntâ discussioni trasi
- discussion: Discussioni
node:
- title: 'Gruppu: %{name}'
- history_title: 'Cronuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ title_html: 'Gruppu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
way:
- title: 'Caminu: %{name}'
- history_title: 'Cronuluggìa dû caminu: %{name}'
+ title_html: 'Caminu: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
nodes: Gruppa
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
- title: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title: 'Cronuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
- members: Membri
+ title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+ history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
+ members: Mèmmiri
+ members_count:
+ one: 1 mèmmiru
+ other: '%{count} mèmmiri'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
type:
node: Gruppu
way: Caminu
relation: Rilazzioni
containing_relation:
- entry: Rilazzioni %{relation_name}
- entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+ entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
+ entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti truvari.'
+ title: Nun attruvatu
+ sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.'
type:
- node: u gruppu
- way: u caminu
- relation: a rilazzioni
- changeset: u gruppu di canciamenti
+ node: lu gruppu
+ way: lu caminu
+ relation: la rilazzioni
+ changeset: lu gruppu di canciamenti
+ note: nota
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu piâ pigghiari i dati %{type} cuâ id
- %{id}.
+ title: Erruri di timeout
+ sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}.
type:
node: dû gruppu
way: dû caminu
relation: dâ rilazzioni
changeset: dû gruppu di canciamenti
+ note: nota
redacted:
redaction: Occultamentu %{id}
- message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si poâ mmustrari picchì fuâ
- occultata. Piâ favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
+ message_html: La virsioni %{version} di %{type} nun si pò ammustrari pirchì
+ fu occultata. Pi favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
type:
node: stu gruppu
way: stu caminu
relation: sta rilazzioni
start_rjs:
- feature_warning: Si vannu aâ carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa
- ti purrìa rallintari u browser o puru bluccà rilu. Siâ sicuru chiâ voi mmustrari
+ feature_warning: Si vannu a carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa ti
+ purrìa allintari lu browser o puru bluccà rilu. Sî sicuru chi voi ammustrari
sti dati?
- load_data: CÃ rrica i dati
+ load_data: CÃ rrica li dati
loading: Carricamentu...
tag_details:
tags: Etichetti
wiki_link:
- key: A pà ggina dâ wiki chiâ discrivi lâetichetta %{key}
- tag: A pà ggina dâ wiki chiâ discrivi lâetichetta %{key}=%{value}
- wikidata_link: U suggettu %{page} supra aâ Wikidata
- wikipedia_link: Lâartìculu %{page} supra aâ Wikipedia
- telephone_link: Chiama u %{phone_number}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota nova
- description: Discrizzioni
- open_title: 'Nota nun risulvuta #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota risulvuta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota mmucciata #%{note_name}'
- open_by: Criata di %{user} %{when} fa
- open_by_anonymous: Criata di nâanònimu %{when} fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- commented_by_anonymous: Cummentu di nâanònimu %{when}
- fa
- closed_by: Risulvuta di %{user} %{when} fa
- closed_by_anonymous: Risulvuta di nâanònimu %{when}
- fa
- reopened_by: Riapruta di %{user} %{when} fa
- reopened_by_anonymous: Riapruta di nâanònimu %{when}
- fa
- hidden_by: Mmucciata di %{user} %{when} fa
+ key: La pà ggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}
+ tag: La pà ggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
+ wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} supra Wikimedia Commons
+ telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
+ colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value}
+ email_link: Email %{email}
query:
- title: Risciduta di lâelimenti
- introduction: Clicca supra â cartina piâ circari lâelimenti vicini.
+ title: Arricerca di l'elimenti
+ introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
nearby: Elimenti vicini
- enclosing: Elimenti chiâ cuntènunu
- changeset:
+ enclosing: Elimenti chi cuntèninu
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+ show:
+ title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
+ #%{changeset_id}'
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ ggina %{page}
next: Appressu »
- previous: « Prima
+ previous: « Arreri
changeset:
anonymous: Anònimu
no_edits: (nuá¸á¸u canciamentu)
- view_changeset_details: Ammustra i dittagghî dû gruppu di canciamenti
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Sarvatu u
- user: Utenti
- comment: Cummentu
- area: Aria
- list:
+ view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti
+ index:
title: Gruppi di canciamenti
title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
- title_friend: Gruppi di canciamenti dî to amici
- title_nearby: Gruppi di canciamenti di lâutenti vicini
- empty: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti truvatu.
- empty_area: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti nta stâaria.
+ title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
+ title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini
+ empty: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti attruvatu.
+ empty_area: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti nta stâà ria.
empty_user: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti fattu di stâutenti.
- no_more: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti truvatu.
- no_more_area: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti nta stâaria.
- no_more_user: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti fattu di stâutenti.
- load_more: Carricà nni autri
+ no_more: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti attruvatu.
+ no_more_area: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti nta st'à ria.
+ no_more_user: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti fattu di stâutenti.
+ load_more: Carrìcanni à utri
+ feed:
+ title: Gruppu di canciamenti %{id}
+ title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
+ created: Criatu
+ closed: Chiudutu
+ belongs_to: Auturi
+ show:
+ title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
+ discussion: Discussioni
+ join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
+ subscribe: Abbònati
+ unsubscribe: Annulla lâabbunamentu
+ hide_comment: ammuccia
+ unhide_comment: Ammustra
+ comment: Cummenta
+ changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Gruppa (%{count})
+ nodes_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
+ ways: Camini (%{count})
+ ways_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
+ relations: Rilazzioni (%{count})
+ relations_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu piâ pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti
- châaddumannasti.
- rss:
- title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
- #%{changeset_id}'
- comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
- commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
- commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
- full: Discussioni intera
- diary_entry:
+ sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
+ c'addumannasti.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: luntanu %{count} km
+ m away: luntanu %{count} m
+ latest_edit_html: 'Ãrtimu canciamentu (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: La tò pusizzioni
+ nearby mapper: Mappaturi vicinu
+ friend: Amicu
+ show:
+ edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu
+ my friends: Li mè amici
+ no friends: Ancora nun agghiuncisti nuá¸á¸u amicu.
+ nearby users: Ãutri utenti vicinu
+ no nearby users: Ancora nun ci sunnu à utri utenti chi si dichià ranu mappatura
+ ccà vicinu.
+ friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
+ friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
+ nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
+ nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
+ diary_entries:
new:
title: Vuci nova dû diariu
- list:
- title: Diarî di lâutenti
- title_friends: Diarî di lâamici
- title_nearby: Diarî di lâutenti vicini
+ form:
+ location: Locu
+ use_map_link: Usa la cartina
+ index:
+ title: Diarî di l'utenti
+ title_friends: Diarî di l'amici
+ title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
user_title: Diariu di %{user}
- in_language_title: Vuci di diariu in %{language}
+ in_language_title: Vuci dô diariu n %{language}
new: Vuci nova dû diariu
- new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di lâutenti
+ new_title: Scrivi na vuci nova ntô mè diariu di l'utenti
+ my_diary: Lu mè diariu
no_entries: Nuá¸á¸a vuci ntô diariu
- recent_entries: Vuci di diariu ricenti
- older_entries: Vuci cchiuâ vecchî
- newer_entries: Vuci cchiuâ novi
+ page:
+ recent_entries: Vuci dû diariu ricenti
+ older_entries: Vuci cchiù vecchî
+ newer_entries: Vuci cchiù novi
edit:
title: Cancia sta vuci dû diariu
- subject: 'Oggettu:'
- body: 'Corpu:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Locu:'
- latitude: 'Latitùdini:'
- longitude: 'Longitùdini:'
- use_map_link: adòpira a cartina
- save_button: Sarva
marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
- view:
+ show:
title: Diariu di %{user} | %{title}
user_title: Diariu di %{user}
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
- login_to_leave_a_comment: Piâ lassari cummenti %{login_link}
+ login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
login: trasi
- save_button: Sarva
no_such_entry:
title: Nuá¸á¸a vuci dû diariu currispunni
- heading: 'Nuá¸á¸a vuci havi lâid: %{id}'
- body: Purtroppu nun ccâè nuá¸á¸a vuci dû diariu o puru cummentu chiâ havi lâid
- %{id}. Piâ favuri cuntrolla chiâ scrivisti bonu; o puru poâ jèssiri chiâ u
- culligamentu chiâ cliccasti è sbagghiatu.
+ heading: 'Nuá¸á¸a vuci cu l''id: %{id}'
+ body: Purtroppu nun c'è nuá¸á¸a vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
+ Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
+ chi cliccasti è sbagghiatu.
diary_entry:
- posted_by: Pubblicatu di %{link_user} u %{created} in %{language_link}
+ posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+ updated_at_html: Ãrtimu aggiurnamentu lu %{updated}.
comment_link: Cummenta sta vuci
- reply_link: Rispunni aâ sta vuci
+ reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi
comment_count:
- zero: Nuá¸á¸u cummentu
one: '%{count} cummentu'
other: '%{count} cummenti'
edit_link: Cancia sta vuci
- hide_link: Mmuccia sta vuci
- confirm: Cunfirma
+ hide_link: Ammuccia sta vuci
+ confirm: Cunferma
diary_comment:
- comment_from: Cummentu di %{link_user} u %{comment_created_at}
- hide_link: Mmuccia stu cummentu
- confirm: Cunfirma
+ comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
+ hide_link: Ammuccia stu cummentu
+ confirm: Cunferma
location:
location: 'Locu:'
view: Talìa
edit: Cancia
feed:
user:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap di %{user}
- description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap di %{user}
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
+ description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
language:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name}
- description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name}
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name}
+ description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name}
all:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap
- description: Vuci ricenti dû diariu di lâutenti di OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} cummintà u i siguenti vuci dû diariu'
- post: Pùbblica
- when: Quannnu
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap
+ description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap
+ diary_comments:
+ page:
+ post: Missaggiu
+ when: Quannu
comment: Cummentu
- ago: '%{ago} fa'
- newer_comments: Cummenti cchiuâ novi
- older_comments: Cummenti cchiuâ vecchî
- export:
- title: Espurtazzioni
- start:
- area_to_export: Aria di espurtari
- manually_select: Scegghî manualmenti nâaria diffirenti
- format_to_export: Furmatu di espurtari
- osm_xml_data: Dati XML di OpenStreetMap
- map_image: Mmà gini dâ cartina (ammustra u stratu standard)
- embeddable_html: HTML ncurpurà bbili
- licence: Licenza
- export_details: I dati di OpenStreetMap sunnu sutta a licenza Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Siâ lâespurtazzioni ccassupra nun rinesci, poi pruvari cuâ una dî
- fonti ccassutta:'
- body: Stâaria è troppu granni pâespurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
- Piâ favuri zumma, o scegghî nâaria cchiuâ picciriá¸á¸a, o puru pû scarricamentu
- massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
- planet:
- title: Pianeta OSM
- description: Copî aggiurnati rigularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Scarricamenti dâ Geofabrik
- description: Estratti di cuntinenti, paìsi, e na silizzioni di città aggiurnati
- rigularmenti
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Estratti dî principali città dû munnu e illâà rii circustanti
- other:
- title: Autri fonti
- description: Autri fonti elincati ntâ wiki di OpenStreetMap
- options: Opzioni
- format: Furmatu
- scale: Scala
- max: max
- image_size: Grannizza dâ mmà ggini
- zoom: Ngrannimentu
- add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Pruduttu
- paste_html: Ncoá¸á¸a lâHTML piâncurpurari ntôn situ web
- export_button: Esporta
+ newer_comments: Cummenti cchiù novi
+ older_comments: Cummenti cchiù vecchî
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
+ button: Agghiunci comu amicu
+ success: Ora %{name} è amicu tò!
+ failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
+ already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Livari %{user} di l'amici?
+ button: Leva di l'amici
+ success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
+ not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon: Risultati di Nternu
- us_postcode: Risultati di Geocoder.us
- uk_postcode: Risultati di NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Risultati di Geocoder.CA
- osm_nominatim: Risultati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Risultati di GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Risultati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Risultati di GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -394,97 +491,87 @@ scn:
chair_lift: Seggiuvìa
drag_lift: Sciuvìa
gondola: Cabbinuvìa
+ pylon: Piluni
station: Stazzioni dâ funivìa
aeroway:
aerodrome: Ariuportu
- apron: Piazzali
+ apron: Chiazzali
gate: Porta di mbarcu
helipad: Eliportu
runway: Pista dâattirraggiu
taxiway: Pista di rullaggiu
terminal: Terminal
amenity:
- animal_shelter: Rifuggiu di lâarmali
- arts_centre: Centru dâarti
+ animal_shelter: Rifuggiu di l'armali
+ arts_centre: Centru d'arti
atm: Bancomat
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Fucuni
- bench: Bancu
+ bench: Vancu
bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti
- bicycle_rental: Affitta-bicicletti
+ bicycle_rental: Alluga-bicicletti
biergarten: Biergarten
- boat_rental: Affitta-barchi
+ blood_bank: Banca dû sangu
+ boat_rental: Alluga-varchi
brothel: Burdellu
bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
- bus_station: Stazzioni illâautobus
+ bus_station: Stazzioni di l'autobussu
cafe: Cafè
- car_rental: Affitta-mà chini
+ car_rental: Alluga-mà chini
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Lavaggiu dî mà chini
casino: Casa di jocu
charging_station: Stazzioni di ricà rrica
childcare: Asilu nidu
- cinema: Cinema
- clinic: Clinica
- clock: Ruloggiu
+ cinema: Cìnima
+ clinic: Clìnica
+ clock: Rulòggiu
college: Accademia
community_centre: Centru cìvicu
courthouse: Tribbunali
crematorium: Crimatoriu
dentist: Dintista
doctors: Dutturi
- dormitory: Durmitoriu
- drinking_water: Acqua piâ mbìviri
+ drinking_water: Acqua pi vìviri
driving_school: Scola guida
- embassy: Mmasciata
- emergency_phone: Telèfunu dâemirgenza
+ embassy: Ammasciata
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
- fire_hydrant: Idranti
fire_station: Pumperi
food_court: Zona di risturazzioni
fountain: Funtana
fuel: Pompa dâ binzina
gambling: Scummissi
grave_yard: Cimiteru
- gym: Palestra
- health_centre: Casa di cura
hospital: Spitali
hunting_stand: Barracca dî cacciatura
ice_cream: Gilatarìa
kindergarten: Asilu
+ language_school: Scola di lingui
library: Libbrarìa
- market: Mircatu
marketplace: Mircatu
monastery: Munasteru
motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
+ music_school: Scola di mùsica
nightclub: Night Club
- nursery: Asilu
nursing_home: Casa di riposu
- office: Ufficiu
parking: Pusteggiu
parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
pharmacy: Farmacìa
place_of_worship: Locu di cultu
police: Guardia
post_box: Buca dâ posta
- post_office: Ufficiu pustali
- preschool: Asilu
+ post_office: Uffizziu pustali
prison: CÃ rciri
pub: Pub
public_building: Edificiu pùbblicu
- reception_area: Accittazzioni
recycling: Ãsula eculòggica
restaurant: Risturanti
- retirement_home: Casa di riposu
- sauna: Sauna
school: Scola
shelter: Pinnata
- shop: Nigozziu
shower: Doccia
- social_centre: Centru sociali
- social_club: Cìrculu
+ social_centre: Centru suciali
social_facility: Sirvizzî suciali
studio: Studiu di riggistrazzioni
swimming_pool: Piscina
@@ -493,18 +580,17 @@ scn:
theatre: Tiatru
toilets: Cessi
townhall: Municipiu
- university: UniversitÃ
- vending_machine: Machinetta chiâ vinni
- veterinary: Veterinariu
+ university: UnivirsitÃ
+ vending_machine: Machinetta chi vinni
+ veterinary: Vitirinariu
village_hall: Municipiu
waste_basket: Biduni dâ munnizza
waste_disposal: Cassuni dâ munnizza
- youth_centre: Centru giuvanili
boundary:
administrative: Cunfini amministrativu
- census: Cunfini censuariu
+ census: Cunfini cinzuariu
national_park: Parcu nazziunali
- protected_area: Aria prutetta
+ protected_area: Ãria prutetta
bridge:
aqueduct: Catusatu
suspension: Ponti suspisu
@@ -512,10 +598,13 @@ scn:
viaduct: Viaduttu
"yes": Ponti
building:
+ house: Casa
+ roof: Tettu
"yes": Edificiu
craft:
+ blacksmith: Firraru
brewery: Birrificiu
- carpenter: Mastru dâascia
+ carpenter: Mastru d'ascia
electrician: Elittricista
gardener: Jardinaru
painter: Pitturi
@@ -525,40 +614,40 @@ scn:
tailor: Custureri
"yes": Putìa dû mastru
emergency:
- ambulance_station: Stazzioni illâambulanzi
- defibrillator: Defibbrillaturi
- landing_site: Pista dâattirraggiu dâemirgenza
- phone: Telèfunu dâemirgenza
+ ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi
+ defibrillator: Difibbrillaturi
+ landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza
+ phone: Telèfunu d'emirgenza
highway:
abandoned: Strata abbannunata
- bridleway: Caminu pî cavaá¸á¸i
- bus_guideway: Cursia illâautobus aâ guida vinculata
- bus_stop: Firmata illâautobus
- construction: Strata in custruzzioni
+ bridleway: Caminu pî cavaddi
+ bus_guideway: Cursìa di l'autobussu a guida vinculata
+ bus_stop: Firmata di l'autobussu
+ construction: Strata n custruzzioni
cycleway: Pista ciclà bbili
- elevator: Ascinsuri
- emergency_access_point: Puntu di cugghiuta dâemirgenza
+ elevator: Ascinzuri
+ emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza
footway: Caminu pidunali
ford: Sguazzu
living_street: Living Street
milestone: Petra miliari
motorway: Autustrata
- motorway_junction: Svìnculu illâautustrata
+ motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata
motorway_link: Autustrata
path: Caminu
- pedestrian: Stata pidunali
+ pedestrian: Strata pidunali
platform: Firmata
primary: Strata primaria
primary_link: Strata primaria
proposed: Strata pruggittata
raceway: Pista
residential: Strata risidinziali
- rest_area: Aria di pusteggiu
+ rest_area: Ãria di pusteggiu
road: Strata
- secondary: Strata secunnaria
- secondary_link: Strata secunnaria
+ secondary: Strata sicunnaria
+ secondary_link: Strata sicunnaria
service: Strata di sirvizziu
- services: Aria di sirvizziu
+ services: Ãria di sirvizziu
speed_camera: Autovelox
steps: Scala
street_lamp: Lampiuni
@@ -566,11 +655,9 @@ scn:
tertiary_link: Strata tirziaria
track: Trazzera
traffic_signals: Simà furu
- trail: Caminu
trunk: Supirstrata
trunk_link: Supirstrata
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
"yes": Strata
historic:
archaeological_site: Zona archiulòggica
@@ -578,22 +665,21 @@ scn:
boundary_stone: Petra finà ita
building: Edificiu stòricu
bunker: Bunker
- castle: Casteá¸á¸u
- church: Chiesa
- city_gate: Porta dâ cittÃ
- citywalls: Mura dâ cittÃ
+ castle: Casteddu
+ church: Cresia
+ city_gate: Porta dâ citÃ
+ citywalls: Mura dâ citÃ
fort: Forti
heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
house: Casa stòrica
- icon: Cona
manor: Casa patrunali
memorial: Munumentu â mimoria
mine: Minera
monument: Munumentu
roman_road: Strata rumana
- ruins: Ruìni
- stone: Petra stòrica
- tomb: Sepultura
+ ruins: Ruini
+ stone: Petra
+ tomb: Sipultura
tower: Turri
wayside_cross: Crucifissu
wayside_shrine: Cona
@@ -607,15 +693,14 @@ scn:
cemetery: Cimiteru
commercial: Zona cummirciali
conservation: Zona prutetta
- construction: Zona in custruzzioni
- farm: Massarìa
- farmland: Terra cultivata
+ construction: Zona n custruzzioni
+ farmland: Terra curtivata
farmyard: Aria
forest: Furesta
garages: Garage
- grass: Erba
+ grass: Erva
greenfield: Zona luttizzata
- industrial: Zona innustriali
+ industrial: Zona nnustriali
landfill: Munnizzaru
meadow: Pratu
military: Zona militari
@@ -624,45 +709,44 @@ scn:
quarry: Pirrera
railway: Ferruvìa
recreation_ground: Chianu di ricrìu
- reservoir: Lagu artificiali
+ reservoir: Lacu artificiali
reservoir_watershed: Gebbia
residential: Zona risidinziali
retail: Putìa
- road: Aria dâ strata
village_green: Parcu urbanu
vineyard: Vigna
"yes": Usu dâ terra
leisure:
beach_resort: Lidu
- bird_hide: Ossirvatoriu piâ lâaceá¸á¸i
- club: Cìrculu
+ bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
common: Cumuni
- dog_park: Parcu dî cani
+ dog_park: Parcu pî cani
fishing: Riserva di pisca
fitness_centre: Palestra
- fitness_station: Attrezzi pâ ginnastica
+ fitness_station: Attrezzi pâ ginnà stica
garden: Jardinu
golf_course: Campu di golf
- horse_riding: Maniggiu
- ice_rink: Pista ghiacciata
+ horse_riding: Equitazzioni
+ ice_rink: Pista ghiazzata
marina: Portu turìsticu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturali
park: Villa
pitch: Campu di jocu
- playground: Jochi pî picciriá¸á¸i
+ playground: Jochi pî picciriddi
recreation_ground: Chianu di ricrìu
resort: Villaggiu turìsticu
- sauna: Sauna
- slipway: Rampa dâalaggiu
+ sauna: SÃ una
+ slipway: Rampa d'alaggiu
sports_centre: Centru spurtivu
stadium: Stadiu
swimming_pool: Piscina
- track: Pista dâ cursa
+ track: Pista di cursa
water_park: Acquapark
"yes": Ricrìu
man_made:
lighthouse: Faru
+ pier: Molu
pipeline: Cunnuttu
tower: Turri
works: FÃ bbrica
@@ -675,20 +759,20 @@ scn:
"yes": Passu di muntagna
natural:
bay: Gulfu
- beach: Praja
+ beach: Praia
cape: Capu
cave_entrance: Trasuta dâ grutta
cliff: Sdirrupu
crater: Crateri
dune: Duna
- fell: Viggitazzioni dâauta muntagna
+ fell: Viggitazzioni d'Ã uta muntagna
fjord: Fiordu
forest: Furesta
geyser: Geyser
- glacier: Ghiacciaju
+ glacier: Ghiacciaiu
grassland: Pratu
heath: Brughiera
- hill: Cuá¸á¸ina
+ hill: Cullina
island: Ãsula
land: Terra
marsh: Margiu
@@ -699,7 +783,7 @@ scn:
reef: Scogghiu summersu
ridge: Serra
rock: Massu
- saddle: Seá¸á¸a
+ saddle: Sedda
sand: Rina
scree: Agghiara
scrub: Troffi
@@ -707,32 +791,30 @@ scn:
stone: Petra
strait: Strittu
tree: Ãrvulu
- valley: Vaá¸á¸i
- volcano: Vulcanu
+ valley: Vaddi
+ volcano: Vurcanu
water: Acqua
wetland: Pantanu
- wood: Boscu
+ wood: Voscu
office:
accountant: Raggiuneri
administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
architect: Architettu
- company: SocietÃ
+ company: SucitÃ
employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
- estate_agent: Agginzìa Immobbiliari
+ estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari
government: Ufficiu pùbblicu
insurance: Assicurazzioni
lawyer: Avvucatu
- ngo: Organizzazzioni Nun Guvernativa
- telecommunication: Società di telicumunicazzioni
+ ngo: Organizzazzioni Nun Guvirnativa
+ telecommunication: Sucità di telecumunicazzioni
travel_agent: Agginzìa dî viaggi
- "yes": Ufficiu
+ "yes": Uffizziu
place:
- allotments: Territoriu agrìculu o ricriativu
- block: Isulatu
- airport: Ariuportu
- city: CittÃ
- country: Paìsi
- county: Cuntèa
+ allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
+ city: CitÃ
+ country: Paisi
+ county: Cuntea
farm: Massarìa
hamlet: Casali
house: Casa
@@ -741,50 +823,47 @@ scn:
islet: Isuletta
isolated_dwelling: Casi isulati
locality: Cuntrata
- moor: Molu
municipality: Cumuni
neighbourhood: Quarteri
postcode: CAP
- region: Riggioni
+ region: Riggiuni
sea: Mari
+ square: Chiazza
state: Statu
subdivision: Suttadivisioni
suburb: Quarteri
- town: Cittateá¸á¸a
- unincorporated_area: Aria nun ncurpurata
- village: Paìsi
+ town: Citatedda
+ village: Paisi
"yes": Locu
railway:
abandoned: Ferruvìa abbannunata
- construction: Ferruvìa in custruzzioni
- disused: Ferruvìa in disusu
- disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
+ construction: Ferruvìa n custruzzioni
+ disused: Ferruvìa n disusu
funicular: Funiculari
halt: Firmata dû trenu
- historic_station: Stazzioni dû trenu storica
junction: Biviu ferruviariu
- level_crossing: Passaggiu aâ liveá¸á¸u
- light_rail: Metrupulitana liggira
- miniature: Binariu in miniatura
- monorail: Monurutaja
- narrow_gauge: Ferruvia aâ scartamentu ridduciutu
+ level_crossing: Passaggiu a liveddu
+ light_rail: Mitrupulitana leggia
+ miniature: Binariu n miniatura
+ monorail: Monurutaia
+ narrow_gauge: Ferruvìa a scartamentu arridduciutu
platform: Binariu dâ stazzioni
- preserved: Ferruvìa storica
- proposed: Ferruvìa in pruggettu
+ preserved: Ferruvìa stòrica
+ proposed: Ferruvìa n pruggettu
spur: Binariu di sirvizziu
station: Stazzioni dâ ferruvìa
stop: Firmata dû trenu
- subway: Metrupulitana
- subway_entrance: Trasuta dâ metrupulitana
+ subway: Mitrupulitana
+ subway_entrance: Trasuta dâ mitrupulitana
switch: Scanciu ferruviariu
tram: Tram
tram_stop: Firmata dû tram
shop:
- alcohol: Putìa di bivanni alcolici
+ alcohol: Putìa di vivanni alcòlichi
antiques: Antiquariu
- art: Nigòzziu dâarti
+ art: Nigozziu d'arti
bakery: Furnu
- beauty: Nigòzziu di biá¸á¸izza
+ beauty: Nigozziu di biá¸á¸izza
beverages: Putìa dî buttigghî
bicycle: Nigozziu dî bicicletti
books: Nigozziu dî libbra
@@ -795,56 +874,50 @@ scn:
car_repair: Officina dî mà chini
carpet: Nigozziu di tappiti
charity: Nigozziu di binificienza
+ cheese: Putìa di furmaggi
chemist: Sanitaria
clothes: Nigozziu dî vistiti
- computer: Nigozziu dî computer
+ computer: Nigozziu dî computeri
confectionery: Pastizzarìa
convenience: Minimarket
- copyshop: Copistirìa
- cosmetics: Nigòzziu di cusmètici
+ copyshop: Cupistarìa
+ cosmetics: Nigozziu di cusmètici
deli: Salumarìa
- department_store: Granni maggazzinu
+ department_store: Magasenu granni
discount: Discount
doityourself: Fai-da-te
dry_cleaning: Lavasiccu
- electronics: Nigozziu dâelittrònica
+ electronics: Nigozziu d'elittrònica
estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
- farm: Putìa dû viá¸á¸anu
+ farm: Putìa dû viddanu
fashion: Boutique
- fish: Piscarìa
florist: Ciuraru
food: Putìa dû manciari
funeral_directors: Casciamurtaru
furniture: Putìa dî mòbbili
- gallery: Gallaria dâarti
garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
general: Putìa
- gift: Ãrticuli di riggalu
+ gift: Artìculi di rijalu
greengrocer: Putìa dâ frutta
grocery: Putìa
hairdresser: Piluccheri
hardware: Firramenta
hifi: Hi-Fi
- insurance: Assicurazzioni
- jewelry: Giujellirìa
+ jewelry: Giujillirìa
kiosk: Cioscu
laundry: Lavannarìa
mall: Centru cummirciali
- market: Mircatu
mobile_phone: Nigozziu di tilifunini
motorcycle: Nigozziu di muturi
music: Nigozziu di mùsica
newsagent: Giurnalaru
optician: Ãtticu
organic: Manciari biulòggicu
- outdoor: Ãrticuli di campìu
- pet: Nigozziu illâarmali
- pharmacy: Farmacìa
- photo: Ãrticuli di futugrafìa
- salon: Saluni di biá¸á¸izza
- second_hand: Artìculi i secunna manu
+ outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa
+ pet: Nigozziu di l'armali
+ photo: Artìculi di futugrafìa
+ second_hand: Artìculi di secunna manu
shoes: Scarparu
- shopping_centre: Centru Cummirciali
sports: Artìculi spurtivi
stationery: Cartaru
supermarket: Supirmircatu
@@ -852,497 +925,247 @@ scn:
toys: Nigozziu dî jucà ttuli
travel_agency: Agginzìa di viaggi
video: Vidiuteca
- wine: Putìa dû vinu
+ wine: Putìa di vini
"yes": Nigozziu
tourism:
alpine_hut: Rifuggiu
apartment: Appartamentu
- artwork: Ãpira dâarti
+ artwork: Ãpira d'arti
attraction: Attrazzioni turìstica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Barracca
camp_site: Campìu
caravan_site: Campìu pî roulotte
chalet: Bungalow
- gallery: Gallaria dâarti
+ gallery: Jallarìa d'arti
guest_house: Guest House
hostel: Ostellu
- hotel: Albergu
- information: Nfurmazzioni turìstichi
+ hotel: Arbergu
+ information: Nfurmazzioni
motel: Motel
- museum: Musèu
- picnic_site: Aria di pic-nic
+ museum: Museu
+ picnic_site: Ãria di picchi-nicchi
theme_park: Parcu dî divirtimenti
viewpoint: Postu panurà micu
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Tumbinatura
- "yes": Gallarìa
+ "yes": Jallarìa
waterway:
- artificial: Cursu dâacqua artificiali
+ artificial: Cursu d'acqua artificiali
boatyard: Canteri navali
canal: Canali
dam: Diga
- derelict_canal: Saja abbannunata
+ derelict_canal: Saia abbannunata
ditch: Fossu
dock: Bacinu
- drain: Saja
+ drain: Saia
lock: Conca di navigazzioni
lock_gate: Chiusa
mooring: Molu
rapids: Catarratti
river: Ciumi
- stream: Vaá¸á¸uni
- wadi: Uadi
+ stream: Vadduni
+ wadi: Uadì
waterfall: Cascata
weir: Brigghia fluviali
- "yes": Cursu dâacqua
+ "yes": Cursu d'acqua
admin_levels:
level2: Cunfini di nazzioni
- level4: Cunfini di riggioni
- level5: Cunfini di riggioni èstira
+ level4: Cunfini di riggiuni
+ level5: Cunfini di riggiuni èstira
level6: Cunfini di pruvincia
level8: Cunfini di cumuni
- level9: Cunfini di villà ggiu
+ level9: Cunfini di villaggiu
level10: Cunfini di quarteri
- description:
- title:
- osm_nominatim: Lucalizzazzioni di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Lucalizzazzioni di GeoNames
types:
- cities: CittÃ
- towns: Paìsi
+ cities: CitÃ
+ towns: Paisi
places: Posti
results:
- no_results: Nuá¸á¸u risultatu truvatu
- more_results: Autri risultati
+ no_results: Nuá¸á¸u risurtatu attruvatu
+ more_results: Ãutri risurtati
+ issues:
+ index:
+ not_updated: Nun aggiurnatu
+ page:
+ user_not_found: L'utenti nun esisti
+ status: Statu
+ last_updated: Ãrtimu aggiurnamentu
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ diary_comment:
+ spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ user:
+ spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam
+ threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza
+ vandal_label: St'utenti è nu vannalu
+ other_label: Ãutru
+ note:
+ spam_label: Sta nota è spam
+ other_label: Ãutru
layouts:
logo:
- alt_text: Logu di OpenStreetMap
+ alt_text: Logu d'OpenStreetMap
home: Vai â casa
logout: Nesci
log_in: Trasi
- log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
sign_up: Scrìviti
- start_mapping: Accumencia aâ mappari
- sign_up_tooltip: Crea un cuntu piâ fari canciamenti
+ start_mapping: Accumenza a mappari
edit: Cancia
- history: Cronuluggìa
+ history: Crunuluggìa
export: Esporta
- data: Dati
- export_data: Esporta i dati
gps_traces: Tracciati GPS
- gps_traces_tooltip: Gistisci i tracciati GPS
- user_diaries: Diarî illâutenti
- user_diaries_tooltip: Talìa i diarî illâutenti
- edit_with: Cancia cuâ %{editor}
- tag_line: A Cartina-wiki dû Munnu Lìbbira
- intro_header: Binvinuti nta OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu aâ tia e
- lìbbira aâ adupirari secunnu na licenza aperta.
- intro_2_create_account: Crìa un cuntu di utenti
- partners_html: Lâhosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri
- %{partners}.
- partners_ucl: the UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ user_diaries: Diarî di l'utenti
+ edit_with: Cancia cu %{editor}
+ intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
+ lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
partners_partners: cullabburatura
- osm_offline: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora nun è in lìnia picchì
- si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
- osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula
- littura picchì si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
- donate: Susteni aâ OpenStreetMap %{link} ô funnu piâ lâaggiurnamentu illâhardware.
+ osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
+ stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
+ osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula
+ littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
help: Guida
about: Nfurmazzioni
- copyright: Dritti dâauturi
- community: CumunitÃ
- community_blogs: Blog dâ cumunitÃ
- community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità di OpenStreetMap
- foundation: Funnazzioni
- foundation_title: A Funnazzioni OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Susteni aâ OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
- text: Fai na dunazzioni
- learn_more: Sapìrinni cchiuâ ssai
- more: Autri cosi
- license_page:
- foreign:
- title: Aâ prupòsitu di sta traduzzioni
- text: In casu di cunflittu tra di sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
- faâ fidi a pà ggina in ngrisi
- english_link: lâorigginali in lingua ngrisi
- native:
- title: Aâ prupòsitu di sta pà ggina
- text: Stai taliannu a virsioni in lingua ngrisi dâ pà ggina dû drittu dâauturi.
- Poi turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti
- supra ô drittu dâauturi e %{mapping_link}.
- native_link: virsioni in sicilianu
- mapping_link: accuminciari aâ mappari
- legal_babble:
- title_html: Dritti dâauturi e Licenza
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® è fattu di dati aperti, cunciduti sutta â licenza Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: |-
- Siâ lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chiâ lâattribuisci aâ OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Siâ canci i dati o lâadòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta â stissa licenza. U còdici ligali
- code cumpletu spiega quali sunnu i to dritti e i to rispunsabbilità .
- intro_3_html: |-
- A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Comu sâattribbuìsci aâ OpenStreetMap
- credit_1_html: Richiedemu chiâ si usa lâattribbuzzioni «© i cuntribbutura
- di OpenStreetMap».
- credit_2_html: "Sâhavi aâ rènniri chiaru châi dati sunnu misi aâ dispusizzioni
- sutta dâ Open\nDatabase License, e siâ sâadòpirunu i mattunelli dâ nostra
- cartina, châa cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si poâ fari
- mittennu nu culligamentu aâ \nsta
- pà ggina dû drittu dâauturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu
- si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi piâ nomu
- e cûn culligamentu direttu chiâ porta unnâiá¸á¸i. Nta á¸á¸i menzi unni i culligamenti
- nun sunnu pussìbbili (ad esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
- i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \nâOpenStreetMapâ
- aâ stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quannâè oppurtunu,
- unni\n creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Nta na cartina elittronica navigà bbili, lâattribbuzzioni avissi aâ spuntari nta lâà ngulu dâ cartina.
- Ad esempiu:
- attribution_example:
- alt: Esempiu di comu sâattribbuìsci aâ OpenStreetMap nta na pà ggina web
- title: Esempiu di attribbuzzioni
- more_title_html: Piâ sapìrinni cchiuâ ssai
- more_1_html: |-
- Trova autri nfurmazzioni aâ prupòsitu di comu sâadòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntâ pà ggina dâ licenza di lâOSMF e ntê dumanni friquenti ligali gistuti dâ cumunità .
- more_2_html: "Macari siâ OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri
- nâAPI cartugrà fica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra
- Pulìtica piâ
- lâutilizzu illâAPI, \na Pulìtica
- piâ lâutilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica
- piâ lâutilizzu di Nominatim."
- contributors_title_html: I nostri cuntribbutura
- contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu
- macari dati cuâ licenza aperta furnuti di lâagginzìi cartugrà fichi nazziunali
- e di autri fonti, tra dî quali:'
- contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt
- Wien (sutta aâ \nCC
- BY),\nLand
- Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta aâ CC
- BY AT cuâ canciamenti)."
- contributors_ca_html: "Canadà : Cunteni dati di \nGeoBase®,
- GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (©
- Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics
- Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati
- Topugrà fica dû National Land Survey dâ Finlannia \ne di autri insiemi di dati,
- sutta â \nLicenza
- NLSFI."
- contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection
- Générale des Impôts."
- contributors_nl_html: |-
- Paìsi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ
- \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying
- and Mapping Authority e dû\nMinisteru
- di lâAgricultura, dî Furesti e di lâAlimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi
- dâ Sluvenia)."
- contributors_za_html: "Ãfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information,
- State copyright reserved."
- contributors_gb_html: |-
- Regnu Unitu: Cunteni dati di lâOrdnance
- Survey © Crown copyright and database right
- 2010-12.
- contributors_footer_1_html: |-
- Piâ canùsciri autri dittagghî supra aâ chisti e autri fonti chiâ furu adupirati piâ migghiurari OpenStreetMap, poi taliari a pà ggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: A nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
- châu so furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchiâ garanzìa,
- o accetta na quarchiâ rispunsabbilità .
- infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu dâauturi
- infringement_1_html: à cuntribbutura di OSM si ricorda di nun agghiùnciri mai
- dati chiâ vènunu di fonti prutetti dû drittu dâauturi (ad esempiu Google Maps
- o puru i carti stampati) senza aviri nâauturizzazzioni esplìcita dû titulari
- dû drittu d'auturi.
- infringement_2_html: "Siâ pensi chi fuâ gghiunciutu aâ manera indèbita matiriali
- prutettu dû drittu dâauturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu
- situ, piâ favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura
- di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti piâ menzu dû nostru
- \nmòdulu di signalazzioni in linia."
- trademarks_title_html: Marchi riggistrati
- trademarks_1_html: OpenStreetMap e u logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi
- riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Siâ hai quarchiâ dumanna supra aâ
- lâutilizzu chiâ poi fari di sti marchi, a poi mannari ô Gruppu
- di travagghiu dî licenzi.
- welcome_page:
- title: Binvinuti!
- introduction_html: Binvinuti nta OpenStreetMap, a cartina du munnu lìbbira e mudificà bbili.
- Ora chiâ siti scritti, siti pronti pâaccuminciari aâ mappari. Cca ccâè na guida
- chiâ spiega i cosi cchiuâ mpurtanti châhaviti aâ sapiri.
- whats_on_the_map:
- title: Chiá¸á¸u chiâ cc'è supra â cartina
- on_html: |-
- OpenStreetMap è nu postu piâ mappari cosi chiâ suâ veri e attuali -
- cunteni miliuna dâedificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiá¸á¸u chiâ è jè dû munnu riali chiâ ti ntiressa.
- off_html: |-
- Chiá¸á¸u chiâ nveci nun ccâè sunnu i dati dâopinioni comu ad esempiu i giudizzî, lâelimenti chiâ nun esìstunu cchiuâ o
- chiâ sunnu iputètici, e i dati chiâ vènunu di fonti prutetti dû drittu dâauturi. Aâ menu chiâ nun hai nâauturizzazzioni spiciali,
- nun cupiari mai di mappi online o di carta.
- basic_terms:
- title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
- paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu so linguaggiu particulari. Ccaâ cci
- suâ na para di palori chiâ ti ponnu giuvari.
- editor_html: Nâeditor è nu prugramma o nu situ web chiâ poi
- adupirari piâ fari canciamenti ntâ cartina.
- node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu
- ad esempiu nu risturanti o nâà rvulu.
- way_html: Nu caminu è na linia o puru nâaria, comu ponnu èssiri
- na strata, un ciumi, un lagu o puru nâedificiu.
- tag_html: |-
- Nâetichetta è na sìngula nfurmazzioni aâ prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
- ad esempiu u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata.
- rules:
- title: Règuli!
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, però nni spittamu
- chiâ tutti i participanti cullabburannu\ne cumunicannu câ cumunità . Siâ stai
- pigghiannu aâ cunsiddirazzioni di canciari a carta aâ quarchiâ nâautra manera
- rispettu aâ fà rilu aâ manu, piâ favuri leggi e rispetta i lìnî guida ca poi
- truvari nta\nImpurtazzioni
- e \nCanciamenti
- autumatizzati."
- questions:
- title: Hai dumanni?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi piâ nzignà risi comu funziona u pruggettu, piâ fari dumanni e dari risposti,
- e piâ discùtiri dâargumenti chiâ riguà rdunu a mappatura e ducumintà rili in cullabburazzioni.
- Poi truvari ajutu cca.
- start_mapping: Accumencia aâ mappari
- add_a_note:
- title: Nun hai tempu piâ fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
- paragraph_1_html: |-
- Siâ voi sulamenti cunsata quarchiâ cosa picciriá¸á¸a, e nun hai u tempu piâ scrìviriti e nzignà riti aâ mappari, è
- cchiuâ fà cili lassari na nota.
- paragraph_2_html: |-
- Basta chiâ vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota:
- . Aâ sta manera sâagghiunci un signali supra â cartina, e u poi spustari strascinà nnulu. Agghiunci u to missà ggiu, clicca sarva, e a stu puntu lâautri mappatura darannu nâocchiata.
- fixthemap:
- title: Signalari prubblemi / Cunsari a cartina
- how_to_help:
- title: Comu ajutari
- join_the_community:
- title: Trà siri ntâ cumunitÃ
- explanation_html: Siâ tâaccurgisti chiâ ccâè quarchiâ prubblema ntê dati dâ
- nostra cartina, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu,
- a megghiu cosa di fari è di scrìviriti ntâ cumunità di OpenStreetMap e agghiùnciri
- o cunsari i dati tu stissu.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Basta chiâ clicchi o puru a stissa cona ntâ carta.
- Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chiâ si poâ spustari strascinannulu.
- Sâagghiunci nu propiu missaggiu, ppoi si clicca «sarva», e lâautri mappatura taliirannu a situazzioni.
- other_concerns:
- title: Autri dubbî
- explanation_html: "Siâ hai dubbî aâ prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri
- dati, o aâ prupòsitu dî cuntinuti, piâ favuri cunsulta a nostra \npà ggina
- dû drittu dâauturi pâaviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
- u \ngruppu di
- travagghiu OSMF apprupriatu."
- help_page:
- title: Truvari ajutu
- introduction: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi piâ nzignà risi comu funziona u pruggettu, piâ fari dumanni e dari risposti,
- e piâ discùtiri dâargumenti chiâ riguà rdunu a mappatura e ducumintà rili in cullabburazzioni.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Binvinuti nta OSM
- description: Accumencia cuâ sta guida rà pida chiâ nzigna i funnamenti di OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
- title: Guida dî principianti
- description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità .
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
- di OSM.
- mailing_lists:
- title: Mailing list
- description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
- di mailing list spicializzati piâ tema o piâ riggioni.
- forums:
- title: Forum
- description: Dumanni e discussioni piâ chiá¸á¸i chiâ prifirìsciunu na ntirfaccia
- fatta aâ bacheca.
- irc:
- title: IRC
- description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra aâ tanti argumenti diffirenti.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Ajutu piâ mprisi e assuciazzioni chiâ vannu aâ passari ê cartini
- e aâ lâautri sirvizzi basati supra aâ OpenStreetMap.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfogghia â wiki piâ truvari a ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
- about_page:
- next: Appressu
- copyright_html: ©I cuntribbutura
di OpenStreetMap
- used_by: '%{name} furnisci i dati giugrà fici aâ cintinara di siti web, applicazzioni
- mòbbili e apparicchî hardware'
- lede_text: |-
- OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chiâ cuntribbuìsciunu e mantènunu dati
- chiâ riguà rdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu.
- local_knowledge_title: Canuscenza lucali
- local_knowledge_html: |-
- OpenStreetMap metti lâaccentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini aâ bascia tecnuluggìa, piâ virificari chiâ OpenStreetMap
- è accuratu e resta aggiurnatu.
- community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
- community_driven_html: |-
- A cumunità di OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ognin jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chiâ mà nnunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chiâ mà ppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri genti ancora.
- Piâ sapiri cchiuâ ssai aâ prupòsitu dâ cumunità , talìa i diari illâutenti,
- i blog dâ cumunità , e u situ dâ Funnazzioni OSM.
- open_data_title: Dati aperti
- open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: siâ lìbbiru dâadupirà rili
- piâ quali mutivu voi voi, finattantu chiâ duni lâattribbuzioni aâ OpenStreetMap
- e i so cuntribbutura. Siâ canci i dati o lâadòpiri comu puntu di partenza, u
- travagghiu chiâ nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza.
- Talìa a pà ggina dû drittu dâauturi e dâ licenza
- pî dittagghî.'
- legal_title: Noti ligali
- legal_html: "Stu situ e tanti autri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npiâ
- cuntu dâ cumunità .\n
\nVi prigamu di cuntattari
- lâOSMF \nsâaviti dumanni o autri prubblemi aâ prupòsitu di licenza, drittu
- dâauturi o autri quistioni ligali."
- partners_title: Cullabburatura
- notifier:
+ copyright: Dritti d'auturi
+ learn_more: Sapìrinni cchiossai
+ more: Ãutri cosi
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû to diariu'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
hi: Salutamu %{to_user},
- header: '%{from_user} cummintau na vuci recenti dû to diariu di OpenStreetMap
- chiâ havi oggettu %{subject}:'
- footer: Poi puru lèggiri u cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
- o puru rispùnniri di %{replyurl}
+ header: '%{from_user} cummintau na vuci ricenti dû tò diariu di OpenStreetMap
+ chi havi oggettu %{subject}:'
+ footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
+ o puru arrispùnniri di %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salutamu %{to_user},
- header: '%{from_user} ti mannà u piâ menzu di OpenStreetMap nu missaggiu cuâ
- lâoggettu %{subject}:'
- footer_html: Poi lèggiri u missaggiu macari nta %{readurl} e cci poi rispùnniri
+ header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu
+ %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu
+ cu l''oggettu %{subject}:'
+ footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri
di %{replyurl}
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} tâagghiuncìu comu amicu'
- had_added_you: '%{user} tâagghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Poi taliari u so prufilu nta %{userurl}.
- befriend_them: U poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Salutamu,
- your_gpx_file: Parirìa châu to file GPX
- with_description: cuâ discrizzioni
- and_the_tags: 'e stâetichetti cca:'
- and_no_tags: e senza nuá¸á¸a etichetta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun rinisciuta'
- failed_to_import: 'nun riniscìu aâ èssiri mpurtatu. Cca ccâè lâerruri:'
- more_info_1: Autri nfurmazzioni aâ prupòsitu illâerruri di mpurtazzioni GPX
- e di comu fari piâ evità rili
- more_info_2: 'si ponnu truvari nta:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX rinisciuta'
- loaded_successfully: fuâ carricatu bonu cuâ %{trace_points} dî %{possible_points}
- punti pussìbbili.
+ friendship_notification:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
+ had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+ befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+ gpx_failure:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
+ gpx_success:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Binvinutu nta OpenStreetMap'
- greeting: Aâ tia!
- created: Quarchidunu (speramu chiâ fusti tu) crià u ora ora un cuntu nta %{site_url}.
- confirm: 'Avanti chiâ facemu chiá¸á¸u chiâ è jè, nni giuva a cunfirma chiâ sta
- richiesta vinni di tia; piâ ciò, sâi cosi stannu accussì, piâ favuri clicca
- u culligamentu ccassutta piâ cunfirmari u to cuntu:'
- welcome: U forti chiâ hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni
- piâ spiegà riti comu sâaccumencia.
+ subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap'
+ greeting: A tìa!
+ created: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) criau ora ora un cuntu nta %{site_url}.
+ confirm: 'Avanti chi facemu zocchegghiè, n''aggiuva la cunferma chi st''addumannata
+ vinni di tìa; pi chistu, si li cosi stannu accussì, pi favuri clicca lu culligamentu
+ ccassutta pi cunfirmari lu tò cuntu:'
+ welcome: Lu forti chi cunfirmasti lu tò cuntu, ti furnemu à utri nfurmazzioni
+ pi spigà riti comu s'accumenza.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma u to nnirizzu di posta elittrònica'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chiâ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
- di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Siâ fusti tu, piâ favuri clicca u culligamentu ccassutta piâ
- cunfirmari stu canciamentu.
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica'
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chiâ fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
+ hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Siâ fusti tu, piâ favuri clicca u culligamentu ccassutta piâ
- cunfirmari stu canciamentu.
+ click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
+ stu canciamentu.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Richiesta dâazziramentu dâ palora dâòrdini'
- lost_password_plain:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chiâ fusti tu) dumannà u dâazzirari a palora
- dâòrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu aâ stu nnirizzu di posta
- elittrònica.
- click_the_link: Siâ fusti tu, piâ favuri clicca u culligamentu cassutta pâazzirari
- a to palora dâòrdini.
- lost_password_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chiâ fusti tu) dumannà u dâazzirari a palora
- dâòrdini dû cuntu di openstreetmap.org assuciatu aâ stu nnirizzu di posta
- elittrònica.
- click_the_link: Siâ fusti tu, piâ favuri clicca u culligamentu cassutta pâazzirari
- a to palora dâòrdini.
+ hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
+ d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
+ click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari
+ la tò palora d'òrdini.
note_comment_notification:
anonymous: Nâutenti anònimu
greeting: Salutamu,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî tò
noti'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî
- noti chiâ ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} lassà u nu cummentu supra aâ una dî to noti dâ cartina
- chiâ si trova vicinu aâ %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} lassà u nu cummentu supra a na nota dâ cartina
- unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu aâ %{place}.'
+ noti chi ti ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a una dî tò noti dâ cartina
+ chi s''attrova vicinu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a na nota dâ cartina
+ unni tu cummintasti macari. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî to noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chiâ ti
- ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chiâ si trova vicinu aâ %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} risulvìu na nota dâ cartina unni tu hai cummintatu.
- A nota si trova vicinu aâ %{place}.'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî tò noti'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî noti chi ti
+ ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} arrisurvìu una dî tò noti chi s''attrova vicinu a
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} arrisurvìu na nota dâ cartina unni tu cummintasti.
+ La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivà u nâautra vota una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''à utra vota una dî tò
noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivà u nâautra vota una dî noti
- chiâ ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} attivà u nâautra vota una dî to noti dâ cartina chiâ
- si trova vicinu aâ %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} attivà u nâautra vota na nota dâ cartina unni
- tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu aâ %{place}.'
- details: Poi truvari autri dittagghî di sta nota nta %{url}.
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''à utra vota una dî
+ noti chi ti ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} attivau n''à utra vota una dî tò noti dâ cartina chi
+ s''attrova vicinu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} attivau n''à utra vota na nota dâ cartina unni
+ tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
+ details: Poi attruvari à utri dittagghî di sta nota nta %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Salutamu %{to_user},
greeting: Salutamu,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintà u unu dî to gruppa di canciamenti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintà u unu dî gruppa di canciamenti
- chiâ ti ntirèssunu'
- your_changeset: '%{commenter} lassà u nu cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti
- criatu u %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} lassà u nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
- dâ cartina chiâ tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti
+ chi ti ntirèssanu'
+ your_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu nta unu dî tò gruppa di canciamenti
+ criatu lu %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
+ dâ cartina chi tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} lu %{time}'
partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}»
partial_changeset_without_comment: senza cummentu
- details: Si ponnu truvari autri dittagghî aâ prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
+ details: Si ponnu attruvari à utri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
nta %{url}.
- message:
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Talìa la tò posta!
+ introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
+ introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
+ a mappari.
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
+ cuntu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+ already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
+ unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ confirm_resend:
+ failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
+ confirm_email:
+ heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
+ tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
+ failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
+ unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ messages:
inbox:
- title: Posta rrivata
- my_inbox: A me posta rrivata
- outbox: posta mannata
+ title: Posta arrivata
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missaggiu novu'
@@ -1350,113 +1173,272 @@ scn:
old_messages:
one: '%{count} missaggiu vecchiu'
other: '%{count} missaggî vecchî'
+ no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuá¸á¸u missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
+ messages_table:
from: Di
+ to: A
subject: Oggettu
date: Data
- no_messages_yet: Ancora nun hai nuá¸á¸u missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cuâ
- quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu aâ tia
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
- read_button: Signa comu giaâ liggiutu
- reply_button: Rispunni
- delete_button: Cancella
+ read_button: Signa comu già liggiutu
+ destroy_button: Cancella
new:
title: Manna un missaggiu
- send_message_to: Manna un missaggiu novu aâ %{name}
- subject: Oggettu
- body: Corpu
- send_button: Manna
- back_to_inbox: Ritorna â posta rrivata
+ send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
+ back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
+ create:
message_sent: Missaggiu mannatu
- limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Piâ favuri spetta
- na picca avanti di pruvari aâ mannà rinni autri.
+ limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
+ na picca avanti di pruvari a mannà rinni à utri.
no_such_message:
title: Nuá¸á¸u missaggiu accussì
heading: Nuá¸á¸u missaggiu accussì
- body: Purtroppu nun ccâè nuá¸á¸u missaggiu cuâ á¸á¸âid.
+ body: Purtroppu nun c'è nuá¸á¸u missaggiu cu l'id nnicatu.
outbox:
title: Posta mannata
- my_inbox: A me %{inbox_link}
- inbox: posta rrivata
- outbox: posta mannata
messages:
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
other: Hai %{count} missaggî mannati
- to: Aâ
- subject: Oggettu
- date: Data
- no_sent_messages: Ancora nun hai mannatu nuá¸á¸u missaggiu. Picchì nun fai canuscenza
- cuâ quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu aâ tia
+ no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
reply:
- wrong_user: Siâ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri
- nun fuâ mannatu aâ á¸á¸âutenti. Piâ favuri trasi comu lâutenti giustu piâ putiri
- rispùnniri.
- read:
- title: Leggi u missaggiu
- from: Di
- subject: Oggettu
- date: Data
- reply_button: Rispunni
+ wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
+ nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
+ arrispùnniri.
+ show:
+ title: Leggi lu missaggiu
+ reply_button: Arrispunni
unread_button: Signa comu di lèggiri
- back: Torna arreti
- to: A
- wrong_user: Siâ trasutu comu «%{user}» però u missaggiu chiâ vulivi lèggiri
- nun fuâ mannatu aâ á¸á¸âutenti. Piâ favuri trasi comu lâutenti giustu pû putiri
- lèggiri.
+ destroy_button: Cancella
+ back: Torna n arreri
+ wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
+ fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
sent_message_summary:
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
+ heading:
+ my_inbox: La mè posta arrivata
mark:
as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
- delete:
- deleted: Missaggiu cancillatu
+ destroy:
+ destroyed: Missaggiu cancillatu
+ passwords:
+ new:
+ title: Palora d'òrdini pirduta
+ heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
+ email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
+ new password button: Azzera la palora d'òrdini
+ help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
+ e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+ edit:
+ title: Azzera la palora d'òrdini
+ heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
+ reset: Azzera la palora d'òrdini
+ flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ update:
+ flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
+ preferences:
+ show:
+ title: Li mè prifirenzi
+ preferred_editor: Editor prifirutu
+ preferred_languages: Lingui prifiruti
+ edit_preferences: Cancia prifirenzi
+ edit:
+ title: Cancia prifirenzi
+ save: Aggiurna prifirenzi
+ cancel: Annulla
+ profiles:
+ edit:
+ title: Cancia lu prufilu
+ save: Aggiurna prufilu
+ cancel: Annulla
+ image: Mmà ggini
+ gravatar:
+ gravatar: Adòpira Gravatar
+ new image: Agghiunci na mmà ggini
+ keep image: Manteni la mmà ggini attuali
+ delete image: Leva la mmà ggini attuali
+ replace image: Rimpiazza la mmà ggini attuali
+ image size hint: (sù megghiu li mmà ggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
+ home location: 'Pusizzioni basi:'
+ no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
+ update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
+ â carta?
+ sessions:
+ new:
+ title: Trasi
+ tab_title: Trasi
+ email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
+ password: 'Palora d''òrdini:'
+ remember: Arricòrdati di mìa
+ lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
+ login_button: Trasi
+ register now: Scrìviti ora
+ with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
+ auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili trà siri cu sti dittagghî.
+ destroy:
+ title: Nesci
+ heading: Nesci d'OpenStreetMap
+ logout_button: Nesci
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Ntistazzioni
+ heading: Ntistazzioni
+ subheading: Suttantistazzioni
+ link: Culligamentu
+ text: Testu
+ image: Mmà ggini
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Cancia
+ preview: Antiprima
site:
+ about:
+ used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogrà fici a migghiara di siti web,
+ applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
+ c'arriguà rdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti à utri cosi, nta tuttu lu munnu.
+ local_knowledge_title: Canuscenza lucali
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
+ Li cuntribbutura adòpiranu mmà ggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
+ a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
+ aggiurnatu.
+ community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
+ open_data_title: Dati graputi
+ legal_title: Noti ligali
+ partners_title: Cullabburatura
+ copyright:
+ title: Dritti d'auturi e Licenza
+ foreign:
+ title: A prupòsitu di sta traduzzioni
+ html: N casu di cunflittu tra di sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
+ fa fidi la pà ggina n ngrisi
+ english_link: l'origginali n lingua ngrisa
+ native:
+ title: A prupòsitu di sta pà ggina
+ html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pà ggina dû drittu d'auturi.
+ Poi turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti
+ supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+ native_link: virsioni n sicilianu
+ mapping_link: accuminzari a mappari
+ legal_babble:
+ credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura
+ d'OpenStreetMap».
+ attribution_example:
+ alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pà ggina web
+ title: Esempiu d'attribbuzzioni
+ more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
+ contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
+ contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
+ Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugrà fichi
+ nazziunali e d''à utri fonti, tra dî quali:'
+ contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
+ ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
+ garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità .
+ infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu dâauturi
+ infringement_1_html: à cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
+ mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
+ Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
+ titulari dû drittu d'auturi.
index:
- js_1: O stai adupirannu nu browser chiâ nun supporta u JavaScript, o puru hai
- u JavaScript disattivatu.
- js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so cartina scurritura.
- permalink: Culligamentu permanenti
- shortlink: Culligamentu scurzatu
- createnote: Agghiunci na nota
+ js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
+ lu JavaScript disattivatu.
+ js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e i so cuntribbutura, sutta a na licenza
- aperta
- remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chiâ JOSM o Merkaartor
- sunnu aperti e hannu lâopzioni telicumannu attivata'
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
+ graputa
+ remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor
+ sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
edit:
- not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti piâ èssiri pùbblici.
- not_public_description: Non poi canciari cchiuâ a cartina nfina aâ quannu nô
- fai. Poi mpustari i to canciamenti comu pùbblici dâ to %{user_page}.
- user_page_link: pà ggina illâutenti
- anon_edits_link_text: Ti spiegamu picchì.
- flash_player_required: Ti giuva u Flash player pâadupirari Potlatch, u prugramma
- piâ canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari
- u Flash Player di Adobe.com. Cci
- sunnu macari autri alternativi piâ fari canciamenti nta OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Piâ sarvari nta Potlatch,
- avissi aâ disilizziunari u caminu o u puntu currenti, siâ stai facennu canciamenti
- ntâ mudalità diretta, o siâ llâhai carcari u buttuni «sarva».)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - piâ favuri
- talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pâaviri
- nfurmazzioni
- potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Piâ sarvari nta Potlach
- 2, hââ carcari «sarva».)
- id_not_configured: iD nun havi statu cunfiguratu
- no_iframe_support: U to browser nun supporta lâiframe illâHTML, chiâ sunnu nicissarî
- piâ sta funziunalità .
+ not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
+ not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+ nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+ user_page_link: pà ggina di l'utenti
+ anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
+ id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
+ export:
+ title: Espurtazzioni
+ manually_select: Scegghî manualmenti n'à ria diffirenti
+ licence: Licenza
+ too_large:
+ advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
+ fonti ccassutta:'
+ body: St'à ria è troppu granni pi spurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+ Pi favuri zumma, o scegghî n'à ria cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
+ massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
+ planet:
+ title: Pianeta OSM
+ description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
+ rigularmenti
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Scarricamenti dâ Geofabrik
+ description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di citÃ
+ ca vèninu aggiurnati rigularmenti
+ other:
+ title: Ãutri fonti
+ description: Ãutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
+ export_button: Esporta
+ fixthemap:
+ title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
+ how_to_help:
+ title: Comu aiutari
+ join_the_community:
+ title: Trà siri ntâ cumunitÃ
+ explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
+ cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
+ la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
+ d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
+ other_concerns:
+ title: Ãutri dubbî
+ help:
+ title: Attruvari aiutu
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignà risi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+ e pi discùtiri d'argumenti c'arriguà rdanu la mappatura e ducumintà rili n cullabburazzioni.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bimminuti nta OSM
+ description: Accumenza cu sta guida rà pida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+ title: Guida dî principianti
+ description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità .
+ mailing_lists:
+ title: Mailing list
+ description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
+ ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
+ e a l'Ã utri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
+ d'OSM.
+ any_questions:
+ title: Hai dumanni?
sidebar:
- search_results: Risultati dâ risciduta
+ search_results: Risurtati di l'arricerca
close: Chiudi
search:
- search: Risciduta
- get_directions: Fatti dari innicazzioni
- get_directions_title: Trova innicazzioni piâ jiri dûn puntu a nâautru
+ search: Arricerca
+ get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'Ã utru
from: Di
- to: Aâ
+ to: A
where_am_i: Unni sugnu?
- where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali piâ menzu dûn muturi di risciduta
+ where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca
submit_text: Vai
key:
table:
@@ -1464,810 +1446,434 @@ scn:
motorway: Autustrata
trunk: Supirstrata
primary: Strata primaria
- secondary: Strata secunnaria
+ secondary: Strata sicunnaria
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
track: Trazzera
- byway: Trazzera
- bridleway: Caminu pî cavaá¸á¸i
+ bridleway: Caminu pî cavaddi
cycleway: Pista ciclà bbili
footway: Caminu pidunali
rail: Ferruvìa
- subway: Metrupulitana
- tram:
- - Metrupulitana liggera
- - tram
- cable:
- - Funivìa
- - seggiuvìa
- runway:
- - Pista dâattirraggiu
- - pista di rullaggiu
- apron:
- - Ãria di parcheggiu ariupurtuali
- - terminal
+ subway: Mitrupulitana
+ cable_car: Funivìa
+ chair_lift: seggiuvìa
+ runway: Pista dâattirraggiu
+ taxiway: pista di rullaggiu
+ apron: Ãria di parcheggiu ariupurtuali
admin: Cunfini amministrativu
forest: Furesta
- wood: Boscu
+ wood: Voscu
golf: Campu di golf
park: Villa
+ common: Cumuni
resident: Zona risidinziali
- tourist: Attrazzioni turìstica
- common:
- - Cumuni
- - Pratu
retail: Zona di nigozzî
- industrial: Zona innustriali
+ industrial: Zona nnustriali
commercial: Zona cummirciali
heathland: Brughiera
- lake:
- - Lagu
- - lagu artificiali
+ lake: Lacu
+ reservoir: lacu artificiali
farm: Massarìa
brownfield: Zona di bunìfica
cemetery: Cimiteru
- allotments: Territorî agrìculi o ricriativi
+ allotments: Tirritorî agrìculi o ricriativi
pitch: Campu di jocu
centre: Centru spurtivu
reserve: Riserva naturali
military: Zona militari
- school:
- - Scola
- - UniversitÃ
+ school: Scola
+ university: univirsitÃ
building: Edificiu mpurtanti
station: Stazzioni dâ ferruvìa
- summit:
- - Muntagna
- - Muntagna
- tunnel: Cuntornu trattizzatu = gallarìa
- bridge: Cuntornu nirittu = ponti
+ summit: Muntagna
+ peak: Muntagna
+ tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa
+ bridge: Cuntornu niurittu = ponti
private: Accessu privatu
- permissive: Accesso permissivu
destination: Sirvitù di passaggiu
- construction: Strati in custruzzioni
- richtext_area:
- edit: Cancia
- preview: Antiprima
- markdown_help:
- title_html: Testu cuâ Markdown
- headings: Ntistazzioni
- heading: Ntistazzioni
- subheading: Suttantistazzioni
- unordered: Elencu puntatu
- ordered: Elencu nummiratu
- first: Prima vuci
- second: Secunna vuci
- link: Culligamentu
- text: Testu
- image: Mmà ggini
- alt: Testu alternativu
- url: URL
- trace:
+ construction: Strati n custruzzioni
+ welcome:
+ title: Bimminuti!
+ introduction: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e cancià bbili.
+ Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà c'è na guida
+ chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
+ whats_on_the_map:
+ title: Zocchi c'è supra â cartina
+ basic_terms:
+ title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
+ paragraph_1: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù na
+ para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
+ rules:
+ title: Règuli!
+ start_mapping: Accumenza a mappari
+ add_a_note:
+ title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
+ para_1: |-
+ Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignà riti a mappari, è
+ cchiù fà cili lassari na nota.
+ traces:
visibility:
private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
- public: Pùbblica (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
+ public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
punti nun mantinutu)
- trackable: Traccià bbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cuâ marchi
- tempurali)
- identifiable: Idintificà bbili (mmustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificà bbili,
- punti ordinati e cuâ marchi tempurali)
+ trackable: Traccià bbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu marchi
+ timpurali)
+ identifiable: Idintificà bbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificà bbili,
+ punti ordinati e cu marchi timpurali)
+ new:
+ visibility_help: chi voli diri?
+ help: Guida
create:
upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu GPS
- trace_uploaded: U to file GPX fuâ carricatu e ora sta spittannu dâèssiri misu
- ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menzâura, e na vota
- châu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+ trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
+ ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
+ chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+ traces_waiting:
+ one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
+ si poi aspittari chi finisci chiá¸á¸u avanti di carricà rinni à utri, accussì
+ nun blocchi la fila pi lâutri utenti.
+ other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
+ si poi aspittari chi finìscinu chiá¸á¸i avanti di carricà rinni à utri, accussì
+ nun blocchi la fila pi lâà utri utenti.
edit:
+ cancel: Annulla
title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
- filename: 'Nomu dû file:'
- download: scà rrica
- uploaded_at: 'Carricatu u:'
- points: 'Punti:'
- start_coord: 'Coordinata di principiu:'
- map: mappa
- edit: cancia
- owner: 'Prupietariu:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- save_button: Sarva i canciamenti
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chiâ voli diri?
- trace_form:
- upload_gpx: 'CÃ rrica u file GPX:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chiâ voli diri?
- upload_button: CÃ rrica
- help: Ajutu
- trace_header:
- upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu
- see_all_traces: Talìa tutti i tracciati
- see_your_traces: Talìa i to tracciati
- traces_waiting:
- one: Già hai %{count} tracciatu chiâ si staâ carricannu. Piâ favuri cunsìddira
- siâ poi spittari chiâ finisci chiá¸á¸u avanti di carricà rinni autri, accussì
- nun blocchi a fila piâ lâautri utenti.
- other: Già hai %{count} tracciati chiâ si stannu carricannu. Piâ favuri cunsìddira
- siâ poi spittari chiâ finisciunu chiá¸á¸i avanti di carricà rinni autri, accussì
- nun blocchi a fila piâ lâautri utenti.
+ visibility_help: chi voli diri?
trace_optionals:
tags: Etichetti
- view:
+ show:
title: Visioni dû tracciatu %{name}
heading: Visioni dû tracciatu %{name}
- pending: IN CUDA
+ pending: N CUDA
filename: 'Nomu dû file:'
download: scà rrica
- uploaded: 'Carricatu u:'
+ uploaded: 'Carricatu lu:'
points: 'Punti:'
start_coordinates: 'Coordinata di principiu:'
- map: mappa
+ map: cartina
edit: cancia
- owner: 'Prupietariu:'
+ owner: 'Prupitariu:'
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
none: Nuá¸á¸a
- edit_track: Cancia stu tracciatu
- delete_track: Cancella stu tracciatu
- trace_not_found: Tracciatu nun truvatu!
+ edit_trace: Cancia stu tracciatu
+ delete_trace: Cancella stu tracciatu
+ trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
visibility: 'Visibbilità :'
- trace_paging_nav:
- showing_page: PÃ ggina %{page}
- older: Tracciati cchiuâ vecchî
- newer: Tracciati cchiuâ novi
trace:
- pending: IN CUDA
- count_points: '%{count} punti'
- ago: '%{time_in_words_ago} fa'
+ pending: N CUDA
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} punti'
more: dittagghî
- trace_details: Talìa i dittagghî dû tracciatu
- view_map: Talìa supra â carta
- edit: cancia
- edit_map: Cancia a carta unni stu tracciatu
+ trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
+ view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
+ edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
public: PÃBBLICA
identifiable: IDINTIFICÃBBILI
private: PRIVATA
trackable: TRACCIÃBBILI
- by: di
- in: nta
- map: carta
- list:
+ index:
public_traces: Tracciati GPS pùbblici
- your_traces: I to tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
- description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu
- tagged_with: ' etichittati cuâ %{tags}'
- empty_html: Ancora nun nnâhavi nuá¸á¸u. Cà rrica nu tracciatu
- novu, o puru nfòrmiti cchiuâ ssai aâ prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
- pà ggina dâ
- wiki.
- delete:
+ description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
+ tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
+ upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu
+ page:
+ older: Tracciati cchiù vecchî
+ newer: Tracciati cchiù novi
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
make_public:
made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
offline_warning:
- message: U sistema di carricamentu dî file GPX piâ comâora è fora sirvizziu
+ message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu
offline:
- heading: Memurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
- message: U sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX piâ comâora
+ heading: Mimurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
+ message: Lu sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi com'ora
è fora sirvizziu.
georss:
- title: Tracciati GPS di OpenStreetMap
+ title: Tracciati GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: File GPX cuâ %{count} punti di %{user}
- other: File GPX cuâ %{count} punti di %{user}
+ one: File GPX cu %{count} punti di %{user}
+ other: File GPX cu %{count} punti di %{user}
description_without_count: File GPX di %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Pari chiâ hai i cookie disattivati; piâ favuri attìvili ntô
- to browser prima chiâ cuntinui.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Hââ jèssiri nu mudiraturi piâ fari stâopirazzioni.
+ cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
+ browser prima chi cuntìnui.
setup_user_auth:
- blocked: Fuâ bluccatu u to accessu aâ lâAPI. Piâ favuri trasi via web piâ sapìrinni
- cchiuâ ssai.
- need_to_see_terms: Fuâ suspinnutu timpuraniamenti u to accessu aâ lâAPI. Piâ
- favuri trasi dû situ piâ taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun llâhââ
- accittari piâ forza, però llâhââ taliari.
+ blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a lâAPI. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
+ cchiossai.
+ need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri
+ trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
+ pi forza, pirò l'hai a taliari.
+ settings_menu:
+ account_settings: Mpustazzioni cuntu
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Trasi cu n'OpenID
+ alt: Trasi cu n'URL OpenID
+ google:
+ title: Trasi cu Google
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+ facebook:
+ title: Trasi cu Facebook
+ alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+ microsoft:
+ title: Trasi cu Windows Live
+ alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
+ github:
+ title: Trasi cu GitHub
+ alt: Trasi c'un cuntu GitHub
+ wikipedia:
+ title: Trasi cu Wikipedia
+ alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia
oauth:
- oauthorize:
- title: Auturizzari lâaccessu ô to cuntu
- request_access: Lâapplicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}.
- Piâ favuri cuntrolla siâ ti piaci chiâ lâapplicazzioni havi accessu aâ sti
- funziunalità . Poi scègghîri chiá¸á¸i chiâ voi, aâ to piaciri.
- allow_to: 'Duna aâ lâapplicazzioni clienti u pirmissu di:'
- allow_read_prefs: lèggiri i mpustazzioni dû to utenti.
- allow_write_prefs: canciari i mpustazzioni dû to utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a cartina.
- allow_read_gpx: lèggiri i to tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
- oauthorize_success:
- title: Richiesta di auturizzazzioni cunciduta
- allowed: Cuncidisti lâaccessu ô to cuntu aâ lâapplicazzioni %{app_name}.
- verification: U còdici di virifica è %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Richiesta di auturizzazzioni nigata
- denied: Nigasti lâaccessu ô to cuntu aâ lâapplicazzioni %{app_name}.
- invalid: U token di auturizzazzioni nun è bonu.
- revoke:
- flash: Rivucasti u lassa-passari piâ %{application}
- oauth_clients:
- new:
- title: Riggistrazzioni di nâapplicazzioni nova
- submit: Riggìstra
- edit:
- title: Cancia a to applicazzioni
- submit: Cancia
- show:
- title: Dittagghî di OAuth piâ %{app_name}
- key: 'Consumer Key:'
- secret: 'Consumer Secret:'
- url: 'URL pû Request Token:'
- access_url: 'URL piâ lâAccess Token:'
- authorize_url: 'URL di auturizzazzioni:'
- support_notice: Suppurtamu i firmi HMAC-SHA1 (cunsigghiati) e RSA-SHA1.
- edit: Cancia i dittagghî
- delete: Cancella stu clienti
- confirm: Siâ sicuru?
- requests: 'Dumanna aâ lâutenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni illâutenti.
- allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni illâutenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
- allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
+ scopes:
+ read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti
+ write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti
+ write_api: Cancia la cartina
+ write_notes: Cancia li noti
+ read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti
+ oauth2_applications:
index:
- title: I me dittagghî OAuth
- my_tokens: I me applicazzioni auturizzati
- list_tokens: 'Aâ lâapplicazzioni furu assignati sti lassa-passari aâ nomu toi:'
- application: Nomu illâapplicazzioni
- issued_at: Cuncidutu in data
- revoke: Rèvuca!
- my_apps: I me applicazzioni clienti
- no_apps: Hai nâapplicazzzioni chiâ vulissi riggistrari unni nui adupirannu u
- standard %{oauth}? A to applicazzioni web sâhavi aâ riggistrari prima chiâ
- poâ fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu.
- registered_apps: 'Hai riggistrati stâapplicazzioni clienti:'
- register_new: Riggistra a to applicazzioni
- form:
name: Nomu
- required: Obbligatoriu
- url: URL principali illâapplicazzioni
- callback_url: URL di callback
- support_url: URL illâassistenza
- requests: 'Dumanna aâ lâutenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni illâutenti.
- allow_write_prefs: canciari i so mpustazzioni illâutenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
- allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
- not_found:
- sorry: Purtroppu á¸á¸u %{type} nun si potti truvari.
- create:
- flash: Nfurmazzioni riggistrati boni
- update:
- flash: I nfurmazzioni dû clienti furu aggiurnati boni
- destroy:
- flash: Fuâ distruggiuta a riggistrazzioni illâapplicazzioni clienti
- user:
- login:
- title: Trasi
- heading: Trasi
- email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
- password: 'Palora dâòrdini:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Ricòrditi i mia
- lost password link: Pirdisti a to palora dâòrdini?
- login_button: Trasi
- register now: Scrìviti ora
- with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Piâ favuri trasi cû to nomu
- utenti e palora dâòrdini:'
- with external: 'O puru, trasi piâ menzu di na terza parti:'
- new to osm: Siâ novu nta OpenStreetMap?
- to make changes: Piâ fari canciamenti ntê dati di OpenStreetMap, prima hââ aviri
- un cuntu.
- create account minute: Crìa un cuntu. Cci voli sulu un minutu.
- no account: Nun hai un cuntu?
- account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
Pâattivà rulu,
- piâ favuri adòpira u culligamentu chiâ ti rrivà u ntô missaggiu di posta elittrònica
- di cunfirma, o puru dumanna chiâ ti mà nnunu nâautru
- missaggiu di cunfirma.
- account is suspended: Purtroppu u to cuntu fuâ suspinnutu piâ causa di attivitÃ
- suspetti.
Piâ favuri cuntatta u webmaster siâ
- nni voi discùtiri.
- auth failure: Purtroppu nun fuâ pussìbili trà siri cuâ sti dittagghî.
- openid_logo_alt: Trasi cu nâOpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Trasi cu nâOpenID
- alt: Trasi cu nâURL OpenID
- google:
- title: Trasi cuâ Google
- alt: Trasi cu nâOpenID di Google
- facebook:
- title: Trasi cuâ Facebook
- alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
- windowslive:
- title: Trasi cuâ Windows Live
- alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
- yahoo:
- title: Trasi cuâ Yahoo
- alt: Trasi cu nâOpenID di Yahoo
- wordpress:
- title: Trasi cuâ Wordpress
- alt: Trasi cu nâOpenID di Wordpress
- aol:
- title: Trasi cuâ AOL
- alt: Trasi cu nâOpenID di AOL
- logout:
- title: Nesci
- heading: Nesci di OpenStreetMap
- logout_button: Nesci
- lost_password:
- title: Palora dâòrdini pirduta
- heading: Ti scurdasti a palora dâòrdini?
- email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
- new password button: Azzera a palora dâòrdini
- help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica châadupirasti quannu ti scrivisti,
- e cci manniremu nu culligamentu chiâ purrai adupirari pâazzirari a to palora
- dâòrdini.
- notice email on way: Nni dispiaci châa pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu
- missaggiu di posta elittrònica piâ menzu dû quali prestu a purrai azzirari.
- notice email cannot find: Putroppu nun si trova stu nnirizzu di posta elittrònica.
- reset_password:
- title: Azzera a palora dâòrdini
- heading: Azziramentu dâ palora dâòrdini di %{user}
- password: 'Palora dâòrdini:'
- confirm password: 'Cunfirma a palora dâòrdini:'
- reset: Azzera a palora dâòrdini
- flash changed: A to palora dâòrdini fuâ canciata.
- flash token bad: Stu còdici nun si trova, picchì nun cuntrolli lâURL?
+ application:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ show:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ users:
new:
title: Scrìviti
- no_auto_account_create: Purtroppu comu ad ora nun semu n gradu di crià riti un
+ no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di crià riti un
cuntu di manera autumà tica.
- contact_webmaster: Piâ favuri cuntatta ô webmaster
- piâ fà riti criari un cuntu; pruviremu aâ pigghiari aâ cunsiddirazzioni a to
- richiesta nta cchiuâ picca tempu pussìbbili.
about:
header: Lìbbira e cancià bbili
- html: |-
-
Aâ diffirenza di autri cartini, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu aâ tia, - e tutti sunnu lìbbiri di cunsà rila, aggiurnà rila, scarricà rila e adupirà rila.
-Scrìviti pâaccuminciari aâ dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica piâ cunfirmari u to cuntu.
- license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hââ accittari i cunnizziuni - di cuntribbuzzioni. - email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - confirm email address: 'Cunfirma u nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni mmustratu pubblicamenti (talìa a pulitica - dâ risirvatizza) - display name: 'Nomu mmustratu:' - display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti. - Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi. - external auth: 'Autenticazzioni di terzi parti:' - password: 'Palora dâòrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora dâòrdini:' - use external auth: O puru, trasi piâ menzu di na terza parti - auth no password: Cuâ lâautenticazzioni di terzi parti nun cci voli na palora - d'òrdini, però certi strumenti o serventi nni ponnu richièdiri una u stissu. - auth association: |- -A to ID ancora nun è assuciata aâ nuá¸á¸u cuntu di OpenStreetMap.
-- Purtroppu, u to cuntu fuâ suspinnutu di manera autumatica piâ attività suspetti. -
-- Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di nâamministraturi, - o puru poi cuntattari u %{webmaster} siâ nni voi discùtiri. -
+ support: supportu auth_failure: - connection_failed: U culligamentu cû furnituri illâautenticazzioni nun riniscìu - invalid_credentials: Cridinziali dâautenticazzioni nun và lidi - no_authorization_code: Nuá¸á¸u còdici dâauturizzazzioni + connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu + invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun và lidi + no_authorization_code: Nuá¸á¸u còdici d'auturizzazzioni unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu invalid_scope: Ãmmitu nun và lidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu lâamministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun siâ - amministraturi. - not_a_role: A stringa «%{role}» nun è un rolu và lidu. - already_has_role: Lâutenti già havi u rolu %{role}. - doesnt_have_role: Lâutenti nun havi u rolu %{role}. + not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu và lidu. + already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. + doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. grant: - title: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - heading: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - are_you_sure: Siâ sicuru chiâ voi cuncèdiri u rolu «%{role}» aâ lâutenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fuâ pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» aâ lâutenti «%{name}». Piâ - favuri cuntrolla chiâ tantu lâutenti quantu u rolu sunnu và lidi. + title: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + heading: Cunferma la cuncissioni dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma revoke: - title: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - heading: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - are_you_sure: Siâ sicuru chiâ voi rivucari u rolu «%{role}» aâ lâutenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fuâ pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» aâ lâutenti «%{name}». Piâ - favuri cuntrolla chiâ tantu lâutenti quantu u rolu sunnu và lidi. - user_block: + title: Cunferma la rèvuca dûn rolu + heading: Cunferma la rèvuca dûn rolu + are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + confirm: Cunferma + user_blocks: model: - non_moderator_update: Hââ jèssiri nu mudiraturi piâ criari o canciari un bloccu. - non_moderator_revoke: Hââ jèssiri nu mudiraturi piâ rivucari un bloccu. + non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. + non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. not_found: - sorry: Purtroppu u bloccu cuâ ID %{id} nun si potti truvari. - back: Ritorna aâ lâìnnici + sorry: Purtroppu lu bloccu cu ID %{id} nun si potti attruvari. + back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si staâ bluccannu aâ %{name}. Piâ favuri hââ jèssiri - u cchiuâ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni, - e ricurdà nnusi chiâ stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chiâ nun tutti lâutenti capìsciunu u gergu dâ cumunità , piâ chistu cerca dâadupirari - tèrmini chiâ tutti ponnu cumprènniri. - period: Piâ quantu tempu, aâ partiri di ora, lâutenti sarravi bluccatu illâusu - illâAPI. - submit: Crìa u bloccu - tried_contacting: Haju cuntattatu lâutenti e ccâhaju dumannatu di finìrila. - tried_waiting: Cci desi tempu aâ sufficienza piâ rispùnniri â me cumunicazzioni. - needs_view: Lâutenti havi aâ trà siri prima chiâ stu bloccu veni cancillatu - back: Talìa tutti i blocchi + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si staâ bluccannu aâ %{name}. Piâ favuri hââ jèssiri - u cchiuâ calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chiâ nun tutti lâutenti capìsciunu u gergu dâ cumunità , piâ - chistu cerca dâadupirari tèrmini chiâ tutti ponnu cumprènniri. - period: Piâ quantu tempu, aâ partiri di ora, lâutenti sarravi bluccatu illâusu - illâAPI. - submit: Aggiorna u bloccu - show: Talìa stu bloccu - back: Talìa tutti i blocchi - needs_view: Havi aâ trà siri lâutenti avanti chiâ stu bloccu veni cancillatu? + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. filter: - block_expired: U bloccu già scadìu e nun si poâ canciari. - block_period: U pirìudu di bloccu havi aâ jèssiri unu di valuri chiâ si ponnu - scègghîri illâelencu aâ scinnuta. + block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu + scègghiri di l'elencu a scinnuta. create: - try_contacting: Piâ favuri prova aâ cuntattari lâutenti prima i bluccà rilu e - dacci tempu aâ sufficienza piâ rispùnniri. - try_waiting: Piâ favuri duna aâ lâutenti tempu aâ sufficienza piâ rispùnniri - prima châu blocchi. - flash: Fuâ criatu nu bloccu contra aâ lâutenti %{name}. + flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. update: - only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chiâ crià u stu bloccu u poâ canciari. + only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. success: Bloccu aggiurnatu. index: - title: Blocchi illâutenti - heading: Elencu dî blocchi illâutenti - empty: Ancura nun fuâ fattu nuá¸á¸u bloccu. - revoke: - title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} - time_future: Stu bloccu finiravi tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si poâ rivucari cchiuâ. - confirm: Siâ sicuru chiâ voi rivucari stu bloccu? - revoke: Rèvuca! - flash: Stu bloccu fuâ rivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Mmustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Siâ sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Rivucatu di - not_revoked: (nun rivucatu) - showing_page: Pà ggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Arreti + title: Blocchi di l'utenti + heading: Elencu dî blocchi di l'utenti + empty: Ancora nun fu fattu nuá¸á¸u bloccu. helper: - time_future: Finisci tra %{time} - until_login: Attivatu nfina aâ quannu lâutenti trasi. - time_past: Finìu %{time} fa. + time_future_html: Finisci tra %{time} + until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. + time_past_html: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' + days: + one: 1 jornu + other: '%{count} jorna' + weeks: + one: 1 simana + other: '%{count} simani' + months: + one: 1 misi + other: '%{count} misii' + years: + one: 1 annu + other: '%{count} anni' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra aâ %{name} - empty: '%{name} nun hâ statu bluccatu ancora.' + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} + empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} - empty: '%{name} nun havi fattu nuá¸á¸u bloccu ancora.' + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa - created: Criatu - ago: '%{time} fa' - status: Statu + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + created: 'Criatu:' + status: 'Statu:' show: Ammustra edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Siâ sicuru? + confirm: Sî sicuru? reason: 'Mutivu dû bloccu:' - back: Talìa tutti i blocchi revoker: 'Rivucaturi:' - needs_view: Lâutenti havi aâ trà siri prima chiâ stu bloccu veni cancillatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Risulvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Risulvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Riapruta %{when} fa - reopened_at_by_html: Riapruta %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti di OpenStreetMap - description_area: Nâelencu dî noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu aâ %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu aâ %{place}) - closed: nota risulvuta (vicinu aâ %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu aâ %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: - title: Noti scritti o cummintati illâutenti %{user} + needs_view: L'utenti havi a trà siri prima chi stu bloccu veni livatu. + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + notes: + index: + title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati illâutenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + no_notes: Nuá¸á¸a nota id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni - created_at: Criata u - last_changed: Canciata lâùltima vota u - ago_html: '%{when} fa' + created_at: Criata lu + last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Discrizzioni + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi + reactivate: Attiva di novu + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi + comment: Cummenta + new: + title: Nota nova + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri a + l'à utri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota javascripts: close: Chiudi share: @@ -2276,30 +1882,28 @@ scn: image: Mmà ggini link: Culligamentu o HTML long_link: Culligamentu - short_link: Culligamentu scurzatu + short_link: Culligamentu accurzatu geo_uri: Geo-URI embed: HTML - custom_dimensions: Mposta diminsioni pirsunalizzati + custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: A mmà ggini farravi aâ vìdiri u stratu standard aâ download: Scà rrica short_url: URL curta - include_marker: Ncludi u signali - center_marker: Centra a cartina ntô signali - paste_html: Ncoá¸á¸a lâHTML piâ ncurpurari ntôn situ web - view_larger_map: Talìa na cartina cchiuâ granni + include_marker: Ncludi lu signali + center_marker: Centra la cartina ntô signali + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + view_larger_map: Talìa na cartina cchiù granni key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: A legenda ccâè sulu pû stratu Standard + title: Liggenna + tooltip: Liggenna + tooltip_disabled: La liggenna c'è sulu pû stratu Standard map: zoom: - in: Zumma piâ dâintra - out: Zumma piâ fora + in: Zumma pi dintra + out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: Ti trovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard cycle_map: Cartina pî bicicletti @@ -2309,116 +1913,98 @@ scn: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina - overlays: Attiva i strati chiâ giùvunu piâ risòlviri i prubblemi dâ cartina + overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina title: Strati - copyright: © i cuntribbutura di OpenStreetMap - donate_link_text: Fai na dunazzioni site: - edit_tooltip: Cancia a cartina - edit_disabled_tooltip: Zumma piâ putiri canciari a cartina + edit_tooltip: Cancia la cartina + edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina - createnote_disabled_tooltip: Zumma piâ putiri agghiùnciri noti ntâ cartina - map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma piâ putiri aâ vìdiri i noti ntâ cartina - map_data_zoom_in_tooltip: Zumma piâ putiri aâ vìdiri i dati dâ cartina - queryfeature_tooltip: Ricerca elimenti - queryfeature_disabled_tooltip: Zumma piâ putiri circari lâelimenti - changesets: - show: - comment: Cummentu - subscribe: Abbòniti - unsubscribe: Annulla lâabbunamentu - hide_comment: mmuccia - unhide_comment: mmustra - notes: - new: - intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchiâ cosa chiâ manca? Faccillu sapiri aâ - lâautri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota piâ spiegari quali è u prubblema. (Piâ favuri - nun mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chiâ vènunu di cartini o elenchi - chiâ sunnu prutetti di drittu dâauturi.) - add: Agghiunci a nota - show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chiâ sâavìssuru - aâ virificari di fonti innipinnenti. - hide: Mmuccia - resolve: Risolvi - reactivate: Attiva di novu - comment_and_resolve: Cummenta & risolvi - comment: Cummenta - edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chiâ voi canciari, e ppoi clicca - cca. + createnote_disabled_tooltip: Zumma pi putiri agghiùnciri noti ntâ cartina + map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li noti ntâ cartina + map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina + queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti + queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti + edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca + ccà . directions: engines: - graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper) - graphhopper_foot: Aâ pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicletta (MapQuest) - mapquest_car: Mà china (MapQuest) - mapquest_foot: Aâ pedi (MapQuest) - osrm_car: Mà china (OSRM) - directions: Innicazzioni + fossgis_osrm_car: Câ mà china (OSRM) + graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) + directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: - no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti. - no_place: Purtroppu nun si potti truvari á¸á¸u postu. + no_route: Nun si potti attruvari nu caminu tra di sti dui posti. + no_place: Purtroppu nun si potti attruvari ddu postu. instructions: - continue_without_exit: Cuntinuari piâ %{name} - slight_right_without_exit: Vutari na picca aâ manu dritta nta %{name} - turn_right_without_exit: Vutari aâ manu dritta nta %{name} - sharp_right_without_exit: Vutari tuttu aâ manu dritta nta %{name} - uturn_without_exit: Fari nvirsioni aâ U nta %{name} - sharp_left_without_exit: Vutari tuttu aâ manu manca nta %{name} - turn_left_without_exit: Vutari aâ manu manca nta %{name} - slight_left_without_exit: Vutari picca aâ manu manca nta %{name} + continue_without_exit: Cuntinuari pi %{name} + slight_right_without_exit: Vutari na picca a manu dritta nta %{name} + turn_right_without_exit: Vutari a manu dritta nta %{name} + sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a manu dritta nta %{name} + uturn_without_exit: Fari nvirsioni a U nta %{name} + sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a manu manca nta %{name} + turn_left_without_exit: Vutari a manu manca nta %{name} + slight_left_without_exit: Vutari na picca a manu manca nta %{name} via_point_without_exit: (puntu dû traggittu) follow_without_exit: Sicutari %{name} roundabout_without_exit: à rutunna pigghiari %{name} leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Ristari ntâ rutunna - %{name} - start_without_exit: Ccuminciari â fini di %{name} - destination_without_exit: Arrivu â distinazzioni - against_oneway_without_exit: Caminari contra dû sensu ùnicu nta %{name} - end_oneway_without_exit: Fini dû sensu ùnicu nta %{name} - roundabout_with_exit: à rutunna pigghiari a nisciuta %{exit} nta %{name} - unnamed: senza nomu - courtesy: Innicazzioni piâ gintili cuncissioni di %{link} + stay_roundabout_without_exit: Arristari ntâ rutunna - %{name} + start_without_exit: Accuminzari â fini di %{name} + destination_without_exit: Arriva â distinazzioni + against_oneway_without_exit: Caminari contra dû senzu ùnicu nta %{name} + end_oneway_without_exit: Fini dû senzu ùnicu nta %{name} + roundabout_with_exit: à rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} + unnamed: strata senza nomu + courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª time: Tempu query: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni - nothing_found: Nuá¸á¸u elimentu truvatu + nothing_found: Nuá¸á¸u elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + context: + add_note: Agghiunci na nota ccà + show_address: Ammustra nnirizzu + redactions: edit: - description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: - empty: Nuá¸á¸u occultamentu di mmustrari. - heading: Lista illâoccultamenti - title: Lista illâoccultamenti + empty: Nuá¸á¸u occultamentu dâammustrari. + heading: Lista di l'occultamenti + title: Lista di l'occultamenti new: - description: Discrizzioni - heading: Immèttiri i nfurmazzioni dû novu occultamentu - submit: Crìa lâoccultamentu - title: Criazzioni dûn novu occultamentu + heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu + title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:' heading: Occultamentu «%{title}» title: Occultamentu user: 'Criaturi:' - edit: Cancia stâoccultamentu - destroy: Leva stâoccultamentu - confirm: Siâ sicuru? + edit: Cancia st'occultamentu + destroy: Leva st'occultamentu + confirm: Sî sicuru? create: flash: Occultamentu criatu. update: flash: Canciamenti sarvati. destroy: - not_empty: Stâoccultamentu nun è vacanti. Piâ favuri leva illâoccultamentu tutti - i virsioni chiâ nni fannu parti avanti châu distruggi. - flash: Occultamentu distruggiutu. - error: Mmattìu nâerruri ntô distrùggiri stâoccultamentu. + not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi favuri leva di l'occultamentu tutti + li virsioni chi nni fannu parti avanti chi lu distrudi. + flash: Occultamentu distruiutu. + error: Ammattìu n'erruri ntô distrùiri st'occultamentu. ...