X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/3fb931f9a86955faa39bec1fa4f2a731cbc74780..f8f327179c3241159cf3fd13fd064512fe13994d:/config/locales/fr.yml
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index 7d6fbbaf1..cd16df3a4 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -1,506 +1,630 @@
# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: 0x010C
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
+# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
+# Author: Dereckson
+# Author: Derugon
+# Author: E THP
# Author: Efred
+# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Florian COLLIN
+# Author: Florimondable
+# Author: Framafan
+# Author: Freak2fast4u
+# Author: Frigory
+# Author: Fylip22
+# Author: Gaspard
+# Author: Gileri
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
+# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
+# Author: Jlrb+
+# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
+# Author: Lucky
+# Author: Macofe
+# Author: Manaviko
+# Author: Mathieu
# Author: McDutchie
+# Author: Mdk
+# Author: Metroitendo
+# Author: Momo50WM
+# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
+# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
+# Author: Orikrin1998
+# Author: Otourly
+# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
+# Author: Pipo
+# Author: Pols12
+# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
+# Author: Roptat
+# Author: Ruila
+# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
+# Author: Sherbrooke
+# Author: Syl
+# Author: The RedBurn
+# Author: Thibaut120094
+# Author: Trial
+# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
+# Author: Vcalame
+# Author: Vega
# Author: Verdy p
+# Author: Wladek92
+# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
-fr:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corps
- diary_entry:
- language: Langue
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Titre
- user: Utilisateur
- friend:
- friend: Ami
- user: Utilisateur
- message:
- body: Corps
- recipient: Destinataire
- sender: Expéditeur
- title: Titre
- trace:
- description: Description
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nom
- public: Public
- size: Taille
- user: Utilisateur
- visible: Visible
- user:
- active: Actif
- description: Description
- display_name: Nom affiché
- email: Courriel
- languages: Langues
- pass_crypt: Mot de passe
- models:
+# Author: Zarisi
+---
+fr:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã %-Hh%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Enregistrer
+ diary_entry:
+ create: Publier
+ update: Mettre à jour
+ issue_comment:
+ create: Ajouter un commentaire
+ message:
+ create: Envoyer
+ client_application:
+ create: Enregistrer
+ update: Mettre à jour
+ redaction:
+ create: Créer le masquage
+ update: Enregistrer le masquage
+ trace:
+ create: Téléverser
+ update: Enregistrer les modifications
+ user_block:
+ create: Créer un blocage
+ update: Mettre à jour le blocage
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
+ email_address_not_routable: nâest pas routable
+ models:
acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
- changeset_tag: Balise du groupe de modifications
+ changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
+ issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: NÅud
- node_tag: Balise de nÅud
+ node_tag: Attribut du nÅud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nÅud
- old_node_tag: Balise de l'ancien nÅud
+ old_node_tag: Attribut de lâancien nÅud
old_relation: Ancienne relation
- old_relation_member: Ancien membre de la relation
- old_relation_tag: Balise de lâancienne relation
+ old_relation_member: Membre de lâancienne relation
+ old_relation_tag: Attribut de lâancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: NÅud de lâancien chemin
- old_way_tag: Balise de lâancien chemin
+ old_way_tag: Attribut de lâancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
- relation_tag: Balise de relation
+ relation_tag: Attribut de la relation
+ report: Rapport
session: Session
- trace: Piste
+ trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
- tracetag: Balise de la piste
+ tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de lâutilisateur
- user_token: Jeton de l'utilisateur
+ user_token: Jeton de lâutilisateur
way: Chemin
way_node: NÅud du chemin
- way_tag: Balise du chemin
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
- setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
- need_to_see_terms: Votre accès à lâAPI est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin dâaccord, mais vous devez les visualiser.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
- changesetxml: Groupe de modifications XML
- feed:
+ way_tag: Attribut du chemin
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (obligatoire)
+ url: URL principale de lâapplication (obligatoire)
+ callback_url: URL de rappel
+ support_url: URL de lâassistance
+ allow_read_prefs: lire les préférences de lâutilisateur
+ allow_write_prefs: modifier les préférences de lâutilisateur
+ allow_write_diary: créer des entrées dâagenda, des commentaires et se faire
+ des amis
+ allow_write_api: modifier la carte
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
+ allow_write_notes: modifier les notes
+ diary_comment:
+ body: Corps
+ diary_entry:
+ user: Utilisateur
+ title: Sujet
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Langue
+ friend:
+ user: Utilisateur
+ friend: Ami
+ trace:
+ user: Utilisateur
+ visible: Visible
+ name: Nom du fichier
+ size: Taille
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Public
+ description: Description
+ gpx_file: Téléverser un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Balises
+ message:
+ sender: Expéditeur
+ title: Sujet
+ body: Corps
+ recipient: Destinataire
+ report:
+ category: Sélectionner un motif pour votre signalement
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
+ user:
+ email: Courriel
+ active: Actif
+ display_name: Pseudonyme
+ description: Description
+ languages: Langues
+ pass_crypt: Mot de passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: il y a environ une heure
+ other: il y a environ %{count} heures
+ about_x_months:
+ one: il y a environ un mois
+ other: il y a environ %{count} mois
+ about_x_years:
+ one: il y a environ 1 an
+ other: il y a environ %{count} ans
+ almost_x_years:
+ one: il y a presque un an
+ other: il y a presque %{count} ans
+ half_a_minute: il y a une demi-minute
+ less_than_x_seconds:
+ one: il y a moins dâ1 seconde
+ other: il y a moins de %{count} secondes
+ less_than_x_minutes:
+ one: il y a moins dâune minute
+ other: il y a moins de %{count} minutes
+ over_x_years:
+ one: il y a plus dâun an
+ other: il y a plus de %{count} ans
+ x_seconds:
+ one: il y a une seconde
+ other: il y a %{count} secondes
+ x_minutes:
+ one: il y a une minute
+ other: il y a %{count} minutes
+ x_days:
+ one: hier
+ other: il y a %{count} jours
+ x_months:
+ one: il y a un mois
+ other: il y a %{count} mois
+ x_years:
+ one: lâannée dernière
+ other: il y a %{count} ans
+ printable_name:
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Par défaut (actuellement %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (éditeur intégré au navigateur)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
+ remote:
+ name: Ãditeur externe
+ description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Aucun
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Créé le %{when}
+ opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
+ commented_at_html: Mis à jour le %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ closed_at_html: Résolu le %{when}
+ closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
+ reopened_at_html: Réactivé %{when}
+ reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
+ rss:
+ title: Notes OpenStreetMap
+ description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
+ votre zone [(%{min_lat}â¯;â¯%{min_lon})â¯ââ¯(%{max_lat}â¯;â¯%{max_lon})]
+ description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
+ opened: nouvelle note (près de %{place})
+ commented: nouveau commentaire (près de %{place})
+ closed: note fermée (près de %{place})
+ reopened: note réactivée (près de %{place})
+ entry:
+ comment: Commenter
+ full: Note complète
+ browse:
+ created: Créé
+ closed: Fermé
+ created_html: Créé à %{time}
+ closed_html: Fermé %{time}
+ created_by_html: Créé à %{time} par %{user}
+ deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
+ edited_by_html: Modifié %{time} par %{user}
+ closed_by_html: Fermé %{time} par %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Groupe de modifications
+ anonymous: anonyme
+ no_comment: (aucun commentaire)
+ part_of: Appartient Ã
+ part_of_relations:
+ one: 1 relation
+ other: '%{count} relations'
+ part_of_ways:
+ one: 1 chemin
+ other: '%{count} chemins'
+ download_xml: Télécharger en XML
+ view_history: Voir lâhistorique
+ view_details: Afficher les détails
+ location: 'Emplacement :'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ changeset:
+ title: 'Groupe de modifications : %{id}'
+ belongs_to: Auteur
+ node: NÅuds (%{count})
+ node_paginated: NÅuds (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ way: Chemins (%{count})
+ way_paginated: Chemins (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ relation: Relations (%{count})
+ relation_paginated: Relations (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ comment: Commentaires (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, %{when}
+ commented_by_html: Commentaire de %{user} %{when}
+ changesetxml: XML du groupe de modifications
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
title: Groupe de modifications %{id}
- title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Groupe de modifications
- changeset_details:
- belongs_to: "Appartient à :"
- bounding_box: "Cadre de délimitation :"
- box: cadre
- closed_at: "Terminé le :"
- created_at: "Créé le :"
- has_nodes:
- one: "Concerne le nÅud suivant :"
- other: "Concerne les %{count} nÅuds suivants :"
- has_relations:
- one: "Concerne la relation suivante :"
- other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
- has_ways:
- one: "Concerne le chemin suivant :"
- other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
- no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation nâa été stocké pour ce groupe de modifications.
- show_area_box: Montrer le cadre de la zone
- common_details:
- changeset_comment: "Commentaire :"
- deleted_at: "Supprimé à :"
- deleted_by: "Supprimé par :"
- edited_at: "Modifié le :"
- edited_by: "Modifié par :"
- in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
- version: "Version :"
- containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- map:
- deleted: Effacé
- edit:
- area: Modifier la zone
- node: Modifier le nÅud
- relation: Modifier la relation
- way: Modifier le chemin
- larger:
- area: Voir la zone dans une carte plus grande
- node: Voir le nÅud dans une carte plus grande
- relation: Voir la relation sur une carte plus grande
- way: Voir le chemin sur une carte plus grande
- loading: Chargement...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
- next_node_tooltip: NÅud suivant
- next_relation_tooltip: Relation suivante
- next_way_tooltip: Chemin suivant
- prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
- prev_node_tooltip: NÅud précédent
- prev_relation_tooltip: Relation précédente
- prev_way_tooltip: Chemin précédent
- user:
- name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
- next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
- prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
- node:
- download_xml: Télécharger en XML
- edit: Modifier la note
- node: NÅud
- node_title: "NÅud : %{node_name}"
- view_history: Afficher lâhistorique
- node_details:
- coordinates: "Coordonnées :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- node_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- node_history: Historique du nÅud
- node_history_title: "Historique du nÅud : %{node_name}"
- view_details: Voir les détails
- not_found:
- sorry: Désolé, lâobjet de type %{type} avec lâidentifiant %{id} nâa pas pu être trouvé.
- type:
- changeset: groupe de modifications
+ title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
+ join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert â la discussion sâouvrira
+ une fois que lâensemble de modifications sera fermé.
+ node:
+ title_html: 'NÅudâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du nÅudâ¯: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'Cheminâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du cheminâ¯: %{name}'
+ nodes: NÅuds
+ nodes_count:
+ one: 1 nÅud
+ other: '%{count} nÅuds'
+ also_part_of_html:
+ one: partie du chemin %{related_ways}
+ other: partie des chemins %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relationâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique de la relationâ¯: %{name}'
+ members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
+ relation_member:
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ type:
+ node: NÅud
+ way: Chemin
+ relation: Relation
+ containing_relation:
+ entry_html: Relation %{relation_name}
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Non trouvé
+ sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} nâa pas pu être trouvé.'
+ type:
node: nÅud
+ way: chemin
relation: relation
+ changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ timeout:
+ title: Erreur de dépassement de temps
+ sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lâid %{id} prennent trop
+ de temps à être récupérées.
+ type:
+ node: nÅud
way: chemin
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Page en cours
- redacted:
- message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
+ relation: relation
+ changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ redacted:
redaction: Masquage %{id}
- type:
+ message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
+ car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus dâinformations.
+ type:
node: nÅud
- relation: relation
way: chemin
- relation:
- download_xml: Télécharger en XML
- relation: Relation
- relation_title: "Relation : %{relation_name}"
- view_history: Afficher lâhistorique
- relation_details:
- members: "Membres :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- relation_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- relation_history: Historique de la relation
- relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
- view_details: Afficher les détails
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
- type:
- node: NÅud
- relation: Relation
- way: Chemin
- start:
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_data: Voir les données sur la carte actuelle
- start_rjs:
- data_frame_title: Données
- data_layer_name: Parcourir les données de la carte
- details: Détails
- drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
- hide_areas: Masquer les zones
- history_for_feature: Historique pour %{feature}
+ relation: relation
+ start_rjs:
+ feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
+ navigateur lent ou le bloquer. Ãtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
+ ?
load_data: Charger les données
- loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien lâaffichage de tant de données et travaillent mieux lorsquâils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
loading: Chargement...
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- object_list:
- api: Obtenir cette zone depuis lâAPI
- back: Afficher la liste dâobjets
- details: Détails
- heading: Liste dâobjets
- history:
- type:
- node: NÅud %{id}
- way: Chemin %{id}
- selected:
- type:
- node: NÅud %{id}
- way: Chemin %{id}
- type:
- node: NÅud
- way: Chemin
- private_user: utilisateur privé
- show_areas: Afficher les zones
- show_history: Afficher lâhistorique
- unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation dâune taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
- wait: Patientez...
- zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
- tag_details:
- tags: "Balises :"
- wiki_link:
- key: La description de la balise %{key}
sur le wiki
- tag: La description de la balise %{key}=%{value}
sur le wiki
+ tag_details:
+ tags: Attributs
+ wiki_link:
+ key: La description de lâattribut %{key} sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
+ wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
- timeout:
- sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
- type:
- changeset: groupe de modifications
- node: nÅud
- relation: relation
- way: chemin
- way:
- download_xml: Télécharger en XML
- edit: Modifier la route
- view_history: Afficher lâhistorique
- way: Chemin
- way_title: "Chemin : %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
- other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
- nodes: "NÅuds :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- way_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- view_details: Afficher les détails
- way_history: Historique du chemin
- way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ wikimedia_commons_link: Lâélément %{page} sur Wikimedia Commons
+ telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
+ note:
+ title: 'Note : %{id}'
+ new_note: Nouvelle note
+ description: Description
+ open_title: Note non résolue nº %{note_name}
+ closed_title: Note résolue nº %{note_name}
+ hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
+ opened_by_html: Créée par %{user}, %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ commented_by_html: Commenté par %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme %{when}
+ closed_by_html: Résolu par %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when}
+ reopened_by_html: Réactivée par %{user}, %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when}
+ hidden_by_html: Masqué par %{user} %{when}
+ report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ query:
+ title: Requête sur les objets
+ introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
+ nearby: Objets à proximité
+ enclosing: Objets englobants
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ next: Suivant âºâº
+ previous: â¹â¹Â Précédent
+ changeset:
anonymous: Anonyme
- big_area: (grand)
- no_comment: (aucun)
no_edits: (aucune modification)
- show_area_box: montrer le cadre de la zone
- still_editing: (en cours de modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
- changeset_paging_nav:
- next: Suivants »
- previous: « Précédents
- showing_page: Affichage de la page %{page}
- changesets:
- area: Zone
- comment: Commentaire
- id: Identifiant
- saved_at: Sauvegardé Ã
+ changesets:
+ id: ID
+ saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
- list:
- description: Modifications récentes
- description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
- description_friend: Groupes de modifications par vos amis
- description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
- description_user: Groupes de modifications par %{user}
- description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
- empty_anon_html: Aucune modification encore faite
- empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le Guide du débutant.
- heading: Groupes de modifications
- heading_bbox: Groupes de modifications
- heading_friend: Groupes de modifications
- heading_nearby: Groupes de modifications
- heading_user: Groupes de modifications
- heading_user_bbox: Groupes de modifications
+ comment: Commentaire
+ area: Zone
+ index:
title: Groupes de modifications
- title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
- title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
- timeout:
- sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
- diary_entry:
- comments:
- ago: il y a %{ago}
- comment: Commentaire
- has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
- newer_comments: Commentaires plus récents
- older_comments: Commentaires plus anciens
- post: Envoyer
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
- confirm: Confirmer
- hide_link: Masquer ce commentaire
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 commentaire
- other: "%{count} commentaires"
- comment_link: Commenter cette entrée
- confirm: Confirmer
- edit_link: Modifier cette entrée
- hide_link: Masquer cette entrée
- posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
- reply_link: Répondre a cette entrée
- edit:
- body: "Corps :"
- language: "Langue :"
- latitude: "Latitude :"
- location: "Lieu :"
- longitude: "Longitude :"
- marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
- save_button: Sauvegarder
- subject: "Objet :"
- title: Modifier lâentrée du journal
- use_map_link: Utiliser la carte
- feed:
- all:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
- list:
- in_language_title: Entrées du journal en %{language}
- new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
- newer_entries: Entrées plus récentes
- no_entries: Aucune entrée dans votre journal
- older_entries: Entrées plus anciennes
- recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
+ title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
+ empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
+ empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
+ empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
+ no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
+ no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
+ no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
+ load_more: Charger plus
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
+ met trop de temps pour être chargée.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
+ par %{author}
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ comments:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
+ par %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nºâ¯%{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des commentaires dâensembles de modifications que vous
+ avez demandée est trop longue à récupérer.
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nouvelle entrée du journal
+ form:
+ subject: 'Sujetâ¯:'
+ body: 'Corpsâ¯:'
+ language: 'Langueâ¯:'
+ location: 'Lieuâ¯:'
+ latitude: 'Latitudeâ¯:'
+ longitude: 'Longitudeâ¯:'
+ use_map_link: utiliser la carte
+ index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
- location:
- edit: Modifier
- location: "Lieu :"
- view: Afficher
- new:
- title: Nouvelle entrée du journal
- no_such_entry:
- body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
- heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
- title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
- view:
- leave_a_comment: Ajouter un commentaire
- login: Connectez-vous
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
- save_button: Enregistrer
+ in_language_title: Entrées du journal en %{language}
+ new: Nouvelle entrée du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
+ no_entries: Aucune entrée de journal
+ recent_entries: Entrées récentes du journal
+ older_entries: Entrées plus anciennes
+ newer_entries: Entrées plus récentes
+ edit:
+ title: Modifier lâentrée du journal
+ marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
+ show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
- editor:
- default: Par défaut (actuellement %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
- name: Ãditeur externe
- export:
- start:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
- area_to_export: Zone à exporter
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exporter
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence Open Data Commons Ââ Base de données Ouverte (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format à exporter
- image_size: Taille de l'image
- latitude: "Lat :"
- licence: Licence
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
- max: max
- options: Options
- osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
- output: Sortie
- paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
- scale: Ãchelle
- too_large:
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
- heading: Zone trop grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
- change_marker: Modifier la position du marqueur
- click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
- drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- export: Exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_larger_map: Voir une carte plus grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localisation depuis GeoNames
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Villes
- places: Places
- towns: Villages
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-ouest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-ouest
- west: ouest
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: moins de 1 km
- results:
- more_results: Plus de résultats
- no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
- search:
- title:
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- geonames: Résultats depuis GeoNames
- latlon: Résultats internes
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ leave_a_comment: Laisser un commentaire
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Se connecter
+ no_such_entry:
+ title: Aucune entrée du journal correspondante
+ heading: 'Aucune entrée avec lâidâ¯: %{id}'
+ body: Désolé, il nây a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lâid
+ %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
+ avez cliqué.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
+ comment_link: Commenter cette entrée
+ reply_link: Envoyer un message à lâauteur
+ comment_count:
+ zero: Aucun commentaire
+ one: Un commentaire
+ other: '%{count} commentaires'
+ edit_link: Modifier cette entrée
+ hide_link: Masquer cette entrée
+ unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
+ confirm: Confirmer
+ report: Signaler cette entrée
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ hide_link: Masquer ce commentaire
+ unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
+ confirm: Confirmer
+ report: Signaler ce commentaire
+ location:
+ location: 'Lieuâ¯:'
+ view: Afficher
+ edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
+ feed:
+ user:
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entrées des journaux OpenStreetMap
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
+ post: Billet
+ when: Quand
+ comment: Commentaire
+ newer_comments: Commentaires plus récents
+ older_comments: Commentaires plus anciens
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Ajouter en tant quâami(e)
+ success: '%{name} est désormais votre ami(e)â¯!'
+ failed: Désolé, échec lors de lâajout de %{name} en tant quâami(e).
+ already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Supprimer en tant quâami(e)
+ success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+ not_a_friend: '%{name} nâest pas parmi vos ami(e)s.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Résultats internes
+ ca_postcode_html: Résultats venant de Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_html: Résultats venant de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_reverse_html: Résultats venant de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Téléphérique
+ chair_lift: Télésiège
+ drag_lift: Téléski
+ gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
+ station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
+ aeroway:
aerodrome: Aérodrome
- apron: Tablier
+ airstrip: Piste dâatterrissage
+ apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
+ holding_position: Position dâattente
+ navigationaid: Aide à la navigation aérienne
+ parking_position: Place de parking
runway: Piste
- taxiway: Voie de manÅuvre
+ taxilane: Voie de taxi
+ taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aéroport
+ windsock: Manche à air
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarquement dâanimaux
+ animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
- artwork: Åuvre dâart
atm: Distributeur automatique de billets
- auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
+ boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
@@ -510,250 +634,447 @@ fr:
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
+ childcare: Garde dâenfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
- club: Club
- college: Ãtablissement d'enseignement supérieur
+ clock: Horloge
+ college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
- doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
+ doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Téléphone d'urgence
+ events_venue: Accueil dâévénements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche d'incendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
+ gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness /gymnastique
- hall: Salle
- health_centre: Centre de santé
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
- hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
- ice_cream: Crème glacée
- kindergarten: Jardin d'enfant
+ ice_cream: Glacier
+ internet_cafe: Cybercafé
+ kindergarten: Jardin dâenfant
+ language_school: Ãcole de langue
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
- mountain_rescue: Secours en montagne
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel dâamour
+ marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
+ monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert dâargent
+ motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: Ãcole de musique
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
- nursing_home: Maison de santé
- office: Bureau
- park: Parc
+ nursing_home: Maison de retraite médicalisée
parking: Parking
+ parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
- pub: Bar
+ pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
- public_market: Marché public
- reception_area: Zone de réception
+ ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: Ãcole
- shelter: Refuge
- shop: Magasin
- shopping: Commerce
+ shelter: Abri
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
+ social_facility: Service social
studio: Studio
- supermarket: Supermarché
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
- townhall: Hôtel de ville
+ townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Ãtablissement dâentraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
- village_hall: Salle communale
- waste_basket: Corbeille
- wifi: Accès WiFi
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
- boundary:
+ veterinary: Clinique vétérinaire
+ village_hall: Salle municipale
+ waste_basket: Poubelle
+ waste_disposal: Ãlimination des déchets
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu dâarrosage
+ water_point: Point dâeau
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
- bridge:
+ "yes": Frontière
+ bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
- building:
+ building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Bâtiment dâéglise
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment dâhôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Habitation flottante
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment de jardin dâenfant
+ manufacture: Bâtiment dâusine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toit
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment dâécole
+ semidetached_house: Maison mitoyenne
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Ãcurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Rangée de bâtiments
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment dâuniversité
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
- highway:
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
+ brewery: Brasserie
+ carpenter: Charpentier
+ caterer: Réfectoire / cantine
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
+ electrician: Ãlectricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
+ gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
+ painter: Peintre
+ photographer: Photographe
+ plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
+ shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
+ tailor: Tailleur
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine viticole
+ "yes": Boutique dâartisanat
+ emergency:
+ access_point: Point dâaccès
+ ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
+ defibrillator: Défibrillateur
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Bassin dâeau contre les incendies
+ landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage dâurgence
+ phone: Borne dâappel dâurgence
+ siren: Sirène dâurgence
+ suction_point: Point dâaspiration dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
+ "yes": Urgence
+ highway:
+ abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
- bus_guideway: Voie de bus guidée
+ bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- byway: Route secondaire
- construction: Autoroute en construction
+ construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
- emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
+ elevator: Ascenseur
+ emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau «â¯Cédez le passageâ¯Â»
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
- minor: Route mineure
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction d'autoroute
- motorway_link: Route autoroutière
+ motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
+ motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
- pedestrian: Chemin piéton
+ pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
+ proposed: Projet de route
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
- service: Route de service
+ service: Voie de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
- stile: Ãchalier
+ stop: Panneau «â¯Stopâ¯/â¯Arrêtâ¯Â»
+ street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
- track: Piste
- trail: Piste
+ track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
+ traffic_signals: Feux de circulation
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
- historic:
+ "yes": Route
+ historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
- building: Bâtiment
+ building: Bâtiment historique
+ bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Ãglise
+ city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- house: Maison
- icon: Icône
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
+ house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
- monument: Monument
- museum: Musée
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
+ roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
+ stone: Pierre
+ tomb: Tombeau
tower: Tour
- wayside_cross: Croix de chemin
+ wayside_chapel: Chapelle en bord de route
+ wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
- landuse:
+ "yes": Site / objet historique
+ junction:
+ "yes": Intersection / carrefour
+ landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
- brownfield: Terrain rasé
+ brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
- conservation: Zone protégée
- construction: Construction
- farm: Zone agricole
- farmland: Terrains agricoles
- farmyard: Bâtiments de ferme
+ commercial: Zone tertiaire / Zone dâactivités
+ conservation: Zone préservée
+ construction: Zone en construction
+ farm: Ferme
+ farmland: Terres agricoles
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
- grass: Herbe
- greenfield: Zone de construction future
+ grass: Pelouse
+ greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
- nature_reserve: Réserve naturelle
orchard: Verger
- park: Parc
- piste: Piste
+ plant_nursery: Crèche dâusine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
- village_green: Zone publique herborée
+ village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
- wetland: Zone humide
- wood: Bois
- leisure:
+ "yes": Utilisation des terres
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+ amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
+ dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
+ horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
- miniature_golf: Golf miniature
+ miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
+ resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
- track: Piste
+ track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
- military:
- airfield: Terrain d'aviation militaire
+ "yes": Loisirs
+ man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
+ beacon: Balise
+ beam: Rayon
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Cairn
+ chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
+ crane: Grue
+ cross: Croix
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi
+ kiln: Four
+ lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche dâégout
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
+ pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Armoire de rue
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
+ tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet d'eau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
+ works: Usine
+ "yes": Créé par lâhomme
+ military:
+ airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
- natural:
+ checkpoint: Point de contrôle
+ trench: Tranchée
+ "yes": Militaire
+ mountain_pass:
+ "yes": Col de montagne
+ natural:
+ bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
- channel: Canal
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
- feature: Ãlément
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
+ grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
+ hot_spring: Source thermale
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- river: Rivière
- rock: Roche
+ rock: Rocher
+ saddle: Selle
+ sand: Sable
scree: Ãboulis
scrub: Broussailles
- shoal: Haut-fond
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
@@ -762,1134 +1083,2048 @@ fr:
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
- wetlands: Zones humides
wood: Forêt
- office:
+ "yes": Ãlément naturel
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administration
+ advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
- company: Société
- employment_agency: Agence pour l'emploi
+ association: Association
+ company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
+ educational_institution: Institution éducative
+ employment_agency: Agence pour lâemploi
+ energy_supplier: Agence de fournisseur dâélectricité
estate_agent: Agent immobilier
- government: Agence gouvernementale
- insurance: Bureau d'assurance
+ financial: Bureau de finance
+ government: Administration publique
+ insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
- ngo: Bureau d'une ONG
- telecommunication: Bureaux de télécommunication
+ logistics: Agence de logistique
+ newspaper: Agence de journal
+ ngo: Agence dâune ONG
+ notary: Notaire
+ religion: Bureau confessionnel
+ research: Bureau de recherche
+ tax_advisor: Fiscaliste
+ telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
- place:
- airport: Aéroport
+ place:
+ allotments: Jardins familiaux
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Habitation isolée
- locality: Localité
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
+ neighbourhood: Quartier
+ plot: Lopin
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Lieu non organisé
village: Village
- railway:
+ "yes": Lieu
+ railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare désaffectée
- funicular: Voie de funiculaire
+ funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Arrêt de train historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
- light_rail: Petite voie ferrée
+ light_rail: Voie ferrée légère
miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
+ narrow_gauge: Voie ferrée étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
- spur: Voie de connexion
+ proposed: Voie ferrée en projet
+ spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
+ stop: Arrêt de chemin de fer
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
yard: Voie de triage
- shop:
- alcohol: Magasin officiel d'alcool
+ shop:
+ agrarian: Magasin agricole
+ alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
- art: Boutique d'art
+ appliance: Magasin dâélectroménager
+ art: Boutique dâart
+ baby_goods: Accessoires pour bébés
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
+ bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
+ bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
- butcher: Boucher
- car: Magasin de voitures
- car_parts: Pièces d'automobile
- car_repair: Réparation de voitures
+ boutique: Boutique de mode
+ butcher: Boucherie
+ car: Concession automobile
+ car_parts: Pièces dâautomobile
+ car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
- charity: Magasin de bienfaisance
- chemist: Magasin de produits d'hygiène
- clothes: Magasin de vêtements
- computer: Magasin informatique
+ charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
+ chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
+ clothes: Boutique de vêtements
+ coffee: Magasin de café
+ computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
- copyshop: Magasin de photocopies
- cosmetics: Magasin de cosmétiques
+ copyshop: Boutique de photocopies
+ cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+ curtain: Magasin de rideaux
+ dairy: Crèmerie
+ deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
- dry_cleaning: Nettoyage à sec
- electronics: Magasin d'électronique
+ dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
+ electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Magasin de tissu
farm: Magasin de produits agricoles
- fashion: Magasin de mode
- fish: Poissonnerie
+ fashion: Boutique de mode
+ fishing: Magasin de fournitures de pêche
florist: Fleuriste
- food: Magasin d'alimentation
+ food: Magasin dâalimentation
+ frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
- furniture: Ameublement
- gallery: Galerie
+ furniture: Magasin de meubles
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Ãpicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ health_food: Magasin dâaliments naturels
+ hearing_aids: Aides auditives
+ herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
- mall: Galerie marchande
- market: Marché
- mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
- motorcycle: Magasin de moto
- music: Magasin de musique
+ locksmith: Serrurier
+ lottery: Loterie
+ mall: Centre commercial
+ massage: Massage
+ medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
+ mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts d'argent
+ motorcycle: Magasin de motos
+ motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
+ music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
+ nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
- organic: Magasin bio
- outdoor: Magasin d'activités de plein air
- pet: Magasin d'animaux
- photo: Magasin de photographie
- salon: Salon
+ organic: Magasin dâalimentation bio
+ outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
+ pet: Animalerie
+ pet_grooming: Soin des animaux
+ photo: Boutique de photographie
+ seafood: Fruits de mer
+ second_hand: Boutique de produits dâoccasion
+ sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
- sports: Magasin de sport
+ sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
+ storage_rental: Garde-meuble
supermarket: Supermarché
+ tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ tea: Magasin de thé
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
+ video_games: Magasin de jeux vidéos
+ wholesale: Magasin de gros
wine: Caviste
- tourism:
+ "yes": Boutique
+ tourism:
alpine_hut: Refuge
+ apartment: Appartement de vacances
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
+ camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
- caravan_site: Site de caravane
+ caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
- lean_to: Stand
motel: Motel
museum: Musée
- picnic_site: Site de pique-nique
+ picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
- valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
+ wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
+ culvert: Buse
"yes": Tunnel
- waterway:
- artificial: Cours d'eau artificiel
+ waterway:
+ artificial: Cours dâeau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
- connector: Connexion hydrographique
- dam: Digue
- derelict_canal: Canal de délaissement
+ dam: Barrage
+ derelict_canal: Canal dâévacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Ãcluse
- lock_gate: Porte d'écluse
- mineral_spring: Source d'eau minérale
+ lock_gate: Porte dâécluse
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
- riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
- water_point: Point d'eau
- waterfall: Chute d'eau
+ waterfall: Chute dâeau
weir: Barrage
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Carte cyclable
- mapquest: MapQuest ouverte
- standard: Standard
- transport_map: Carte de transport
- site:
- edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
- edit_tooltip: Modifier la carte
- edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
- history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
- history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
- history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir lâhistorique des modifications
- layouts:
- community: Communauté
- community_blogs: Blogs de la communauté
- community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Licence
- documentation: Documentation
- documentation_title: Documentation du projet
- donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
- donate_link_text: participez
+ "yes": Cours dâeau
+ admin_levels:
+ level2: Frontière de pays
+ level3: Frontière de région
+ level4: Limite dâÃtat, province ou région
+ level5: Limite de région
+ level6: Limite de département ou province
+ level7: Limite d'arrondissement
+ level8: Limite communale
+ level9: Limite de village ou arrondissement municipal
+ level10: Limite de quartier
+ level11: Frontière de voisinage
+ types:
+ cities: Villes
+ towns: Villages
+ places: Lieux
+ results:
+ no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
+ more_results: Plus de résultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problèmes
+ select_status: Sélectionner un état
+ select_type: Sélectionner un type
+ select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
+ reported_user: Utilisateur signalé
+ not_updated: Non mis à jour
+ search: Rechercher
+ search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
+ user_not_found: Lâutilisateur nâexiste pas
+ issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
+ status: Ãtat
+ reports: Rapports
+ last_updated: Dernière mise à jour
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: Ã %{time} par %{user}
+ link_to_reports: Afficher les rapports
+ reports_count:
+ zero: Aucun rapport
+ one: Un rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ reported_item: Ãlément signalé
+ states:
+ ignored: Ignoré
+ open: Ouvert
+ resolved: Résolu
+ update:
+ new_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
+ provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
+ show:
+ title: Problème %{status} nº %{issue_id}
+ reports:
+ zero: Aucun rapport
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
+ last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
+ last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
+ resolve: Résoudre
+ ignore: Ignorer
+ reopen: Rouvrir
+ reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
+ read_reports: Lire les rapports
+ new_reports: Nouveaux rapports
+ other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
+ no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
+ comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
+ resolve:
+ resolved: Lâétat du problème a été mis à « Résolu »
+ ignore:
+ ignored: Lâétat du problème a été mis à « Ignoré »
+ reopen:
+ reopened: Lâétat du problème a été mis à « Ouvert »
+ comments:
+ comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
+ reassign_param: Réaffecter le problème ?
+ reports:
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
+ note: Note nº %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Votre commentaire a bien été créé
+ reports:
+ new:
+ title_html: Rapport %{link}
+ missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
+ disclaimer:
+ intro: 'Avant dâenvoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
+ assurer que :'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème nâest pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
+ lâaide des membres de votre proche communauté
+ resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec lâutilisateur
+ concerné.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Cette entrée de lâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Cette entrée de lâagenda est obscène/offensante
+ threat_label: Cette entrée dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Ce commentaire dâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce commentaire dâagenda est obscène/offensant
+ threat_label: Ce commentaire dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
+ threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
+ vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Cette note est du pourriel
+ personal_label: Cette note contient des données personnelles
+ abusive_label: Cette note est injurieuse
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ provide_details: Veuillez fournir les détails requis
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo dâOpenStreetMap
+ home: Aller à votre domicile
+ logout: Se déconnecter
+ log_in: Se connecter
+ log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
+ sign_up: Sâinscrire
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
- edit_with: Modifier avec %{editor}
+ history: Historique
export: Exporter
- export_tooltip: Exporter les données de la carte
- foundation: La Fondation
- foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ issues: Problèmes
+ data: Données
+ export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
+ user_diaries: Journaux des utilisateurs
+ user_diaries_tooltip: Voir les journaux dâutilisateurs
+ edit_with: Modifier avec %{editor}
+ tag_line: La carte wiki libre du monde
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
+ intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
+ et libre dâutilisation sous licence libre.
+ intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
+ hosting_partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
+ et dâautres %{partners}.
+ partners_ucl: lâUniversity College de Londres
+ partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
+ partners_partners: partenaires
+ tou: Conditions dâutilisation
+ osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
+ maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
+ seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
help: Aide
- help_centre: Centre d'aide
- help_title: site dâaide pour le projet
- history: Historique
- home: Chez moi
- home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
- inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
- inbox_tooltip:
- one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
- other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
- zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
- intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
- intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
- intro_2_download: téléchargées
- intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{use}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
- intro_2_license: licence ouverte
- intro_2_use: utilisées
- intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
- log_in: Connexion
- log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: Déconnexion
- logout_tooltip: Se déconnecter
- make_a_donation:
- text: Faire un don
+ about: Ã propos
+ copyright: Droits dâauteur
+ community: Communauté
+ community_blogs: Blogues de la communauté
+ community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
+ foundation: La Fondation
+ foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ make_a_donation:
title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
- osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
- osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
- partners_bytemark: Hébergement Bytemark
- partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
- partners_ic: le Collège Impérial de Londres
- partners_partners: partenaires
- partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
- sign_up: S'inscrire
- sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
- sotm2012: Venez à la Conférence OpenStreetMap 2012 aux Ãtats-Unis, lâétat de la carte US, les 13 et 14 octobre à Portland, Oregon!
- tag_line: La carte coopérative libre
- user_diaries: Journaux
- user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
- view: Voir
- view_tooltip: Afficher la carte
- welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
- wiki: Wiki
- wiki_title: site Wiki pour le projet
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglais
- text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
- title: Ã propos de cette traduction
- legal_babble:
- contributors_at_html: "Autriche: Contient des données sur\n la ville de Vienne (sous licence\n CC BY 3.0 Autriche),\n la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements)."
- contributors_ca_html: "Canada : contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources\n naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources\n naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,\n Statistiques du Canada)."
- contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique pas que les\n fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n nâacceptent quelque responsabilité que ce soit."
- contributors_fr_html: "France : contient des données de la\n Direction générale des impôts."
- contributors_gb_html: "Royaume Uni: Contient des données de l'Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base de données 2010-12."
- contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux :"
- contributors_nl_html: "Pays-Bas: Contient © ET données, 2007\n(www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé."
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_za_html: "Afrique du Sud: Contient des données issues de\nDirection principale:\nInformation Géospatiale Nationale, tous droits de l'Ãtat réservés."
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs dâOpenStreetMap ».
- credit_2_html: "Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence\n ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous\n la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers\n cette page de mentions légales.\n Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous\n forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.\n Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons\n de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant\n « OpenStreetMap » en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,\n si c'est pertinent, vers creativecommons.org."
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- infringement_1_html: "Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n sources protégées par le droit dâauteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs des droits dâauteur."
- infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez vous référer à notre procédure de retrait de données ou notifiez nous directement à travers notre formulaire en ligne.
- infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
- intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Open Data Commons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: " Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,\n à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous\n ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n texte\n légal complet détaille vos droits et responsabilités."
- intro_3_html: "Les tuiles de notre carte, ainsi que notre documentation, sont\n disponibles sous la licence Creative\n Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA)."
- more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus dâinformations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la FAQ\n légale."
- more_2_html: "Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.\nVeuillez vous référer à notre politique d'utilisation de l'API, à notre politique d'utilisation des tuiles, et à la politique d'utilisation de Nominatim."
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- title_html: Copyright et Licence
- native:
- mapping_link: commencer à contribuer
- native_link: version française
- text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
- title: Ã propos de cette page
- message:
- delete:
- deleted: Message supprimé
- inbox:
- date: Date
- from: De
- messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ text: Faire un don
+ learn_more: En savoir plus
+ more: Plus
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
+ journal'
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject}Â :'
+ header_html: '%{from_user} a commenté sur lâentrée dâagenda de OpenStreetMap
+ avec le sujet %{subject} :'
+ footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
+ sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
+ commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à lâauteur sur %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject}Â :'
+ header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject} :'
+ footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et pouvez envoyer un
+ message à lâauteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+ message à l'auteur sur %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
+ had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
+ befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Il ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et sans balises
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreur :'
+ more_info_html: Vous trouverez plus d'informations sur les échecs d'importation
+ GPX et comment les éviter à l'adresse %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: sâest chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+ other: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ points possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjour !
+ created: Quelquâun (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
+ confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit dâautre, nous avons besoin
+ dâune confirmation que cette demande provient bien de vous ; si câest le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
+ welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
+ supplémentaires pour bien démarrer.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
+ courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour confirmer cette modification.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
+ mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour réinitialiser votre mot de passe.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilisateur anonyme
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté lâune de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
+ près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
+ de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
+ que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
+ carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
+ La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
+ La note se trouve près de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
+ details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur la note sur %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
+ de changements'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
+ auquel vous vous intéressez'
+ your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
+ vos ensembles de changements'
+ your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
+ de vos ensembles de modifications'
+ commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
+ un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
+ sur un ensemble de modifications que vous suivez créée par %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sans commentaire
+ details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur lâensemble de modifications
+ sur %{url}.
+ unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+ unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur «â¯Désabonnerâ¯Â».
+ messages:
+ inbox:
+ title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- new_messages:
- one: "%{count} nouveau message"
- other: "%{count} nouveaux messages"
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancien message"
- other: "%{count} anciens messages"
- outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ outbox: boîte dâenvoi
+ messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ new_messages:
+ zero: zéro nouveau message
+ one: un nouveau message
+ other: '%{count} nouveaux messages'
+ old_messages:
+ zero: aucun ancien message
+ one: un ancien message
+ other: '%{count} anciens messages'
+ from: De
subject: Objet
- title: Boîte de réception
- mark:
- as_read: Message marqué comme lu
- as_unread: Message marqué comme non-lu
- message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ date: Date
+ no_messages_yet_html: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
+ entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
+ people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
+ message_summary:
+ unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- unread_button: Marquer comme non lu
- new:
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
+ destroy_button: Supprimer
+ new:
+ title: Envoyer un message
+ send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ subject: Sujet
body: Corps
- limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ create:
message_sent: Message envoyé
- send_button: Envoyer
- send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
- subject: Sujet
- title: Envoyer un message
- no_such_message:
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
- heading: Message introuvable
+ limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
+ avant dâessayer dâen envoyer de nouveaux.
+ no_such_message:
title: Message introuvable
- outbox:
- date: Date
+ heading: Message introuvable
+ body: Désolé, il nây a aucun message avec cet identifiant.
+ outbox:
+ title: Boîte dâenvoi
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- messages:
- one: Vous avez %{count} message envoyé
+ outbox: boîte dâenvoi
+ messages:
+ one: Vous nâavez aucun message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
- subject: Objet
- title: Boîte d'envoi
to: Ã
- read:
- back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
- back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
+ subject: Objet
date: Date
+ no_sent_messages_html: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
+ pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ reply:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ vous souhaitez répondre nâa pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir répondre.
+ show:
+ title: Lire le message
from: De
- reading_your_messages: Lecture de vos messages
- reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
- reply_button: Répondre
subject: Objet
- title: Lire le message
- to: Ã
+ date: Date
+ reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
- reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
- sent_message_summary:
- delete_button: Supprimer
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
- header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
- hi: Bonjour %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} Ã %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
- hopefully_you_2: "%{server_url} Ã %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
- had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
- gpx_notification:
- and_no_tags: et sans balise.
- and_the_tags: "et les balises suivantes :"
- failure:
- failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
- more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
- more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
- subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
- greeting: Bonjour,
- success:
- loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
- subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
- with_description: avec les description
- your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
- hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
- message_notification:
- footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
- footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
- header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
- hi: Bonjour %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses.
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
- current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blogue OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des balados à écouter !
- greeting: Bonjour !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
- more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
- more_videos_here: plus de vidéos ici
- user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]].
- video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
- wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
- blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
- click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
- click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
- current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
- current_user_2: "est disponible depuis :"
- greeting: Salut !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
- more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
- opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap et il propose également des balados :"
- the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
- user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
- user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
- allow_to: "Autoriser l'application client à :"
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- revoke:
- flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Informations enregistrées avec succès
- destroy:
- flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
- edit:
- submit: Modifier
- title: Modifier votre application
- form:
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- callback_url: URL de rappel
- name: Nom
- requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
- required: Requis
- support_url: URL de support
- url: URL principale de l'application
- index:
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis Ã
- list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
- my_apps: Mes applications clientes
- my_tokens: Mes applications enregistrées
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
- register_new: Enregistrez votre application
- registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
- revoke: Révoquer !
- title: Mes détails OAuth
- new:
- submit: Enregistrer
- title: Enregistrer une nouvelle application
- not_found:
- sorry: Désolé, ce %{type} nâa pas pu être trouvé.
- show:
- access_url: "URL du jeton d'accès :"
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- authorize_url: "URL d'autorisation :"
- confirm: Ãtes-vous sûr?
- delete: Supprimer le client
- edit: Modifier les détails
- key: "Clé de l'utilisateur :"
- requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
- secret: "Secret de l'utilisateur :"
- support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
- title: Détails OAuth pour %{app_name}
- url: "URL du jeton de requête :"
- update:
- flash: Informations du client enregistrées avec succès
- redaction:
- create:
- flash: Masquage créé.
- destroy:
- error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
- flash: Masquage supprimé.
- not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
- edit:
- description: Description
- heading: Modifier le masquage
- submit: Enregistrer le masquage
- title: Modifier le masquage
- index:
- empty: Aucun masquage à afficher.
- heading: Liste des masquages
- title: Liste des masquages
- new:
- description: Description
- heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
- submit: Créer le masquage
- title: Créer unn nouveau masquage
- show:
- confirm: Ãtes-vous certain ?
- description: "Description:"
- destroy: Supprimer ce masquage
- edit: Modifier ce masquage
- heading: Masquage "%{title}"
- title: Affichage du masquage
- user: "Créateur :"
- update:
- flash: Modifications enregistrées.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch, lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
- potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
- user_page_link: page utilisateur
- index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
+ destroy_button: Supprimer
+ back: Retour
+ to: Ã
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ de lire nâa pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
+ vous connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir le lire.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Supprimer
+ mark:
+ as_read: Message marqué comme lu
+ as_unread: Message marqué comme non lu
+ destroy:
+ destroyed: Message supprimé
+ site:
+ about:
+ next: Suivant
+ copyright_html: © Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
+ web, d''applications mobiles et d''appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et
+ Ã jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
+ et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+ des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+ dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+ et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
+ blogue OpenStreetMap,\nles
+ journaux dâutilisateurs, \nles blogues
+ communautaires et \nle site web de la Fondation
+ OSM."
+ open_data_title: Données ouvertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
+ de lâutiliser dans nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
+ et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
+ façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
+ même licence. Consultez la page sur les droits
+ dâauteur et licence pour plus de détails.'
+ legal_title: Informations juridiques
+ legal_1_html: |-
+ Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
+ Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts par lâOSMF est sujette
+ à nos Conditions dâutilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité.
+ legal_2_html: |-
+ Veuillez contacter lâOSMF
+ si vous avez des questions de licence, de droit dâauteur ou dâautres questions légales.
+
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et lâétat de la carte sont des marques déposées de OSMF.
+ partners_title: Partenaires
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: |-
+ Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
+ à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
+ contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
+ ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons
+ paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)."
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_1_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
+ ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
+ licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
+ sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
+ en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
+ Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser lâattribution suivante :
+ \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
+ Par exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page Internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: |-
+ Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
+ API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
+ Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI,
+ Ã notre politique dâutilisation des tuiles
+ et à la politique dâutilisation de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notamment :'
+ contributors_at_html: |-
+ Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous
+ licence CC BY), la
+ région du Vorarlberg et la
+ région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements).
+ contributors_au_html: |-
+ Australie : contient des données sourcées de
+ PSMA Australia Limited publiées sous la licence
+ CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth dâAustralie.
+ contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
+ CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
+ (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de
+ la Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire
+ de Finlande et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'France : contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données
+ provenant du service de données LINZ
+ et pour la réutilisation, sous licence \nCC
+ BY 4.0."
+ contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
+ lâAutorité de Planification et de Cartographie
+ et du Ministère de lâAgriculture, de
+ la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
+ contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies
+ par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN)
+ et le Système Cartographique National (SCNE)
+ sous licence CC BY
+ 4.0 pour la réutilisation .'
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: |-
+ Royaume-Uni : contient des données issues de
+ lâOrdnance Survey © 2010â2019 Droits dâauteurs et de la
+ base de données de la Couronne.
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
+ autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
+ la page des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap,
+ ni quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
+ droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
+ base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur,
+ veuillez vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
+ Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
+ des questions à propos de lâutilisation de ces marques, merci de consulter
+ notre règlement
+ concernant les marques déposées.
+ index:
+ js_1: JavaScript nâest pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
+ ou bien vous lâavez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte
permalink: Lien permanent
- remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
shortlink: Lien court
- key:
- map_key: Légende de la carte
- map_key_tooltip: Légende de la carte
- table:
- entry:
+ createnote: Ajouter une note
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
+ ouverte
+ remote_failed: Ãchec de la modification â Vérifiez que lâéditeur externe JOSM
+ ou Merkaartor est ouvert et que lâoption de contrôle à distance de lâapplication
+ est activée.
+ edit:
+ not_public: Vous nâavez pas réglé vos modifications pour quâelles soient publiques.
+ not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
+ vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ publiques à partir de votre %{user_page}.
+ user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_html: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
+ flash_player_required_html: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser
+ Potlatch, lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
+ options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nÅud actuel lors
+ dâune modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer sâil est
+ affiché.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré â Veuillez consulter
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
+ id_not_configured: iD nâa pas été configuré
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
+ qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ export:
+ title: Exporter
+ area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licence
+ export_details_html: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation de
+ lâune des sources listées ci-dessous :'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
+ pays et des villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
+ options: Options
+ format: Format
+ scale: Ãchelle
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
+ carte, par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur
+ moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter
+ ou réparer les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour davantage dâinformations légales ou contacter
+ le groupe de
+ travail OSMF approprié.
+ help:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OpenStreetMap
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide du débutant
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Forum d'aide
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
+ un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
+ interface sous forme de tableau dâaffichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
+ et sur de nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
+ à des cartes et dâautres services basés sur OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Pour les organisations
+ description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
+ Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis dâaccueil.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOpenStreetMap
+ sidebar:
+ search_results: Résultats de la recherche
+ close: Fermer
+ search:
+ search: Recherche
+ get_directions: Obtenir les directions
+ get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
+ from: De
+ to: Ã
+ where_am_i: Où est-ce ?
+ where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
+ submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoroute
+ main_road: Route principale
+ trunk: Voie express
+ primary: Route principale
+ secondary: Route secondaire
+ unclassified: Route non classifiée
+ track: Piste
+ bridleway: Sentier équestre
+ cycleway: Piste cyclable
+ cycleway_national: Itinéraire cyclable national
+ cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
+ cycleway_local: Itinéraire cyclable local
+ footway: Chemin piéton
+ rail: Voie de chemin de fer
+ subway: Ligne de métro
+ tram:
+ - Voie ferrée légère
+ - tramway
+ cable:
+ - Téléphérique
+ - télésiège
+ runway:
+ - Piste dâaéroport
+ - piste de circulation dâun aéroport
+ apron:
+ - Stationnement dâavions
+ - terminal
admin: Limite administrative
- allotments: Jardins familiaux
- apron:
- - Stationnement d'avions
- - terminal
- bridge: Bord noir = pont
- bridleway: Sentier pour chevaux
- brownfield: Zone rasée
- building: Bâtiment important
- byway: Chemin
- cable:
- - Téléphérique
- - télésiège
- cemetery: Cimetière
- centre: Centre sportif
- commercial: Zone tertiaire
- common:
- - Espace commun
- - prairie
- construction: Routes en construction
- cycleway: Voie cyclable
- destination: Réservé aux riverains
- farm: Zone agricole
- footway: Voie piétonne
forest: Forêt
+ wood: Bois
golf: Parcours de golf
- heathland: Lande
- industrial: Zone industrielle
- lake:
- - Lac
- - bassin de retenue
- military: Zone militaire
- motorway: Autoroute
park: Parc
- permissive: Accès toléré
- pitch: Terrain de sport
- primary: Route principale
- private: Accès privé
- rail: Voie de chemin de fer
- reserve: Réserve naturelle
resident: Zone résidentielle
+ common:
+ - Espace commun
+ - prairie
retail: Zone de commerce
- runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
- school:
- - Ãcole
- - université
- secondary: Route secondaire
+ industrial: Zone industrielle
+ commercial: Zone tertiaire
+ heathland: Lande
+ lake:
+ - Lac
+ - bassin de retenue
+ farm: Zone agricole
+ brownfield: Zone de démolition
+ cemetery: Cimetière
+ allotments: Jardins familiaux
+ pitch: Terrain de sport
+ centre: Centre sportif
+ reserve: Réserve naturelle
+ military: Zone militaire
+ school:
+ - Ãcole
+ - université
+ building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
- subway: Ligne de métro
- summit:
- - Sommet
- - pic
- tourist: Attraction touristique
- track: Piste
- tram:
- - Voie ferrée légère
- - tram
- trunk: Voie express
- tunnel: Bord en pointillés = tunnel
- unclassified: Route non classifiée
- unsurfaced: Route non revêtue
- wood: Bois
- markdown_help:
- alt: Texte Alternatif
- first: Premier élément
- heading: Titre
+ summit:
+ - Sommet
+ - pic
+ tunnel: Bordure pointillée = tunnel
+ bridge: Bord noir = pont
+ private: Accès privé
+ destination: Réservé aux riverains
+ construction: Routes en construction
+ bicycle_shop: Magasin de vélos
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ toilets: Toilettes
+ richtext_area:
+ edit: Modifier
+ preview: Aperçu
+ markdown_help:
+ title_html: Analysé avec kramdown
headings: Titres
- image: Image
- link: Lien
- ordered: Liste ordonnée
- second: Second élément
+ heading: Titre
subheading: Sous-titre
- text: Texte
- title_html: Analysé avec Markdown
unordered: Liste non ordonnée
+ ordered: Liste ordonnée
+ first: Premier élément
+ second: Deuxième élément
+ link: Lien
+ text: Texte
+ image: Image
+ alt: Texte alternatif
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modifier
- preview: Aperçu
- search:
- search: Recherche
- search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »Autres exemples..."
- submit_text: Ok
- where_am_i: Où suis-je ?
- where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- sidebar:
- close: Fermer
- search_results: Résultats de la recherche
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ welcome:
+ title: Bienvenue !
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
+ réels et actuels â il contient des millions de bâtiments, de routes
+ et dâautres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel
+ élément du monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
+ une carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
+ vous permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règles !
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la
+ communauté. Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la
+ main, veuillez lire et suivre les directives sur les
+ importations et les
+ modifications automatiques.
+ questions:
+ title: Des questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouver de lâaide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis dâaccueil.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modifications ? Ajoutez une note !
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône note :
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
+ public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
+ trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
+ les dates)
+ identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
+ points ordonnés avec les dates)
+ new:
+ upload_trace: Téléverser la trace GPS
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
+ help: Aide
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
+ create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
- edit:
- description: "Description :"
- download: télécharger
- edit: modifier
- filename: "Nom du fichier :"
+ trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demi-heure et un
+ courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
+ upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
+ de l'erreur. Veuillez réessayer
+ traces_waiting:
+ one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelles soient terminées avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ edit:
+ cancel: Annuler
+ title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ update:
+ updated: Traces mises à jour
+ trace_optionals:
+ tags: Mots-clés
+ show:
+ title: Affichage de la trace %{name}
+ heading: Affichage de la trace %{name}
+ pending: EN ATTENTE
+ filename: 'Nom du fichier :'
+ download: télécharger
+ uploaded: 'Envoyé le :'
+ points: 'Points :'
+ start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+ coordinates_html: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
map: carte
- owner: "Propriétaire :"
- points: "Points :"
- save_button: Enregistrer les modifications
- start_coord: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
- tags_help: séparées par des virgules
- title: Modifier la trace %{name}
- uploaded_at: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility_help: que signifie ceci ?
- list:
- empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki.
- public_traces: Traces GPS publiques
- public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- tagged_with: " balisé avec %{tags}"
- your_traces: Vos traces GPS
- make_public:
- made_public: Piste rendue publique
- offline:
- heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
- offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
- trace:
- ago: il y a %{time_in_words_ago}
- by: par
- count_points: "%{count} points"
edit: modifier
- edit_map: Modifier la carte
- identifiable: IDENTIFIABLE
- in: dans
- map: carte
- more: plus
+ owner: 'Propriétaire :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
+ none: Aucun
+ edit_trace: Modifier cette piste
+ delete_trace: Supprimer cette piste
+ trace_not_found: Trace non trouvée !
+ visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace ?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ older: Anciennes traces
+ newer: Nouvelles traces
+ trace:
pending: EN ATTENTE
- private: PRIVÃ
- public: PUBLIQUE
+ count_points:
+ one: 1 point
+ other: '%{count} points'
+ more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
- trackable: PISTABLE
view_map: Voir la carte
- trace_form:
- description: "Description :"
- help: Aide
- tags: "Balises :"
- tags_help: séparées par des virgules
- upload_button: Envoyer
- upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
- trace_header:
- see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
- traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente dâenvoi. Il serait peut-être préférable dâattendre avant dâen envoyer dâautres, pour ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
- upload_trace: Envoyer une trace
- trace_optionals:
- tags: Balises
- trace_paging_nav:
- newer: Nouvelles traces
- older: Anciennes traces
- showing_page: Affichage de la page %{page}
- view:
- delete_track: Supprimer cette piste
- description: "Description :"
- download: télécharger
edit: modifier
- edit_track: Modifier cette piste
- filename: "Nom du fichier :"
- heading: Affichage de la trace %{name}
+ edit_map: Modifier la carte
+ public: PUBLIQUE
+ identifiable: IDENTIFIABLE
+ private: PRIVÃE
+ trackable: PISTABLE
+ by: par
+ in: dans
map: carte
- none: Aucun
- owner: "Propriétaire :"
- pending: EN ATTENTE
- points: "Points :"
- start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
- title: Affichage de la trace %{name}
- trace_not_found: Trace non trouvée !
- uploaded: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
- private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
- public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
- trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
- agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
- heading: "Termes du contributeur :"
- link text: quâest-ce que ceci ?
- not yet agreed: Vous nâavez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
- review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
- current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
- delete image: Supprimer l'image actuelle
- email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
- flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
- flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
- home location: "Emplacement du domicile :"
- image: "Image :"
- image size hint: (les images carrées d'au moins 100Ã100 pixels fonctionnent le mieux)
- keep image: Garder l'image actuelle
- latitude: "Latitude :"
- longitude: "Longitude :"
- make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
- my settings: Mes options
- new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
- new image: Ajouter une image
- no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: quâest-ce que ceci ?
- openid: "OpenIDÂ :"
- preferred editor: "Ãditeur préféré :"
- preferred languages: "Langues préférées :"
- profile description: "Description du profil :"
- public editing:
- disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
- disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
- enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: quâest-ce que ceci ?
- heading: "Modification publique :"
- public editing note:
- heading: Modification publique
- text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
\n:-(
+ Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
+ notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
+ reset_password:
+ title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
- password: "Mot de passe :"
reset: Réinitialiser le mot de passe
- title: Réinitialiser le mot de passe
- set_home:
- flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
- suspended:
- body: "\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n
\n\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n
" - heading: Compte suspendu - title: Compte suspendu - webmaster: webmaster - terms: - agree: J'accepte - consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public + flash changed: Votre mot de passe a été modifié. + flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier lâURL. + new: + title: Sâinscrire + no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité + de vous créer un compte automatiquement. + contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster + pour quâil vous crée un compte â nous essaierons de traiter votre demande + le plus rapidement possible. + about: + header: Libre et modifiable + html: |- +à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
+Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
+ email address: 'Adresse de courriel :' + confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' + not_displayed_publicly_html: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, + voir notre charte sur la confidentialité + pour plus d'information + display name: 'Nom affiché :' + display name description: Votre nom dâutilisateur affiché publiquement. Vous + pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. + external auth: 'Authentification tierce :' + password: 'Mot de passe :' + confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' + use external auth: à la place, utilisez un tiers pour vous connecter + auth no password: Avec lâauthentification par tiers, un mot de passe nâest pas + nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours + en nécessiter un. + continue: Sâinscrire + terms accepted: Merci dâavoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! + terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter + les nouvelles conditions de contributions. Pour plus dâinformations, veuillez + consulter cette page wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions du contributeur + read and accept with tou: Veuillez lire lâaccord du contributeur et les conditions + dâutilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: Jâai lu et jâaccepte les conditions de contributeur ci-dessus + tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne lâutilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire + et accepter le texte. + read_tou: Jâai lu et jâaccepte les Conditions dâutilisation + consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme + étant dans le domaine public consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + lisible et quelques traductions informelles' + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner - guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles" - heading: Termes du contributeur - legale_names: + you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser + les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. + legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' + legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde - legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :" - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures. - title: Termes du contributeur - you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. - view: - activate_user: activer cet utilisateur - add as friend: ajouter en tant qu'ami - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) - block_history: blocages reçus - blocks by me: blocages donnés - blocks on me: mes blocages - comments: commentaires - confirm: Confirmer - confirm_user: confirmer cet utilisateur - create_block: bloquer cet utilisateur - created from: "Créé depuis :" - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - ct declined: Refusé - ct status: "Conditions du contributeur:" + no_such_user: + title: Utilisateur inexistant + heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas + body: Désolé, il nây a pas dâutilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier + lâorthographe, ou le lien que vous avez cliqué nâest pas valide. + deleted: supprimé + show: + my diary: Mon journal + new diary entry: nouvelle entrée dans le journal + my edits: Mes modifications + my traces: Mes traces + my notes: Mes notes + my messages: Mes messages + my profile: Mon profil + my settings: Mes options + my comments: Mes commentaires + oauth settings: paramètres OAuth + blocks on me: Blocages me concernant + blocks by me: Blocages de ma part + send message: Envoyer un message + diary: Journal + edits: Modifications + traces: Traces + notes: Notes de carte + remove as friend: Supprimer en tant quâami + add as friend: Ajouter en tant quâami + mapper since: 'Cartographe depuis :' + ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis - deactivate_user: désactiver cet utilisateur - delete_user: supprimer cet utilisateur + ct declined: Refusé + latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' + email address: 'Adresse de courriel :' + created from: 'Créé depuis :' + status: 'Ãtat :' + spam score: 'Indice de pollution :' description: Description - diary: journal - edits: modifications - email address: "Adresse email :" - friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis - friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis - hide_user: masquer cet utilisateur - if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}. - km away: "%{count} km" - latest edit: "Dernière modification %{ago} :" + user location: Emplacement de lâutilisateur + if_set_location_html: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} + pour voir les utilisateurs à proximité. + settings_link_text: options + my friends: Mes amis + no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami + km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m - mapper since: "Mappeur depuis:" - moderator_history: blocages fournis - my comments: mes commentaires - my diary: mon journal - my edits: mes modifications - my settings: mes options - my traces: mes traces nearby users: Autres utilisateurs à proximité - nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité - nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité - new diary entry: nouvelle entrée dans le journal - no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami - no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité. - oauth settings: paramètres OAuth - remove as friend: enlever en tant qu'ami - role: - administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur - grant: - administrator: Octroyer l'accès administrateur - moderator: Octroyer l'accès modérateur + no nearby users: Aucun utilisateur nâa encore signalé quâil cartographiait à + proximité. + role: + administrator: Cet utilisateur est un administrateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur - revoke: - administrator: Révoquer l'accès administrateur - moderator: Révoquer l'accès modérateur - send message: envoyer un message - settings_link_text: options - spam score: "Note pour le spam :" - status: "Statut :" - traces: traces - unhide_user: ré-afficher cet utilisateur - user location: Emplacement de l'utilisateur - your friends: Vos amis - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages." - heading: Liste des blocages par %{name} - title: Blocages par %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué." - heading: Liste des blocages sur %{name} - title: Blocages de %{name} - create: - flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. - try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. - edit: + grant: + administrator: Octroyer lâaccès administrateur + moderator: Octroyer lâaccès modérateur + revoke: + administrator: Révoquer lâaccès administrateur + moderator: Révoquer lâaccès modérateur + block_history: Blocages actifs + moderator_history: Blocages donnés + comments: Commentaires + create_block: Bloquer cet utilisateur + activate_user: Activer cet utilisateur + deactivate_user: Désactiver cet utilisateur + confirm_user: Confirmer cet utilisateur + hide_user: Masquer cet utilisateur + unhide_user: Réafficher cet utilisateur + delete_user: Supprimer cet utilisateur + confirm: Confirmer + friends_changesets: Groupes de modifications des amis + friends_diaries: Entrées de journal des amis + nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité + nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur + popup: + your location: Votre emplacement + nearby mapper: Cartographe à proximité + friend: Ami + account: + title: Modifier le compte + my settings: Mes options + current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' + new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' + email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) + external auth: 'Authentification externe :' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: quâest-ce que ceci ? + public editing: + heading: 'Modification publique :' + enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: quâest-ce que ceci ? + disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes + modifications sont anonymes. + disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? + public editing note: + heading: Modification publique + html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » + et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître + votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos + contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce + site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI + en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques + » peuvent modifier les données des cartes (en + savoir plus).+ Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte. +
++ Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous + pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter. +
+ auth_failure: + connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification + invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides + no_authorization_code: Pas de code dâautorisation + unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu + invalid_scope: Ãtendue non valide + auth_association: + heading: Votre ID nâest pas encore associé à un compte OpenStreetMap. + option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau + compte à lâaide du formulaire ci-dessous. + option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant + votre nom dâutilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec + votre ID dans vos préférences utilisateur. + user_role: + filter: + not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. + already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». + doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur + à l'utilisateur actuel. + grant: + title: Confirmer lâoctroi du rôle + heading: Confirmer lâoctroi du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur + « %{name} » ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible dâoctroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur « %{name} ». + Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + revoke: + title: Confirmer la révocation du rôle + heading: Confirmer la révocation du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur + « %{name} » ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} + ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + not_found: + sorry: Désolé, le blocage dâutilisateur numéro %{id} nâa pas été trouvé. + back: Retour à lâindex + new: + title: Création dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Création dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez + que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez + des termes simples et précis. + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit + être bloqué sur lâAPI ? + tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. + tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre + à ces messages. + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages - heading: Modifie un blocage sur %{name} - needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. + edit: + title: Modification dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Modification dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, + alors utilisez des termes simples et précis. + period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué + sur lâAPI ? show: Afficher ce blocage - submit: Modifier le blocage - title: Modifie un blocage sur %{name} - filter: + back: Voir tous les blocages + needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage + nâexpire ? + filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. - helper: - time_future: Termine à %{time}. - time_past: Terminé il y a %{time}. - until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. - index: - empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. - heading: Liste des blocages + create: + try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur avant de le bloquer et de lui + donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur avant de le + bloquer. + flash: Blocage créé sur lâutilisateur « %{name} ». + update: + only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + success: Blocage mis à jour. + index: title: Blocages utilisateur - model: - non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. - non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. - new: - back: Voir tous les blocages - heading: Créé un blocage sur %{name} - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - submit: Créer un blocage - title: Créé un blocage sur %{name} - tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. - tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. - not_found: - back: Retour à l'index - sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. - partial: - confirm: Ãtes-vous sûr ? - creator_name: Créateur - display_name: Utilisateur Bloqué - edit: Modifier - next: Suivant » - not_revoked: (non révoqué) - previous: « Précédent - reason: Motif du blocage - revoke: Révoquer ! - revoker_name: Révoqué par - show: Afficher - showing_page: Affichage de la page %{page} - status: Ãtat - period: - one: 1 heure - other: "%{count} heures" - revoke: + heading: Liste des blocages + empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. + revoke: + title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » + heading_html: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} + » + time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. + past: Ce blocage sâest terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? + revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. - heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} - past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + helper: + time_future_html: Prends fin dans %{time}. + until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. + time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + sâest connecté. + time_past_html: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} heure' + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' + blocks_on: + title: Blocages de « %{name} » + heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. + blocks_by: + title: Blocages effectués par « %{name} » + heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. + show: + title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + created: Créé + status: Ãtat + show: Afficher + edit: Modifier revoke: Révoquer ! - time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - title: Révoque un blocage sur %{block_on} - show: - back: Afficher tous les blocages confirm: Ãtes-vous sûr ? + reason: 'Raison du blocage :' + back: Afficher tous les blocages + revoker: 'Révocateur :' + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher edit: Modifier - heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - reason: "Raison du blocage :" revoke: Révoquer ! - revoker: "Révocateur :" - show: Afficher - status: Statut - time_future: Se termine dans %{time} - time_past: S'est terminé il y a %{time} - title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. - success: Blocage mis à jour. - user_role: - filter: - already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. - not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. - grant: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? - confirm: Confirmer - fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer l'octroi du rôle - title: Confirmer l'octroi du rôle - revoke: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? - confirm: Confirmer - fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer la révocation du rôle - title: Confirmer la révocation du rôle + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + index: + title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + heading: Notes de « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + id: Identifiant + creator: Créateur + description: Description + created_at: Créée le + last_changed: Dernière modification + javascripts: + close: Fermer + share: + title: Partager + cancel: Annuler + image: Image + link: Lien ou HTML + long_link: Lien + short_link: Lien abrégé + geo_uri: URI géo + embed: HTML + custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées + format: 'Format :' + scale: 'Ãchelle :' + image_size: Lâimage affichera la couche standard en + download: Télécharger + short_url: URL courte + include_marker: Inclure le marqueur + center_marker: Centrer la carte sur le marqueur + paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web + view_larger_map: Afficher une carte plus grande + only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image + embed: + report_problem: Signaler un problème + key: + title: Légende + tooltip: Légende + tooltip_disabled: La légende nâest pas disponible pour cette couche + map: + zoom: + in: Vue rapprochée + out: Vue éloignée + locate: + title: Afficher mon emplacement + metersPopup: + one: Vous êtes à moins dâun mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins dâun pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point + base: + standard: Standard + cycle_map: Carte cyclable + transport_map: Carte de transport + hot: Humanitaire + opnvkarte: ÃPNVKarte + layers: + header: Couches de carte + notes: Notes de carte + data: Données de carte + gps: Traces GPS publiques + overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte + title: Couches + copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap + donate_link_text: Faire un don + terms: Conditions du site web et de lâAPI + thunderforest: Priorité des carreaux de Andy + Allan + opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps + hotosm: Style des carreaux de lâéquipe + humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap + France + site: + edit_tooltip: Modifier la carte + edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte + createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte + createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte + queryfeature_tooltip: Requête sur les objets + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets + changesets: + show: + comment: Commentaire + subscribe: Sâabonner + unsubscribe: Se désabonner + hide_comment: masquer + unhide_comment: démasquer + notes: + new: + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres + cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de + cartes protégées ni de contenus de répertoires. + add: Ajouter une note + show: + anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, + qui devraient être vérifiés de façon indépendante. + hide: Masquer + resolve: Résoudre + reactivate: Réactiver + comment_and_resolve: Commenter et résoudre + comment: Commentaire + edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, + puis cliquez dessus. + directions: + ascend: Croissant + engines: + fossgis_osrm_bike: à vélo (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: à pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) + graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) + descend: Décroissant + directions: Itinéraire + distance: Distance + errors: + no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuez sur %{name} + slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle + endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} + merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name} + turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} + sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} + uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} + sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} + turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle + endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} + merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} + fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} + slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} + via_point_without_exit: (par le point) + follow_without_exit: Suivez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} + leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} + destination_without_exit: Atteignez la destination + against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} + end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} + roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} + unnamed: voie sans nom + courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e + time: Temps + query: + node: NÅud + way: Chemin + relation: Relation + nothing_found: Aucun objet trouvé + error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' + timeout: Délai dépassé en contactant %{server} + context: + directions_from: Itinéraire depuis ici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher lâadresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: + edit: + description: Description + heading: Modifier le masquage + title: Modifier le masquage + index: + empty: Aucun masquage à afficher. + heading: Liste des masquages + title: Liste des masquages + new: + description: Description + heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage + title: Création dâun nouveau masquage + show: + description: 'Description :' + heading: Affichage du masquage « %{title} » + title: Affichage du masquage + user: 'Créateur :' + edit: Modifier ce masquage + destroy: Supprimer ce masquage + confirm: Ãtes-vous certain ? + create: + flash: Masquage créé. + update: + flash: Modifications enregistrées. + destroy: + not_empty: Ce masquage nâest pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions + appartenant à ce masquage avant de le supprimer. + flash: Masquage supprimé. + error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères dâURL spéciaux (%{characters}) +...