X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3fb931f9a86955faa39bec1fa4f2a731cbc74780..66fccfdbcf10626c4b7676f7e44b8ba78305cb6b:/config/locales/de.yml
diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml
index 1b1cb9427..79faa696c 100644
--- a/config/locales/de.yml
+++ b/config/locales/de.yml
@@ -1,6 +1,6 @@
# Messages for German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Al
# Author: Als-Holder
# Author: Apmon
@@ -10,59 +10,47 @@
# Author: ChrisiPK
# Author: CygnusOlor
# Author: Daswaldhorn
+# Author: Diebuche
+# Author: Dieterdreist
+# Author: Drolbr
# Author: Fujnky
+# Author: Geitost
+# Author: GerdP
# Author: Grille chompa
# Author: Holger
+# Author: Inkowik
+# Author: Jacobbraeutigam
# Author: John07
+# Author: Jupiter
# Author: Katpatuka
+# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
# Author: Markobr
+# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
+# Author: Mormegil
# Author: Pill
# Author: Purodha
# Author: Raymond
+# Author: Reneman
+# Author: SimonPoole
+# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
+# Author: Suriyaa Kudo
# Author: The Evil IP address
+# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
-de:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Text
- diary_entry:
- language: Sprache
- latitude: Breitengrad
- longitude: Längengrad
- title: Titel
- user: Benutzer
- friend:
- friend: Freund
- user: Benutzer
- message:
- body: Text
- recipient: Empfänger
- sender: Sender
- title: Titel
- trace:
- description: Beschreibung
- latitude: Breitengrad
- longitude: Längengrad
- name: Name
- public: Ãffentlich
- size: GröÃe
- user: Benutzer
- visible: Sichtbar
- user:
- active: Aktiv
- description: Beschreibung
- display_name: Anzeigename
- email: E-Mail
- languages: Sprachen
- pass_crypt: Passwort
- models:
- acl: Liste für Zugangskontrolle
+# Author: Woodpeck
+---
+de:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e. %B %Y um %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Zugangskontrollliste
changeset: Ãnderungssatz
changeset_tag: Ãnderungssatz-Tag
country: Staat
@@ -91,394 +79,366 @@ de:
tracetag: Track-Tag
user: Benutzer
user_preference: Benutzer-Einstellungen
- user_token: Benutzer-Kürzel
+ user_token: Benutzer-Token
way: Weg
way_node: Weg-Knoten
way_tag: Weg-Tag
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
- setup_user_auth:
- blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
- need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die âBedingungen für Mitwirkendeâ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Ãnderungssatz: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Text
+ diary_entry:
+ user: Benutzer
+ title: Betreff
+ latitude: Breitengrad
+ longitude: Längengrad
+ language: Sprache
+ friend:
+ user: Benutzer
+ friend: Freund
+ trace:
+ user: Benutzer
+ visible: Sichtbar
+ name: Name
+ size: GröÃe
+ latitude: Breitengrad
+ longitude: Längengrad
+ public: Ãffentlich
+ description: Beschreibung
+ message:
+ sender: Absender
+ title: Betreff
+ body: Text
+ recipient: Empfänger
+ user:
+ email: E-Mail
+ active: Aktiv
+ display_name: Anzeigename
+ description: Beschreibung
+ languages: Sprachen
+ pass_crypt: Passwort
+ printable_name:
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Standard (derzeit %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
+ remote:
+ name: externem Editor
+ description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
+ browse:
+ created: Erstellt
+ closed: Geschlossen
+ created_html: Erstellt vor %{time}
+ closed_html: Geschlossen %{time}
+ created_by_html: Erstellt %{time} von %{user}
+ deleted_by_html: Gelöscht %{time} von %{user}
+ edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user}
+ closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Ãnderungssatz
+ anonymous: anonym
+ no_comment: (kein Kommentar)
+ part_of: Teil von
+ download_xml: XML herunterladen
+ view_history: Chronik ansehen
+ view_details: Einzelheiten ansehen
+ location: 'Standort:'
+ changeset:
+ title: 'Ãnderungssatz: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Knoten (%{count})
+ node_paginated: Knoten (%{x}â%{y} von %{count})
+ way: Wege (%{count})
+ way_paginated: Wege (%{x}â%{y} von %{count})
+ relation: Relationen (%{count})
+ relation_paginated: Relationen (%{x}â%{y} von %{count})
+ comment: Kommentare (%{count})
+ hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} vor
+ %{when}
+ commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
changesetxml: Ãnderungssatz-XML
- feed:
- title: "Ãnderungssatz: %{id}"
+ osmchangexml: osmChange-XML
+ feed:
+ title: 'Ãnderungssatz: %{id}'
title_comment: Ãnderungssatz %{id} - %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Ãnderungssatz
- changeset_details:
- belongs_to: "Erstellt von:"
- bounding_box: "Bereich:"
- box: Bereichsgrenze
- closed_at: "Geschlossen am:"
- created_at: "Erstellt am:"
- has_nodes:
- one: "Enthält folgenden Knoten:"
- other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
- has_relations:
- one: "Enthält folgende Relation:"
- other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
- has_ways:
- one: "Enthält folgenden Weg:"
- other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
- no_bounding_box: Für diesen Ãnderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
- show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
- common_details:
- changeset_comment: "Kommentar:"
- deleted_at: "Gelöscht am:"
- deleted_by: "Gelöscht von:"
- edited_at: "Bearbeitet am:"
- edited_by: "Bearbeitet von:"
- in_changeset: "Im Ãnderungssatz:"
- version: "Version:"
- containing_relation:
+ join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten
+ discussion: Diskussion
+ node:
+ title: 'Knoten: %{name}'
+ history_title: 'Knotenchronik: %{name}'
+ way:
+ title: 'Weg: %{name}'
+ history_title: 'Wegechronik: %{name}'
+ nodes: Knoten
+ also_part_of:
+ one: Teil des Weges %{related_ways}
+ other: Teil der Wege %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relation: %{name}'
+ history_title: 'Relationschronik: %{name}'
+ members: Mitglieder
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+ type:
+ node: Knoten
+ way: Weg
+ relation: Relation
+ containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
- map:
- deleted: Gelöscht
- edit:
- area: Bereich bearbeiten
- node: Knoten bearbeiten
- relation: Relation bearbeiten
- way: Weg bearbeiten
- larger:
- area: Bereich auf gröÃerer Karte
- node: Knoten auf gröÃerer Karte
- relation: Relation auf gröÃerer Karte
- way: Weg auf gröÃerer Karte
- loading: Lade â¦
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Nächster Ãnderungssatz
- next_node_tooltip: Nächster Knoten
- next_relation_tooltip: Nächste Relation
- next_way_tooltip: Nächster Weg
- prev_changeset_tooltip: Vorheriger Ãnderungssatz
- prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
- prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
- prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
- user:
- name_changeset_tooltip: Ãnderungen von %{user} anzeigen
- next_changeset_tooltip: Nächste Ãnderung von %{user}
- prev_changeset_tooltip: Vorherige Ãnderung von %{user}
- node:
- download_xml: XML herunterladen
- edit: Knoten bearbeiten
- node: Knoten
- node_title: "Knoten: %{node_name}"
- view_history: Chronik anzeigen
- node_details:
- coordinates: "Koordinaten:"
- part_of: "Teil von:"
- node_history:
- download_xml: XML herunterladen
- node_history: Knoten-Chronik
- node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
- view_details: Einzelheiten ansehen
- not_found:
- sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
- type:
- changeset: Der Ãnderungssatz
+ not_found:
+ sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
+ type:
node: Der Knoten
- relation: Die Relation
way: Der Weg
- paging_nav:
- of: von
- showing_page: Zeige Seite
- redacted:
- message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
- redaction: Ausgabe %{id}
- type:
- node: Knoten
- relation: Relation
- way: Weg
- relation:
- download_xml: XML herunterladen
- relation: Relation
- relation_title: "Relation: %{relation_name}"
- view_history: Chronik anzeigen
- relation_details:
- members: "Mitglieder:"
- part_of: "Mitglied von:"
- relation_history:
- download_xml: XML herunterladen
- relation_history: Relations-Chronik
- relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
- view_details: Einzelheiten anzeigen
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
- type:
- node: Knoten
- relation: Relation
- way: Weg
- start:
- manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
- view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
- start_rjs:
- data_frame_title: Daten
- data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
- details: Details
- drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
- edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
- hide_areas: Gebiete ausblenden
- history_for_feature: Chronik für %{feature}
+ relation: Die Relation
+ changeset: Der Ãnderungssatz
+ note: Hinweis
+ timeout:
+ sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
+ %{id} abzurufen.
+ type:
+ node: den Knoten
+ way: den Weg
+ relation: die Relation
+ changeset: den Ãnderungssatz
+ note: Hinweis
+ redacted:
+ redaction: Ausblendung %{id}
+ message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden.
+ Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.'
+ type:
+ node: s Knotens
+ way: s Wegs
+ relation: r Relation
+ start_rjs:
+ feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
+ machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
load_data: Daten laden
- loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch groÃen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf âDaten ladenâ.
loading: Lade â¦
- manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
- object_list:
- api: Diesen Bereich von der API abfragen
- back: Objektliste anzeigen
- details: Details
- heading: Objektliste
- history:
- type:
- node: Knoten %{id}
- way: Weg %{id}
- selected:
- type:
- node: Knoten %{id}
- way: Weg %{id}
- type:
- node: Knoten
- way: Weg
- private_user: Anonymer Benutzer
- show_areas: Gebiete einblenden
- show_history: Chronik
- unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der GröÃe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groà und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
- wait: Verarbeiten â¦
- zoom_or_select: Karte vergröÃern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
- tag_details:
- tags: "Tags:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Tags
+ wiki_link:
key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
+ wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
- timeout:
- sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
- type:
- changeset: den Ãnderungssatz
- node: den Knoten
- relation: die Relation
- way: den Weg
- way:
- download_xml: Als XML herunterladen
- edit: Weg bearbeiten
- view_history: Chronik anzeigen
- way: Weg
- way_title: "Weg: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
- other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
- nodes: "Knoten:"
- part_of: "Teil von:"
- way_history:
- download_xml: Als XML herunterladen
- view_details: Einzelheiten anzeigen
- way_history: Wege-Chronik
- way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
+ note:
+ title: 'Kartenfehler: %{id}'
+ new_note: Neuer Kartenfehler
+ description: Beschreibung
+ open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
+ open_by: Erstellt von %{user} vor %{when}
+ open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when}
+ commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when}
+ commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor
+ %{when}
+ closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when}
+ closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when}
+ reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor
+ %{when}
+ hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when}
+ query:
+ title: Objektabfrage
+ introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
+ nearby: Objekte in der Nähe
+ enclosing: EinschlieÃende Objekte
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Seite %{page}
+ next: Nächste »
+ previous: « Vorige
+ changeset:
anonymous: Anonym
- big_area: (groÃ)
- no_comment: (kein Kommentar)
no_edits: (keine Bearbeitung)
- show_area_box: Bereich anzeigen
- still_editing: (in Bearbeitung)
view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes
- changeset_paging_nav:
- next: Nächste »
- previous: « Vorige
- showing_page: Seite %{page}
- changesets:
- area: Bereich
- comment: Kommentar
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gespeichert am
user: Benutzer
- list:
- description: Letzte Ãnderungen
- description_bbox: Letzte Ãnderungen in %{bbox}
- description_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde
- description_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe
- description_user: Letzte Ãnderungen von %{user}
- description_user_bbox: Letzte Ãnderungen von %{user} in %{bbox}
- empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
- empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die Anleitung für Einsteiger für Informationen hierzu.
- heading: Ãnderungssätze
- heading_bbox: Ãnderungssätze
- heading_friend: Ãnderungssätze
- heading_nearby: Ãnderungssätze
- heading_user: Ãnderungssätze
- heading_user_bbox: Ãnderungssätze
+ comment: Kommentar
+ area: Bereich
+ list:
title: Ãnderungssätze
- title_bbox: Ãnderungssätze in %{bbox}
+ title_user: Ãnderungssätze von %{user}
title_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde
title_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe
- title_user: Ãnderungssätze von %{user}
- title_user_bbox: Ãnderungssätze von %{user} in %{bbox}
- timeout:
- sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Ãnderungssätze abzurufen.
- diary_entry:
- comments:
- ago: vor %{ago}
- comment: Kommentar
- has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
- newer_comments: Neuere Kommentare
- older_comments: Ãltere Kommentare
- post: Blogeintrag
- when: Zeitpunkt
- diary_comment:
- comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
- confirm: Bestätigen
- hide_link: Diesen Kommentar verbergen
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 Kommentar
- other: "%{count} Kommentare"
- comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
- confirm: Bestätigen
- edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
- hide_link: Diesen Eintrag verbergen
- posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
- reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
- edit:
- body: "Text:"
- language: "Sprache:"
- latitude: "Breitengrad:"
- location: "Ort:"
- longitude: "Längengrad:"
- marker_text: Ort des Eintrags
- save_button: Speichern
- subject: "Betreff:"
- title: Eintrag bearbeiten
- use_map_link: Karte anzeigen
- feed:
- all:
- description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
- title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
- language:
- description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
- title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
- user:
- description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
- title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
- list:
- in_language_title: Blogeintrag in %{language}
+ empty: Keine Ãnderungssätze gefunden.
+ empty_area: Keine Ãnderungssätze in diesem Bereich.
+ empty_user: Keine Ãnderungssätze von diesem Benutzer.
+ no_more: Keine weiteren Ãnderungssätze gefunden.
+ no_more_area: Keine weiteren Ãnderungssätze in diesem Bereich.
+ no_more_user: Keine weiteren Ãnderungssätze von diesem Benutzer.
+ load_more: Mehr laden
+ timeout:
+ sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Ãnderungssätze
+ abzurufen.
+ rss:
+ title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz
+ title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id}
+ comment: Neuer Kommentar zum Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author}
+ commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
+ commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
+ full: Vollständige Diskussion
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Selbst Bloggen
+ publish_button: Veröffentlichen
+ list:
+ title: Blogs
+ title_friends: Blogs meiner Freunde
+ title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
+ user_title: Blog von %{user}
+ in_language_title: Blogeinträge in %{language}
new: Selbst Bloggen
new_title: Blogeintrag erstellen
- newer_entries: Neuere
no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
+ recent_entries: Neueste Einträge
older_entries: Ãltere
- recent_entries: "Neuste Einträge:"
- title: Blogs
- title_friends: Tagebücher meiner Freunde
- title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
- user_title: "%{user}s Blog"
- location:
- edit: Bearbeiten
- location: "Ort:"
- view: Anzeigen
- new:
- title: Selbst Bloggen
- no_such_entry:
- body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
- heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
- title: Blogeintrag nicht gefunden
- view:
+ newer_entries: Neuere
+ edit:
+ title: Eintrag bearbeiten
+ subject: 'Betreff:'
+ body: 'Text:'
+ language: 'Sprache:'
+ location: 'Ort:'
+ latitude: 'Breitengrad:'
+ longitude: 'Längengrad:'
+ use_map_link: Ort auf Karte auswählen
+ save_button: Speichern
+ marker_text: Ort des Blogeintrags
+ view:
+ title: Blog von %{user} | %{title}
+ user_title: Blog von %{user}
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
save_button: Speichern
- title: "%{user}s Blog | %{title}"
- user_title: "%{user}s Blog"
- editor:
- default: Standard (derzeit %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
- name: Remote Control
- export:
- start:
- add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
+ no_such_entry:
+ title: Blogeintrag nicht gefunden
+ heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
+ body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
+ finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
+ Link gefolgt.
+ diary_entry:
+ posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
+ comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
+ reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
+ comment_count:
+ one: '%{count} Kommentar'
+ zero: Keine Kommentare
+ other: '%{count} Kommentare'
+ edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
+ hide_link: Diesen Eintrag verbergen
+ confirm: Bestätigen
+ diary_comment:
+ comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
+ hide_link: Diesen Kommentar verbergen
+ confirm: Bestätigen
+ location:
+ location: 'Ort:'
+ view: Anzeigen
+ edit: Bearbeiten
+ feed:
+ user:
+ title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
+ description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
+ language:
+ title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
+ description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
+ all:
+ title: OpenStreetMap Blogbeiträge
+ description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
+ post: Blogeintrag
+ when: Zeitpunkt
+ comment: Kommentar
+ ago: vor %{ago}
+ newer_comments: Neuere Kommentare
+ older_comments: Ãltere Kommentare
+ export:
+ title: Exportieren
+ start:
area_to_export: Bereich für den Export
- embeddable_html: HTML zum Einbinden
- export_button: Export
- export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
- format: "Format:"
- format_to_export: Format für den Export
- image_size: "BildgröÃe:"
- latitude: "Breitengrad:"
- licence: Lizenz
- longitude: "Längengrad:"
manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
+ format_to_export: Format für den Export
+ osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
- max: max.
+ embeddable_html: HTML zum Einbinden
+ licence: Lizenz
+ export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
+ der Open Data Commons
+ Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert.
+ too_large:
+ advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
+ unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
+ body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
+ zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
+ folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
+ planet:
+ title: Planet OSM
+ description: RegelmäÃig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
+ herunterladen
+ geofabrik:
+ title: Geofabrik Downloads
+ description: RegelmäÃig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
+ ausgewählten Städten.
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
+ other:
+ title: Andere Quellen
+ description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
options: Optionen
- osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
- output: Ausgabe
- paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
+ format: 'Format:'
scale: MaÃstab
- too_large:
- body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
- heading: Bereich zu groÃ
+ max: max.
+ image_size: 'BildgröÃe:'
zoom: Zoom
- start_rjs:
add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
- change_marker: Position der Markierung ändern
- click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
- drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
- export: Export
- manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
- view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Ort von GeoNames
- osm_nominatim: Position von OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: GroÃstädte
- places: Orte
- towns: Städte
- direction:
- east: östlich
- north: nördlich
- north_east: nordöstlich
- north_west: nordwestlich
- south: südlich
- south_east: südöstlich
- south_west: südwestlich
- west: westlich
- distance:
- one: ca. 1 km
- other: ca. %{count} km
- zero: weniger als 1 km
- results:
- more_results: Mehr Treffer
- no_results: Keine Ergebnisse gefunden
- search:
- title:
- ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA
- geonames: Suchergebnisse von GeoNames
+ latitude: 'Breitengrad:'
+ longitude: 'Längengrad:'
+ output: Ausgabe
+ paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
+ export_button: Export
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Suchergebnisse von Internal
- osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap
+ / FreeThe Postcode
+ ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Suchergebnisse von GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kabelbahnwagen
+ chair_lift: Sessellift
+ drag_lift: Schlepplift
+ gondola: Gondelbahn
+ station: Gondelstation
+ aeroway:
aerodrome: Flugplatz
apron: Flugvorfeld
gate: Flugsteig
@@ -486,13 +446,10 @@ de:
runway: Start- und Landebahn
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: WLAN-Zugangspunkt
- airport: Flughafen
- arts_centre: Kunstcenter
- artwork: Kunstwerk
+ amenity:
+ animal_shelter: Tierheim
+ arts_centre: Kulturzentrum
atm: Geldautomat
- auditorium: Hörsaal
bank: Bank
bar: Bar
bbq: Grillplatz
@@ -500,6 +457,7 @@ de:
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
biergarten: Biergarten
+ boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
bus_station: Busbahnhof
@@ -509,9 +467,10 @@ de:
car_wash: Autowaschanlage
casino: Casino
charging_station: Ladestation
+ childcare: Kinderbetreuung
cinema: Kino
clinic: Krankenhaus
- club: Club
+ clock: Uhr
college: Hochschule
community_centre: Gemeindezentrum
courthouse: Gericht
@@ -530,25 +489,25 @@ de:
food_court: Food-Court
fountain: Springbrunnen
fuel: Tankstelle
+ gambling: Glücksspiel
grave_yard: Friedhof
- gym: Fitness-Zentrum
- hall: Halle
+ gym: Fitnessstudio
health_centre: Gesundheitszentrum
hospital: Krankenhaus
- hotel: Hotel
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
kindergarten: Kindergarten
library: Bücherei
market: Markt
marketplace: Marktplatz
- mountain_rescue: Bergrettung
+ monastery: Kloster
+ motorcycle_parking: Motorradparkplatz
nightclub: Nachtklub
nursery: Kindertagesstätte
nursing_home: Altersheim
office: Büro
- park: Park
parking: Parkplatz
+ parking_entrance: Parkeinfahrt
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
@@ -556,24 +515,22 @@ de:
post_office: Postamt
preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
- pub: Kneipe
+ pub: Pub
public_building: Ãffentliches Gebäude
- public_market: Ãffentlicher Markt
reception_area: Empfangsbereich
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
retirement_home: Altersheim
sauna: Sauna
school: Schule
- shelter: Unterkunft
+ shelter: Unterstand
shop: Geschäft
- shopping: Einkaufszentrum
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
- social_club: Geselligkeitsverein
+ social_club: Social Club
+ social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
- supermarket: Supermarkt
- swimming_pool: Schwimmbad
+ swimming_pool: Schwimmbecken
taxi: Taxi
telephone: Telefonzelle
theatre: Theater
@@ -582,177 +539,213 @@ de:
university: Universität
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
- village_hall: Gemeindezentrum
+ village_hall: Gemeindeamt
waste_basket: Mülleimer
- wifi: WLAN-Zugangspunkt
- youth_centre: Jugendhaus
- boundary:
+ waste_disposal: Abfallentsorgung
+ youth_centre: Jugendzentrum
+ boundary:
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
protected_area: Schutzgebiet
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aquädukt
suspension: Hängebrücke
swing: Drehbrücke
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
- building:
+ building:
"yes": Gebäude
- highway:
+ craft:
+ brewery: Brauerei
+ carpenter: Zimmermann
+ electrician: Elektriker
+ gardener: Gärtner
+ painter: Maler
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Klempner
+ shoemaker: Schuhmacher
+ tailor: Schneider
+ "yes": Handwerksgeschäft
+ emergency:
+ ambulance_station: Rettungswache
+ defibrillator: Defibrillator
+ landing_site: Notlandeplatz
+ phone: Notrufsäule
+ highway:
+ abandoned: Verlassene SchnellstraÃe
bridleway: Reitweg
bus_guideway: Busspur
bus_stop: Bushaltestelle
- byway: Seitenweg
construction: StraÃe im Bau
cycleway: Radweg
+ elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
footway: FuÃweg
ford: Furt
- living_street: SpielstraÃe
- milestone: Meilenstein
- minor: NebenstraÃe
+ living_street: Spiel-/WohnstraÃe
+ milestone: Kilometerstein
motorway: Autobahn
- motorway_junction: Autobahnkreuz
+ motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
motorway_link: Autobahnauffahrt
- path: Pfad
- pedestrian: FuÃgängerweg
- platform: Plattform
- primary: PrimärstraÃe
- primary_link: Primärauffahrt
- raceway: Rennweg
+ path: Pfad (Wanderweg)
+ pedestrian: FuÃgängerzone
+ platform: Bahnsteig
+ primary: BundesstraÃe
+ primary_link: BundesstraÃe-Auffahrt
+ proposed: Geplante StraÃe
+ raceway: Rennstrecke
residential: WohnstraÃe
rest_area: Rastplatz
road: StraÃe
- secondary: LandstraÃe
- secondary_link: LandstraÃe
- service: AnliegerstraÃe
+ secondary: LandesstraÃe
+ secondary_link: LandesstraÃe-Auffahrt
+ service: ZufahrtsstraÃe
services: Autobahnraststätte
speed_camera: Blitzer
steps: Treppe
- stile: Zaunübertritt
- tertiary: TertiärstraÃe
- tertiary_link: TertiärstraÃe
+ street_lamp: StraÃenlaterne
+ tertiary: GemeindestraÃe
+ tertiary_link: TertiärstraÃe-Auffahrt
track: Feldweg
+ traffic_signals: Lichtzeichenanlage
trail: Pfad
- trunk: FernverkehrsstraÃe
- trunk_link: FernstraÃenauffahrt
- unclassified: LandstraÃe
+ trunk: SchnellstraÃe
+ trunk_link: SchnellstraÃenauffahrt
+ unclassified: StraÃe
unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe
- historic:
+ "yes": StraÃe
+ historic:
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
battlefield: Kampfgebiet
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
+ bunker: Bunker
castle: Schloss
church: Kirche
+ city_gate: Stadttor
+ citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
+ heritage: Bauerbe
house: Historisches Haus
- icon: Zeichen
- manor: Gut
- memorial: Gedenkstätte
+ icon: Symbol
+ manor: Gutshaus
+ memorial: Denkmal
mine: Mine
monument: Monument
- museum: Museum
+ roman_road: RömerstraÃe
ruins: Ruine
- tower: Turm
+ stone: Findling
+ tomb: Grabstätte
+ tower: Historischer Turm
wayside_cross: Wegkreuz
- wayside_shrine: Schrein
+ wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
- landuse:
- allotments: Schrebergärten
+ junction:
+ "yes": Kreuzung
+ landuse:
+ allotments: Kleingärten
basin: Becken
- brownfield: Bebautes Land
+ brownfield: Brache
cemetery: Friedhof
commercial: Gewerbegebiet
conservation: Naturschutzgebiet
construction: Baustelle
farm: Bauernhof
- farmland: Ackerland
- farmyard: Hof
+ farmland: Acker
+ farmyard: Bauernhof
forest: Wald
- garages: Autoreparaturwerkstatt
+ garages: Garagen
grass: Wiese
- greenfield: unbebaute Fläche
+ greenfield: unerschlossene Fläche
industrial: Industriegebiet
- landfill: Müllhalde
+ landfill: Deponie
meadow: Wiese
military: Militärgebiet
mine: Mine
- nature_reserve: Naturschutzgebiet
orchard: Obstgarten
- park: Park
- piste: Piste
quarry: Steinbruch
- railway: Eisenbahn
- recreation_ground: Freizeitgebiet
+ railway: Bahnkörper
+ recreation_ground: Erholungsgebiet
reservoir: Reservoir
- reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
+ reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
residential: Siedlung
retail: Einzelhandel
- road: StraÃengebiet
- village_green: Dorfwiese
+ road: StraÃenfläche
+ village_green: Dorfwiese (brit.)
vineyard: Weingut
- wetland: Feuchtgebiet
- wood: Wald
- leisure:
- beach_resort: Badeort
- bird_hide: Vogelversteck
- common: Gemeindeland
+ "yes": Bodennutzung
+ leisure:
+ beach_resort: Strandbad
+ bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
+ club: Verein
+ common: öffentliche Grünfläche (brit.)
+ dog_park: Hundepark
fishing: Fischereigrund
+ fitness_centre: Fitnessstudio
fitness_station: Fitnessstudio
garden: Garten
golf_course: Golfplatz
+ horse_riding: Reiten
ice_rink: Eislaufplatz
- marina: Yachthafen
+ marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
park: Park
pitch: Sportplatz
playground: Spielplatz
- recreation_ground: Freizeitbereich
+ recreation_ground: Erholungsgebiet
+ resort: Ferienort
sauna: Sauna
- slipway: Gleitbahn
+ slipway: Slipanlage
sports_centre: Sportzentrum
stadium: Stadion
- swimming_pool: Schwimmbad
- track: Rennstrecke
+ swimming_pool: Schwimmbecken
+ track: Laufbahn
water_park: Wasserpark
- military:
+ "yes": Freizeit
+ man_made:
+ lighthouse: Leuchtturm
+ pipeline: Rohrleitung
+ tower: Turm
+ works: Fabrik
+ "yes": menschgemacht
+ military:
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Gebirgspass
+ natural:
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
cave_entrance: Höhleneingang
- channel: Kanal
cliff: Klippe
crater: Krater
dune: Düne
- feature: Merkmal
- fell: Kahler Berg
+ fell: Weide
fjord: Fjord
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
+ grassland: Wiese
heath: Heide
- hill: Erhebung
+ hill: Hügel
island: Insel
land: Land
- marsh: Moor
+ marsh: Marsch
moor: Moor
- mud: Schlamm
+ mud: Schlick
peak: Gipfel
point: Punkt
reef: Riff
ridge: Grat
- river: Fluss
rock: Steine
+ saddle: Pass
+ sand: Sand
scree: Geröll
- scrub: Busch
- shoal: Untiefe
+ scrub: Buschland
spring: Quelle
stone: Findling
strait: StraÃe
@@ -761,70 +754,75 @@ de:
volcano: Vulkan
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
- wetlands: Feuchtgebiet
wood: Wald
- office:
+ office:
accountant: Buchhaltungsbüro
- architect: Architekturbüro
+ administrative: Verwaltung
+ architect: Architekt
company: Unternehmen
employment_agency: Arbeitsamt
estate_agent: Immobilienhändler
government: Amt
insurance: Krankenversicherungsbüro
- lawyer: Rechtsanwaltsbüro
- ngo: NGO-Büro
+ lawyer: Rechtsanwalt
+ ngo: NGO
telecommunication: Postamt
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
- place:
+ place:
+ allotments: Schrebergärten
+ block: Block
airport: Flughafen
city: Stadt
country: Staat
county: Bezirk
- farm: Gehöft
+ farm: Bauernhof
hamlet: Weiler
house: Haus
houses: Häuser
island: Insel
- islet: Inselchen
- isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
- locality: Ortschaft
+ islet: Eiland
+ isolated_dwelling: Einzelgehöft
+ locality: Flur
moor: Moor
municipality: Gemeinde
+ neighbourhood: Wohngegend
postcode: Postleitzahl
region: Region
- sea: See
+ sea: Meer
state: Bundesland/-staat
- subdivision: Untergruppe
+ subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
town: Stadt
- unincorporated_area: Freiland
+ unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
- railway:
- abandoned: Verlassene Bahnstrecke
+ "yes": Ort
+ railway:
+ abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
construction: Eisenbahn im Bau
disused: Aufgelassene Bahnstrecke
disused_station: Aufgelassener Bahnhof
- funicular: Seilbahn
+ funicular: Standseilbahn
halt: Haltepunkt
historic_station: Ehemaliger Bahnhof
- junction: Bahnknotenpunkt
+ junction: Bahnknoten
level_crossing: Eisenbahnkreuzung
- light_rail: StraÃenbahn
- miniature: Miniatureisenbahn
+ light_rail: Stadtbahn
+ miniature: Miniaturbahn
monorail: Einschienenbahn
narrow_gauge: Schmalspurbahn
platform: Bahnsteig
- preserved: Erhaltene Bahnspur
- spur: Bahnspur
+ preserved: Museumsbahn
+ proposed: Geplante Bahnstrecke
+ spur: Anschlussgleis
station: Bahnhof
- subway: U-Bahn-Station
- subway_entrance: U-Bahn-Zugang
+ stop: Haltepunkt
+ subway: U-Bahn
+ subway_entrance: U-Bahn-Eingang
switch: Weiche
tram: StraÃenbahn
- tram_stop: StraÃenbahn-Haltestelle
- yard: Rangierbahnhof
- shop:
+ tram_stop: Haltestelle
+ shop:
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
art: Kunstladen
@@ -833,19 +831,21 @@ de:
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
books: Buchgeschäft
+ boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
car: Autohaus
car_parts: Autoteilehändler
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
charity: Wohltätigkeitsladen
- chemist: Apotheke
+ chemist: Drogerie
clothes: Bekleidungsgeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
- convenience: Minimarkt
+ convenience: Tante-Emma-Laden
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
+ deli: Feinkostladen
department_store: Kaufhaus
discount: Diskontladen
doityourself: Baumarkt
@@ -855,17 +855,17 @@ de:
farm: Hofladen
fashion: Modegeschäft
fish: Fischereiladen
- florist: Blumenladen
+ florist: Blumengeschäft
food: Lebensmittelladen
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
gallery: Galerie
- garden_centre: Gärtnerei
+ garden_centre: Garten-Center
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
grocery: Lebensmittelladen
- hairdresser: Frisörsalon
+ hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
hifi: Elektroshop
insurance: Versicherungsbüro
@@ -879,1035 +879,1610 @@ de:
music: Musikladen
newsagent: Zeitschriftenladen
optician: Optiker
- organic: Biokostladen
- outdoor: Freizeit-Shop
+ organic: Bio-Laden
+ outdoor: AuÃenbekleidungsladen
pet: Tierhandlung
- photo: Fotoshop
+ pharmacy: Apotheke
+ photo: Fotoladen
salon: Salon
+ second_hand: Second-Hand-Geschäft
shoes: Schuhgeschäft
shopping_centre: Einkaufszentrum
sports: Sportgeschäft
- stationery: Papierwarenladen
+ stationery: Schreibwarenladen
supermarket: Supermarkt
+ tailor: Schneiderei
toys: Spielwarengeschäft
travel_agency: Reisebüro
- video: Videoshop
- wine: Weinkost
- tourism:
+ video: Videothek
+ wine: Vinothek
+ "yes": Geschäft
+ tourism:
alpine_hut: Berghütte
+ apartment: Apartment
artwork: Kunstwerk
- attraction: Attraktion
+ attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hütte
camp_site: Campingplatz
- caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
- chalet: Almhütte
- guest_house: Gasthaus
+ caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
+ chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
+ guest_house: Pension
hostel: Jugendherberge
hotel: Hotel
- information: Touristen-Information
- lean_to: Anbau
+ information: Information
motel: Motel
museum: Museum
picnic_site: Piknikplatz
- theme_park: Vergnügungspark
- valley: Tal
+ theme_park: Freizeitpark
viewpoint: Aussichtspunkt
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ culvert: Durchlass
"yes": Tunnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Künstliche WasserstraÃe
boatyard: Werft
canal: Kanal
- connector: WasserstraÃenverbindung
dam: Staudamm
derelict_canal: Aufgelassener Kanal
ditch: Wassergraben
dock: Dock
- drain: Abfluss
- lock: Schiffsschleuse
+ drain: Abwassergraben
+ lock: Schleuse
lock_gate: Schleusentor
- mineral_spring: Mineralquelle
mooring: Anlegeplatz
rapids: Stromschnellen
river: Fluss
- riverbank: Flussufer
stream: Bach
wadi: Trockental
- water_point: Wasserpunkt
waterfall: Wasserfall
weir: Wehr
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Radfahrerkarte
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Standard
- transport_map: Verkehrskarte
- site:
- edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
- edit_tooltip: Karte bearbeiten
- edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
- history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Ãnderungen für diesen Bereich anzuzeigen
- history_tooltip: Ãnderungen für diesen Bereich anzeigen
- history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
- osb:
- Fixed Error: Behobener Fehler
- Unresolved Error: Offener Fehler
- Description: Beschreibung
- Comment: Kommentar
- Has been fixed: Der Fehler wurde bereits behoben. Es kann jedoch bis zu einigen Tagen dauern, bis die Kartenansicht aktualisiert wird.
- Comment/Close: Kommentieren/SchlieÃen
- Nickname: Benutzername
- Add comment: Kommentar hinzufügen
- Mark as fixed: Als behoben markieren
- Cancel: Abbrechen
- Create OpenStreetBug: OpenStreetBug melden
- Create bug: Bug anlegen
- Bug description: Fehlerbeschreibung
- Create: Anlegeeen
- Permalink: Permalink
- layouts:
- community: Gemeinschaft
- community_blogs: Blogs
- community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
- copyright: Urheberrecht + Lizenz
- documentation: Dokumentation
- documentation_title: Projektdokumentation
- donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
- donate_link_text: Spende
+ "yes": WasserstraÃe
+ admin_levels:
+ level2: Staatsgrenze
+ level4: Landesgrenze
+ level5: Regionsgrenze
+ level6: Kreis-/Bezirksgrenze
+ level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
+ level9: Stadtteilgrenze
+ level10: Nachbarschaftsgrenze
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Lage von GeoNames
+ types:
+ cities: GroÃstädte
+ towns: Städte
+ places: Orte
+ results:
+ no_results: Keine Ergebnisse gefunden
+ more_results: Mehr Treffer
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap Logo
+ home: Gehe zum Heimatstandort
+ logout: Abmelden
+ log_in: Anmelden
+ log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
+ sign_up: Registrieren
+ start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
+ sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
edit: Bearbeiten
- edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
+ history: Chronik
export: Export
- export_tooltip: Kartendaten exportieren
- foundation: Stiftung
- foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ
+ data: Daten
+ export_data: Daten exportieren
gps_traces: GPS-Tracks
gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
- help: Hilfe
- help_centre: Hilfezentrale
- help_title: Hilfesite des Projekts
- history: Chronik
- home: Standort
- home_tooltip: Eigener Standort
- inbox_html: Posteingang %{count}
- inbox_tooltip:
- one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
- other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
- zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
- intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
+ user_diaries: Benutzer-Blogs
+ user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
+ edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
+ tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
+ intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
+ und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
- intro_2_download: heruntergeladen
- intro_2_html: Die Daten können gemäà der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
- intro_2_license: Freien Lizenz
- intro_2_use: genutzt
- intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
- log_in: Anmelden
- log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
- logo:
- alt_text: OpenStreetMap Logo
- logout: Abmelden
- logout_tooltip: Abmelden
- make_a_donation:
- text: Spenden
- title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
- osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
- osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im âNur-Lesen-Modusâ.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
+ partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners}
+ unterstützt.
+ partners_ucl: vom UCL VR Centre
partners_ic: dem Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: Partnern
- partners_ucl: vom UCL VR Centre
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
- sign_up: Registrieren
- sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
- sotm2012: Komm zur OpenStreetMap-Konferenz âThe State of the Map USâ 2012 vom 13. bis 14. Oktober in Portland, Oregon!
- tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
- user_diaries: Benutzer-Blogs
- user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
- view: Karte
- view_tooltip: Karte anzeigen
- welcome_user: Willkommen, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
- wiki: Wiki
- wiki_title: Wiki des Projekts
- wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
- license_page:
- foreign:
- english_link: dem englischsprachigen Original
- text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend.
+ osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
+ nicht verfügbar.
+ osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
+ im âNur-Lesen-Modusâ.
+ donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
+ %{link}.
+ help: Hilfe
+ about: Ãber
+ copyright: Urheberrecht
+ community: Gemeinschaft
+ community_blogs: Blogs
+ community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
+ foundation: Stiftung
+ foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ
+ make_a_donation:
+ title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
+ text: Spenden
+ learn_more: Mehr erfahren
+ more: Mehr
+ license_page:
+ foreign:
title: Ãber diese Ãbersetzung
- legal_babble:
- contributors_at_html: "Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt Wien (lizenziert gemäà CC BY AT), des Landes Vorarlberg und des Landes Tirol (beides lizenziert gemäà CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz)."
- contributors_ca_html: "Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte die Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
- contributors_fr_html: "Frankreich: Enthält Daten der Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Vereinigtes Königreich: Enthält Daten des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
- contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
- contributors_nl_html: "Niederlande: Enthält, © AND-Daten, 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Neuseeland: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten."
- contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
- contributors_za_html: "Südafrika: Enthält Daten von Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
- credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ.
- credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\ndiese Seite verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z. B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
+ text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und
+ %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend.
+ english_link: dem englischsprachigen Original
+ native:
+ title: Ãber diese Seite
+ text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
+ Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
+ dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
+ und %{mapping_link}.
+ native_link: deutschen Sprachversion
+ mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
+ legal_babble:
+ title_html: Urheberrecht und Lizenz
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® sind âOpen Dataâ, die gemäà der
+ Open Data Commons Open Database Lizenz
+ (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind.
+ intro_2_html: |-
+ Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
+ zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
+ und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
+ du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
+ als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
+ du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben.
+ Der vollständige Lizenztext ist unter
+ Lizenz
+ einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
+ intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
+ sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz âNamensnennung
+ â Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
- infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
- infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem\nOnlineformular."
+ credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ.
+ credit_2_html: |-
+ Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
+ verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
+ Kartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
+ www.openstreetmap.org/copyright verlinkst.
+ Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
+ kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
+ keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
+ deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
+ dem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
+ und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
+ Zum Beispiel:
+ attribution_example:
+ alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
+ title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
+ more_title_html: Weitere Informationen
+ more_1_html: |-
+ Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
+ kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite und in den
+ Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ) nachlesen.
+ more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine \nunentgeltliche
+ Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund
+ Nominatim-Verwendungsrichtlinie."
+ contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
+ contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
+ Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
+ anderen Quellen ein, darunter:'
+ contributors_at_html: 'Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt
+ Wien (lizenziert gemäà CC
+ BY AT), des Landes
+ Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert
+ gemäà CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).'
+ contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).'
+ contributors_fi_html: |-
+ Finnland: Enthält Daten von der
+ topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
+ und andere Datensätze, unter der
+ NLSFI-Lizenz.
+ contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten,
+ 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land
+ Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.'
+ contributors_si_html: |-
+ Slowenien: Enthält Daten aus der
+ Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem
+ Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung
+ (öffentliche Informationen von Slowenien).
+ contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief
+ Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht
+ vorbehalten.'
+ contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten
+ des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
+ die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der
+ Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
+ contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
+ nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
+ dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
- intro_1_html: OpenStreetMap sind âOpen Dataâ, die gemäà der Open Data Commons Open Database Lizenz (ODbL) verfügbar sind.
- intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\nLizenz\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
- intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz Creative \nCommons âNamensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar."
- more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter Häufige rechtliche Fragen nachlesen.
- more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund Nominatim-Verwendungsrichtlinie."
- more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
- title_html: Urheberrecht und Lizenz
- native:
- mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
- native_link: deutschen Sprachversion
- text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
- title: Ãber diese Seite
- message:
- delete:
- deleted: Nachricht gelöscht
- inbox:
- date: Datum
- from: Absender
- messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
+ infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
+ dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
+ werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
+ die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
+ infringement_2_html: |-
+ Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
+ OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
+ bitte über unser Verfahren
+ zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem
+ Onlineformular.
+ trademarks_title_html: Markenzeichen
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap und das Lupenlogo sind eingetragene Warenzeichen
+ der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über deine Verwendung der Marken
+ hast, sende deine Fragen bitte an die Lizenz-Arbeitsgruppe.
+ welcome_page:
+ title: Willkommen!
+ introduction_html: |-
+ Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
+ Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
+ whats_on_the_map:
+ title: Was gehört in die Karte?
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. -
+ Dies beinhaltet sowohl StraÃen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
+ off_html: |-
+ Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
+ historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
+ anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
+ basic_terms:
+ title: Grundbegriffe fürs Mapping
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
+ ein paar davon, die nützlich sein dürften.
+ editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite,
+ mit der man die Karte bearbeiten kann.
+ node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte,
+ z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
+ way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche
+ wie z.B. eine StraÃe, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
+ tag_html: |-
+ Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
+ oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer StraÃe.
+ rules:
+ title: Regeln!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
+ dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
+ Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
+ folge bitte den Richtlinien zu\nImporten
+ und \nautomatischen
+ Bearbeitungen."
+ questions:
+ title: Fragen?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
+ und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
+ Erhalte hier Hilfe.
+ start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
+ add_a_note:
+ title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
+ paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
+ die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
+ einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
+ darum kümmern.
+ paragraph_2_html: |-
+ Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
+ . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
+ fixthemap:
+ title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
+ how_to_help:
+ title: So kannst du helfen
+ join_the_community:
+ title: Der Gemeinschaft beitreten
+ explanation_html: |-
+ Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer StraÃe oder deiner Adresse,
+ ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
+ Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
+ Schreibe deine Nachricht, klicke auf âSpeichernâ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
+ other_concerns:
+ title: Andere Anliegen
+ explanation_html: |-
+ Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
+ Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
+ OSMF-Arbeitsgruppe.
+ help_page:
+ title: Hilfe erhalten
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
+ und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Willkommen bei OSM
+ description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
+ abdeckt.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
+ title: Anleitung für Anfänger
+ description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
+ mailing_lists:
+ title: Mailinglisten
+ description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
+ Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
+ forums:
+ title: Foren
+ description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
+ der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
+ Themen.
+ switch2osm:
+ title: Zu OSM wechseln
+ description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
+ und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
+ about_page:
+ next: Nächste
+ copyright_html: ©OpenStreetMap
Mitwirkende
+ used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
+ Geräte zur Verfügung'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
+ Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
+ local_knowledge_title: Lokales Wissen
+ local_knowledge_html: |-
+ OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
+ Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
+ korrekt und aktuell ist.
+ community_driven_title: Community Driven
+ community_driven_html: |-
+ Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
+ Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
+ betreiben und viele mehr.
+ Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unsere
+ Benutzertagebücher,
+ Community-Blogs und die Website der
+ OSM-Foundation.
+ open_data_title: Open Data
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap ist âOpen Dataâ: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
+ solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
+ abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
+ der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
+ Urheberrechts- und Lizenzseite für Einzelheiten.
+ legal_title: Rechtliche Hinweise
+ legal_html: "Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
+ \nvon der OpenStreetMap Foundation (OSMF)
+ für die OSM-Gemeinschaft betrieben.\n
\nBitte kontaktiere
+ die OSMF,\nfalls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen
+ und Probleme hast."
+ partners_title: Partner
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert'
+ hi: Hallo %{to_user},
+ header: '%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:'
+ footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
+ oder direkt beantworten %{replyurl}.
+ message_notification:
+ hi: Hallo %{to_user},
+ header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
+ %{subject} gesendet:'
+ footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
+ antworten
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
+ had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
+ see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
+ befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
+ gpx_notification:
+ greeting: Hallo,
+ your_gpx_file: Deine GPX-Datei
+ with_description: mit der Beschreibung
+ and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
+ and_no_tags: und ohne Tags.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
+ failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
+ more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
+ werden können
+ more_info_2: 'finden sich hier:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
+ loaded_successfully: |-
+ %{trace_points} von
+ %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
+ greeting: Hallo!
+ created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
+ confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
+ diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
+ Link, um dein Konto zu bestätigen:'
+ welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
+ Informationen, um anzufangen.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
+ zu â%{new_address}â ändern.
+ click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
+ Link unten.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
+ zu %{new_address} ändern.
+ click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
+ Link unten
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
+ für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
+ click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
+ zurückzusetzen.
+ lost_password_html:
+ greeting: Hallo,
+ hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
+ OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
+ click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
+ zurückzusetzen.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Ein anonymer Benutzer
+ greeting: Hallo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
+ kommentiert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
+ von %{place} kommentiert.'
+ commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
+ einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
+ gelöst'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
+ %{place} gelöst.'
+ commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
+ Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
+ interessiert bist, reaktiviert'
+ your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
+ reaktiviert.'
+ commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
+ den du kommentiert hattest, reaktivert.'
+ details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Hallo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner Ãnderungssätze
+ kommentiert'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Ãnderungssatz kommentiert,
+ an dem du interessiert bist'
+ your_changeset: '%{commenter} hinterlieà einen Kommentar zu einem deiner Ãnderungssätze,
+ erstellt am %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} hinterlieà einen Kommentar zu einem Kartenänderungssatz,
+ den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author} am %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: mit dem Kommentar â%{changeset_comment}â
+ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
+ details: Weitere Einzelheiten über den Ãnderungssatz können gefunden werden
+ unter %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Posteingang
my_inbox: Posteingang
- new_messages:
- one: eine neue Nachricht
- other: "%{count} neue Nachrichten"
- no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
- old_messages:
- one: eine alte Nachricht
- other: "%{count} alte Nachrichten"
outbox: Gesendet
- people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} ungelesene Nachricht'
+ other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
+ old_messages:
+ one: '%{count} gelesene Nachricht'
+ other: '%{count} gelesene Nachrichten'
+ from: Absender
subject: Betreff
- title: Posteingang
- mark:
- as_read: Nachricht als gelesen markiert
- as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
- message_summary:
- delete_button: Löschen
+ date: Datum
+ no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt aufnehmen?
+ people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ message_summary:
+ unread_button: Als ungelesen markieren
read_button: Als gelesen markieren
reply_button: Antworten
- unread_button: Als ungelesen markieren
- new:
- back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
- body: Text
- limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
- message_sent: Nachricht gesendet
- send_button: Senden
+ delete_button: Löschen
+ new:
+ title: Nachricht senden
send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
subject: Betreff
- title: Nachricht senden
- no_such_message:
- body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
- heading: Nachricht nicht vorhanden
+ body: Text
+ send_button: Senden
+ back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
+ message_sent: Nachricht gesendet
+ limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
+ etwas, bevor du weitere versendest.
+ no_such_message:
title: Nachricht nicht vorhanden
- outbox:
- date: Datum
+ heading: Nachricht nicht vorhanden
+ body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
+ outbox:
+ title: Gesendet
+ my_inbox: '%{inbox_link}'
inbox: Posteingang
- messages:
- one: Du hast eine Nachricht gesendet
- other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
- my_inbox: "%{inbox_link}"
- no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
outbox: Gesendet
- people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
- subject: Betreff
- title: Gesendet
+ messages:
+ one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
+ other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
to: An
- read:
- back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
- back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
+ subject: Betreff
date: Datum
+ no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
+ Kontakt aufnehmen?
+ people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
+ reply:
+ wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
+ antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
+ dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
+ read:
+ title: Nachricht lesen
from: Absender
- reading_your_messages: Eigene Nachrichten
- reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
- reply_button: Antworten
subject: Betreff
- title: Nachricht lesen
- to: An
+ date: Datum
+ reply_button: Antworten
unread_button: Als ungelesen markieren
- wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
- reply:
- wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
- sent_message_summary:
+ back: Zurück
+ to: An
+ wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
+ wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
+ Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
+ sent_message_summary:
delete_button: Löschen
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
- header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
- hi: Hallo %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
- hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
- friend_notification:
- befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
- had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
- see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
- gpx_notification:
- and_no_tags: und ohne Tags.
- and_the_tags: "und folgenden Tags:"
- failure:
- failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
- more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
- more_info_2: "finden sich hier:"
- subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
- greeting: Hallo,
- success:
- loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
- subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
- with_description: mit der Beschreibung
- your_gpx_file: Deine GPX-Datei
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
- lost_password_html:
- click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
- greeting: Hallo,
- hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
- hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
- message_notification:
- footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
- footer2: und hier %{replyurl} antworten
- header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
- hi: Hallo %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen.
- click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
- current_user: Ebenso ist eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
- get_reading: Auf dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern werden.
- greeting: Hallo!
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
- introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
- more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
- more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
- user_wiki_page: Es wird begrüÃt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel [[Category:Users_in_Berlin]].
- video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
- wiki_signup: Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
- blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
- click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
- click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
- current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
- current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
- greeting: Hallo!
- hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
- introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
- more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
- the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
- user_wiki_1: Es wird begrüÃt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
- user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
- wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
- wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
- allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
- allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
- allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
- allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
- allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
- request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
- revoke:
- flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
- oauth_clients:
- create:
- flash: Daten erfolgreich registriert
- destroy:
- flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
- edit:
- submit: Bearbeiten
- title: Anwendung bearbeiten
- form:
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
- allow_write_api: Kartendaten verändern.
- allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
- allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
- allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
- callback_url: Callback-URL
- name: Name
- requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
- required: erforderlich
- support_url: Support-URL
- url: Applikations-URL
- index:
- application: Anwendungsname
- issued_at: Ausgestellt am
- list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
- my_apps: Meine Client-Anwendungen
- my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
- no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
- register_new: Anwendung registrieren
- registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
- revoke: Widerrufen!
- title: Meine OAuth-Details
- new:
- submit: Registrieren
- title: Eine neue Anwendung registrieren
- not_found:
- sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
- show:
- access_url: "Zugriffstoken-URL:"
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
- allow_write_api: Karte ändern
- allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
- allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
- allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
- authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
- confirm: Bist du sicher?
- delete: Client löschen
- edit: Einzelheiten bearbeiten
- key: "Schlüssel:"
- requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
- secret: "Geheimnis:"
- support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
- title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
- url: "Tokenanfrage-URL:"
- update:
- flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
- redaction:
- create:
- flash: Ausgabe wurde erstellt.
- destroy:
- error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
- flash: Ausgabe wurde gelöscht.
- not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
- edit:
- description: Beschreibung
- heading: Ausgabe bearbeiten
- submit: Ausgabe speichern
- title: Ausgabe bearbeiten
- index:
- empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
- heading: Liste der Ausgaben
- title: Liste der Ausgaben
- new:
- description: Beschreibung
- heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
- submit: Ausgabe erstellen
- title: Eine neue Ausgabe erstellen
- show:
- confirm: Bist du sicher?
- description: "Beschreibung:"
- destroy: Diese Ausgabe löschen
- edit: Diese Ausgabe bearbeiten
- heading: Ausgabe â%{title}â wird angezeigt
- title: Eine Ausgabe anzeigen
- user: "Urheber:"
- update:
- flash: Ãnderungen wurden gespeichert.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
- flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. Lade den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
- no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
- not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
- not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
- potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Ãnderungen. (Du musst in Potlatch 2 âspeichernâ klicken.)
- potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
- user_page_link: Benutzerseite
- index:
+ mark:
+ as_read: Nachricht als gelesen markiert
+ as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
+ delete:
+ deleted: Nachricht gelöscht
+ site:
+ index:
js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
permalink: Permanentlink
- remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
shortlink: Shortlink
- key:
- map_key: Legende
- map_key_tooltip: Legende zur Karte
- table:
- entry:
- admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
- allotments: Kleingartenanlage
- apron:
- - Flughafenvorfeld
- - Terminal
- bridge: Dicker Rand = Brücke
+ createnote: Hinweis geben/Fehler melden
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
+ remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
+ JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
+ ist.
+ edit:
+ not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
+ not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
+ auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
+ tun.
+ user_page_link: Einstellungsseite
+ anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
+ flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
+ zu benutzen. Lade
+ den Flash Player von Adobe.com herunter. Einige
+ andere Möglichkeiten, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
+ potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
+ in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den
+ Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
+ wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Ãnderungen. (Du solltest in
+ Potlatch 2 âspeichernâ klicken.)
+ id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
+ no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
+ die für diese Funktion notwendig sind.
+ sidebar:
+ search_results: Suchergebnisse
+ close: SchlieÃen
+ search:
+ search: Suchen
+ get_directions: Route berechnen
+ get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
+ from: Von
+ to: Nach
+ where_am_i: Wo bin ich?
+ where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
+ submit_text: Los
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autobahn
+ trunk: SchnellstraÃe
+ primary: BundesstraÃe
+ secondary: Landes-, KreisstraÃe
+ unclassified: StraÃe
+ track: Wald-, Feldweg
bridleway: Reitweg
- brownfield: Industriebrachfläche
- building: Besonderes Gebäude
- byway: Nebenweg
- cable:
- - Seilbahn
- - Sitzlift
- cemetery: Friedhof
- centre: Sportzentum
- commercial: Gewerbegebiet
- common:
- - öffentliche Grünfläche
- - Wiese
- construction: StraÃe im Bau
- cycleway: Fahrradweg
- destination: Nur für Anrainer
- farm: Landwirtschaft
+ cycleway: Radweg
footway: FuÃweg
- forest: Forst
+ rail: Eisenbahn
+ subway: U-Bahn
+ tram:
+ - Stadtbahn
+ - StraÃenbahn
+ cable:
+ - Seilbahn
+ - Sessellift
+ runway:
+ - Start- und Landebahn
+ - Rollbahn
+ apron:
+ - Flughafenvorfeld
+ - Terminal
+ admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
+ forest: Wald
+ wood: Wald
golf: Golfplatz
- heathland: Heide
- industrial: Industriegebiet
- lake:
- - See
- - Speichersee
- military: Militärgebiet
- motorway: Autobahn
park: Park
- permissive: Eingeschänkter Zugang
- pitch: Sportfeld
- primary: BundesstraÃe
- private: Privater Zugang
- rail: Eisenbahn
- reserve: Naturschutzgebiet
resident: Wohngebiet
+ common:
+ - öffentliche Grünfläche (brit.)
+ - Wiese
retail: Einkaufszentrum
- runway:
- - Start- und Landebahn
- - Rollbahn
- school:
- - Schule
- - Universität
- secondary: Landes-, KreisstraÃe
+ industrial: Industriegebiet
+ commercial: Gewerbegebiet
+ heathland: Heide
+ lake:
+ - See
+ - Stausee
+ farm: Landwirtschaft
+ brownfield: Brachfläche
+ cemetery: Friedhof
+ allotments: Kleingartenanlage
+ pitch: Spielfeld
+ centre: Sportplatz
+ reserve: Naturschutzgebiet
+ military: Militärgebiet
+ school:
+ - Schule
+ - Universität
+ building: Gebäude
station: Bahnhof
- subway: U-Bahn
- summit:
- - Gipfel
- - Bergspitze
- tourist: Touristenattraktion
- track: Wald-, Feldweg
- tram:
- - Kleinbahn
- - StraÃenbahn
- trunk: SchnellstraÃe
- tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
- unclassified: StraÃe
- unsurfaced: Unbefestigte StraÃe
- wood: Naturwald
- markdown_help:
- alt: Alternativer Text
- first: Erstes Element
- heading: Ãberschrift
+ summit:
+ - Gipfel
+ - Bergspitze
+ tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
+ bridge: Dicker Rand = Brücke
+ private: Privater Zugang
+ destination: Nur für Anrainer
+ construction: StraÃe im Bau
+ richtext_area:
+ edit: Bearbeiten
+ preview: Vorschau
+ markdown_help:
+ title_html: Interpretiert mit Markdown
headings: Ãberschriften
- image: Bild
- link: Link
+ heading: Hauptüberschrift
+ subheading: Ãberschrift
+ unordered: Aufzählung
ordered: Nummerierte Liste
+ first: Erstes Element
second: Zweites Element
- subheading: Untergeordnete Ãberschrift
+ link: Link
text: Text
- title_html: Analysiert mit Markdown
- unordered: Aufgezählte Liste
+ image: Bild
+ alt: Alt-Text
url: URL
- richtext_area:
- edit: Bearbeiten
- preview: Vorschau
- search:
- search: Suchen
- search_help: "Beispiele: âMünchenâ, âHeinestraÃe, Würzburgâ, âCB2 5AQâ, oder âpost offices near Lünenâ mehr Beispiele â¦"
- submit_text: Los
- where_am_i: Wo bin ich?
- where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
- sidebar:
- close: SchlieÃen
- search_results: Suchergebnisse
- time:
- formats:
- friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschlieÃend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
+ trace:
+ visibility:
+ private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
+ gezeigt)
+ public: ÃFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
+ unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
+ trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
+ mit Zeitstempel angezeigt)
+ identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare,
+ sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
+ create:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
- delete:
- scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
- edit:
- description: "Beschreibung:"
- download: herunterladen
- edit: bearbeiten
- filename: "Dateiname:"
+ trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
+ in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
+ anschlieÃend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
+ edit:
+ title: Track %{name} bearbeiten
heading: Track %{name} bearbeiten
+ filename: 'Dateiname:'
+ download: herunterladen
+ uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
+ points: 'Punkte:'
+ start_coord: 'Startkoordinate:'
map: Karte
- owner: "Besitzer:"
- points: "Punkte:"
- save_button: Speichere Ãnderungen
- start_coord: "Startkoordinate:"
- tags: "Tags:"
- tags_help: Trennung durch Komma
- title: Track %{name} bearbeiten
- uploaded_at: "Hochgeladen am:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility_help: Was heiÃt das?
- list:
- empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. Lade eine neue Spur hoch oder informiere dich auf folgender Wikiseite über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
- public_traces: Ãffentliche GPS-Tracks
- public_traces_from: Ãffentliche GPS-Tracks von %{user}
- tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
- your_traces: Eigene GPS-Tracks
- make_public:
- made_public: veröffentlichter Track
- offline:
- heading: GPX Speicher Offline
- message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
- offline_warning:
- message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} her"
- by: von
- count_points: "%{count} Punkte"
edit: bearbeiten
- edit_map: Karte bearbeiten
- identifiable: IDENTIFIZIERBAR
- in: in
- map: Karte
- more: mehr
- pending: AUSSTEHEND
- private: PRIVAT
- public: ÃFFENTLICH
- trace_details: Track-Details
- trackable: VERFOLGBAR
- view_map: Karte anzeigen
- trace_form:
- description: "Beschreibung:"
+ owner: 'Besitzer:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
+ tags_help: durch Komma getrennt
+ save_button: Speichern
+ visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ visibility_help: Was heiÃt das?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
+ tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
+ visibility: 'Sichtbarkeit:'
+ visibility_help: Was heiÃt das?
+ upload_button: Hochladen
help: Hilfe
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
- tags: "Tags:"
- tags_help: Trennung durch Komma
- upload_button: Hochladen
- upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility_help: Was heiÃt das?
- trace_header:
- see_all_traces: Alle GPS-Tracks
- see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
- traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
+ trace_header:
upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
- trace_optionals:
+ see_all_traces: Alle GPS-Tracks
+ see_your_traces: Meine Tracks ansehen
+ traces_waiting:
+ one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
+ er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
+ other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
+ bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
+ trace_optionals:
tags: Tags
- trace_paging_nav:
- newer: Neuere Spuren
- older: Ãltere Spuren
- showing_page: Seite %{page}
- view:
- delete_track: Diesen Track löschen
- description: "Beschreibung:"
+ view:
+ title: Track %{name} ansehen
+ heading: Track %{name} ansehen
+ pending: WARTEND
+ filename: 'Dateiname:'
download: herunterladen
- edit: bearbeiten
- edit_track: Diese Spur bearbeiten
- filename: "Dateiname:"
- heading: Track %{name} betrachten
+ uploaded: 'Hochgeladen am:'
+ points: 'Punkte:'
+ start_coordinates: 'Startkoordinate:'
map: Karte
+ edit: bearbeiten
+ owner: 'Besitzer:'
+ description: 'Beschreibung:'
+ tags: 'Tags:'
none: Keine
- owner: "Besitzer:"
- pending: WARTEND
- points: "Punkte:"
- start_coordinates: "Startkoordinate:"
- tags: "Tags:"
- title: Track %{name} betrachten
+ edit_track: Diesen Track bearbeiten
+ delete_track: Diesen Track löschen
trace_not_found: Track nicht gefunden!
- uploaded: "Hochgeladen am:"
- visibility: "Sichtbarkeit:"
- visibility:
- identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
- private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
- public: Ãffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
- trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
- agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
- heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
- link text: Worum handelt es sich?
- not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
- review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
- current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
- delete image: Aktuelles Bild löschen
- email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
- flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
- flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
- home location: "Standort:"
- image: "Bild:"
- image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
- keep image: Aktuelles Bild beibehalten
- latitude: "Breitengrad:"
- longitude: "Längengrad:"
- make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
- my settings: Eigene Einstellungen
- new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
- new image: Bild einfügen
- no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: Worum handelt es sich?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
- preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
- profile description: "Profil-Beschreibung:"
- public editing:
- disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
- disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
- enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: Was bedeutet dies?
- heading: "Ãffentliches Bearbeiten:"
- public editing note:
- heading: Ãffentliches Bearbeiten
- text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (Warum?).
Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.
\n\n Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n wenden.\n
\n\n Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n
" - heading: Benutzerkonto gesperrt - title: Benutzerkonto gesperrt - webmaster: Webmaster - terms: - agree: Akzeptieren - consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) + flash changed: Dein Passwort wurde geändert. + flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich + möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. + new: + title: Registrieren + no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos + leider nicht möglich. + contact_webmaster: Bitte kontaktiere den Webmaster, + um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell + bearbeiten. + about: + header: Frei und editierbar + html: |- +Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. + Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
+Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
+ license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den + Bedingungen + für Mitwirkende zustimmen. + email address: 'E-Mail-Adresse:' + confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' + not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) + display name: 'Benutzername:' + display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann + später in den Einstellungen geändert werden. + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' + password: 'Passwort:' + confirm password: 'Passwort bestätigen:' + use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. + auth association: |- +Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Benutzerkonto verknüpft.
+Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
+Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
+ auth_failure: + connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen + invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen + no_authorization_code: Kein Autorisierungscode + unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus + invalid_scope: Ungültiger Bereich + user_role: + filter: + not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet + werden - und du bist keiner. + not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. + already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. + doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. + grant: + title: Bestätige Rollenzuordnung + heading: Bestätige Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen + möchtest? + confirm: Bestätigen + fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + revoke: + title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur + Rolle â%{role}â aufheben willst? + confirm: Bestätigen + fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + user_block: + model: + non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder + zu ändern. + non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. + not_found: + sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. + back: Zurück zur Ãbersicht + new: + title: Sperre für %{name} einrichten + heading: Sperre für %{name} einrichten + reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und + sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass + deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer + den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, + die für Laien verständlich sind. + period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt + wird. + submit: Sperre einrichten + tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. + tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf + diese Nachrichten zu antworten. + needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen + edit: + title: Sperre von %{name} bearbeiten heading: Sperre von %{name} bearbeiten - needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? - period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. - show: Diese Sperre anzeigen + reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich + und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle + Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, + die von Laien verstanden werden kann. + period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt + wird. submit: Sperre aktualisieren - title: Sperre von %{name} bearbeiten - filter: - block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. + show: Diese Sperre anzeigen + back: Alle Sperren anzeigen + needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? + filter: + block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits + abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. - helper: - time_future: Endet in %{time}. - time_past: Endete vor %{time} - until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. - index: - empty: Noch nie gesperrt. - heading: Liste der Benutzersperren + create: + try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene + Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. + try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten + bevor du ihn sperrst. + flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. + update: + only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann + sie ändern. + success: Sperre aktualisiert. + index: title: Benutzersperren - model: - non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. - non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. - new: - back: Alle Sperren anzeigen - heading: Sperre für %{name} einrichten - needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. - period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. - submit: Sperre einrichten - title: Sperre für %{name} einrichten - tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. - tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. - not_found: - back: Zurück zur Ãbersicht - sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. - partial: - confirm: Bist du sicher? - creator_name: Urheber - display_name: Gesperrter Benutzer - edit: Bearbeiten - next: Nächste » - not_revoked: (nicht aufgehoben) - previous: « Vorige - reason: Grund der Sperre - revoke: Aufheben! - revoker_name: Aufgehoben von - show: Anzeigen - showing_page: Seite %{page} - status: Status - period: - one: 1 Stunde - other: "%{count} Stunden" - revoke: - confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? - flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + heading: Liste der Benutzersperren + empty: Noch nie gesperrt. + revoke: + title: Sperre für %{block_on} aufheben heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben + time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. + confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? revoke: Aufheben - time_future: "Blockablaufdatum: %{time}." - title: Sperre für %{block_on} aufheben - show: - back: Alle Sperren anzeigen - confirm: Bist du sicher? + flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + period: + one: 1 Stunde + other: '%{count} Stunden' + partial: + show: Anzeigen edit: Bearbeiten - heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. - reason: "Grund der Sperre:" revoke: Aufheben! - revoker: "Aufgehoben von:" - show: anzeigen + confirm: Bist du sicher? + display_name: Gesperrter Benutzer + creator_name: Urheber + reason: Grund der Sperre status: Status + revoker_name: Aufgehoben von + not_revoked: (nicht aufgehoben) + showing_page: Seite %{page} + next: Nächste » + previous: « Vorige + helper: + time_future: Endet in %{time}. + until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. + time_past: Endete vor %{time} + blocks_on: + title: Sperren für %{name} + heading: Liste der Sperren für %{name} + empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' + blocks_by: + title: Sperre durch %{name} + heading: Liste der Sperren durch %{name} + empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' + show: + title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' + heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' time_future: Endet in %{time} time_past: Geendet vor %{time} - title: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. - success: Block aktualisiert. - user_role: - filter: - already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. - doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. - not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. - not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. - grant: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen möchtest? - confirm: Bestätigen - fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Rollenzuordnung - title: Bestätige Rollenzuordnung - revoke: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur Rolle â%{role}â aufheben willst? - confirm: Bestätigen - fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung - title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + created: Erstellt + ago: vor %{time} + status: Status + show: anzeigen + edit: Bearbeiten + revoke: Aufheben! + confirm: Bist du sicher? + reason: 'Grund der Sperre:' + back: Alle Sperren anzeigen + revoker: 'Aufgehoben von:' + needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet + wird. + note: + description: + opened_at_html: vor %{when} erstellt + opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt + commented_at_html: vor %{when} aktualisiert + commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert + closed_at_html: vor %{when} gelöst + closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst + reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert + reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert + rss: + title: OpenStreetMap Hinweise + description_area: Ãbersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler + im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. + description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} + opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) + closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + entry: + comment: Kommentieren + full: Vollständiger Hinweis + mine: + title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + heading: Hinweise von %{user} + subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + id: ID + creator: Ersteller + description: Hinweis + created_at: Erstellt am + last_changed: Zuletzt geändert + ago_html: vor %{when} + javascripts: + close: SchlieÃen + share: + title: Teilen + cancel: Abbrechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + short_link: Kurz-URL + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Ausschnitt festlegen + format: 'Format:' + scale: 'MaÃstab:' + image_size: Bild zeigt Standardebene bei + download: Herunterladen + short_url: Kurz-URL + include_marker: Kartenmarker setzen + center_marker: Karte am Marker zentrieren + paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren + view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen + key: + title: Legende + tooltip: Legende + tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar + map: + zoom: + in: VergröÃern + out: Verkleinern + locate: + title: Aktuellen Standort anzeigen + popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt + base: + standard: Standard + cycle_map: Radfahrerkarte + transport_map: Verkehrskarte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitarian + layers: + header: Kartenebenen + notes: Hinweise/Fehlermeldungen + data: Kartendaten + overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren + title: Ebenen + copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende + donate_link_text: Spenden + site: + edit_tooltip: Karte bearbeiten + edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden + createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden + createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe + gewählt werden + map_notes_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Fehler zu sehen. + map_data_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Daten zu sehen. + queryfeature_tooltip: Objektabfrage + queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergröÃern + changesets: + show: + comment: Kommentar + subscribe: Abonnieren + unsubscribe: Abbestellen + hide_comment: verstecken + unhide_comment: einblenden + notes: + new: + intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den + Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an + bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine + persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten + Karten oder Verzeichnislisten an.) + add: Hinweis/Fehler melden + show: + anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, + die unabhängig geprüft werden sollten. + hide: Verstecken + resolve: Erledigt + reactivate: Reaktivieren + comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen + comment: Kommentar + edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, + den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) + graphhopper_foot: Fuà (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) + mapquest_car: Auto (MapQuest) + mapquest_foot: Fuà (MapQuest) + osrm_car: Auto (OSRM) + mapzen_bicycle: Rad (Mapzen) + mapzen_car: Auto (Mapzen) + mapzen_foot: Fuà (Mapzen) + directions: 'Routenanweisungen:' + distance: Distanz + errors: + no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. + no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. + instructions: + continue_without_exit: Weiter auf %{name} + slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} + turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} + sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} + uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} + sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} + turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} + slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} + via_point_without_exit: (über Punkt) + follow_without_exit: '%{name} folgen' + roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nehme %{name} + leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben â %{name} + start_without_exit: Starten beim Ende von %{name} + destination_without_exit: Ziel erreicht + against_oneway_without_exit: Gegen die EinbahnstraÃe gehen auf %{name} + end_oneway_without_exit: Ende der EinbahnstraÃe auf %{name} + roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nehme die Ausfahrt %{exit} auf %{name} + unnamed: unbekannt + courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} + time: Zeit + query: + node: Knoten + way: Weg + relation: Relation + nothing_found: Keine Objekte gefunden + error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' + timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} + redaction: + edit: + description: Beschreibung + heading: Redaction bearbeiten + submit: Redaction speichern + title: Redaction bearbeiten + index: + empty: Keine Redactions. + heading: Liste der Redactions + title: Liste der Redaktionen + new: + description: Beschreibung + heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben + submit: Redaction erstellen + title: Neue Redaction erstellen + show: + description: 'Beschreibung:' + heading: Redaction â%{title}â + title: Redaction + user: 'Urheber:' + edit: Diese Redaction bearbeiten + destroy: Diese Redaction löschen + confirm: Bist du sicher? + create: + flash: Redaction wurde erstellt. + update: + flash: Ãnderungen wurden gespeichert. + destroy: + not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen + zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. + flash: Redaction wurde gelöscht. + error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. +...