X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/417db2c3c89e9d5d3ce708ac777ae0fda7a2532b..7614534bdb738821e20d04bbf44c4628313ae24f:/config/locales/pt.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 3ec310354..94b4dad62 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -2,14 +2,18 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Crazymadlover +# Author: FranciscoDS # Author: Giro720 # Author: Gmare # Author: Hamilton Abreu # Author: Indech +# Author: JasonZe # Author: Luckas Blade # Author: Malafaya # Author: McDutchie +# Author: Nemo bis # Author: Rsbarbosa +# Author: Ruben # Author: SandroHc # Author: Waldir pt: @@ -43,14 +47,14 @@ pt: user: active: Activo description: Descrição - display_name: Nome de Exibição + display_name: Nome visualizado email: E-mail - languages: Idiomas + languages: LÃnguas pass_crypt: Palavra-passe models: acl: Lista de Controlo do Acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: PaÃs diary_comment: Comentário no Diário diary_entry: Entrada de diário @@ -58,34 +62,41 @@ pt: language: Idioma message: Mensagem node: Nó - node_tag: Categoria do Nó + node_tag: Etiqueta do Nó notifier: Notificador old_node: Nó antigo - old_node_tag: Categoria do Nó antigo + old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga - old_way: Via antiga - old_way_node: Nó de via antiga - old_way_tag: Categoria da via antiga + old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_way: Linha antiga + old_way_node: Nó de linha antiga + old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membros da relação - relation_tag: Categoria da relação + relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilho tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Categoria do Trilho + tracetag: Etiqueta do Trilho user: Utilizador - user_preference: Preferência do utilizador - user_token: SÃmbolo do Utilizador - way: Via - way_node: Nó da via - way_tag: Categoria da via + user_preference: Preferências do utilizador + user_token: Token do Utilizador + way: Linha + way_node: Nó da linha + way_tag: Etiqueta da Linha + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. + setup_user_auth: + blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. browse: changeset: changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" changesetxml: Conjunto de alterações XML - download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link} feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} @@ -104,14 +115,14 @@ pt: one: "Tem %{count} relação:" other: "Tem %{count} relações:" has_ways: - one: "Tem %{count} trajecto:" - other: "Tem %{count} trajectos:" + one: "Tem %{count} linha:" + other: "Tem %{count} linhas:" no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea common_details: changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminada à s:" - deleted_by: "Eliminada por:" + deleted_at: "Eliminado em:" + deleted_by: "Eliminado por:" edited_at: "Editado em:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "No conjunto de alterações:" @@ -120,158 +131,151 @@ pt: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) map: - deleted: Apagado + deleted: Eliminado edit: area: Editar área - node: Editar o nó + node: Editar nó relation: Editar relação - way: Editar via + way: Editar linha larger: area: Ver área num mapa maior - node: Ver trajecto num mapa maior + node: Ver nó num mapa maior relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver trajeto num mapa maior + way: Ver linha num mapa maior loading: A carregar⦠navigation: all: next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte next_node_tooltip: Nó seguinte next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Próximo caminho + next_way_tooltip: Linha seguinte prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior prev_node_tooltip: Nó anterior prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Trajecto anterior + prev_way_tooltip: Linha anterior user: name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} node: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" download_xml: Descarregar XML - edit: editar + edit: Editar nó node: Nó node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: ver histórico + view_history: Ver histórico node_details: coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Parte de:" + part_of: "Faz parte de:" node_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" download_xml: Descarregar XML - node_history: Nenhum Histórico - node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}" - view_details: ver detalhes + node_history: Histórico do nó + node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}" + view_details: Ver detalhes not_found: sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}. type: - changeset: alterações - node: nenhum + changeset: conjunto de alterações + node: nó relation: relação - way: trajeto + way: linha paging_nav: of: de - showing_page: Mostrando página + showing_page: página redacted: + message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + redaction: Revisão %{id} type: node: nó relation: relação way: linha relation: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}" - download_xml: Download XML + download_xml: Descarregar XML relation: Relação relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: ver histórico + view_history: Ver histórico relation_details: members: "Membros:" part_of: "Faz parte de:" relation_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" - download_xml: Download XML - relation_history: Histórico de Relação - relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}" - view_details: ver detalhes + download_xml: Descarregar XML + relation_history: Histórico da Relação + relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" + view_details: Ver detalhes relation_member: entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nó relation: Relação - way: Trajeto - start: - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_data: Ver dados para a vista atual do mapa + way: Linha start_rjs: data_frame_title: Dados - data_layer_name: Navegar Dados do Mapa - details: Detalhes - drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área - edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]] + data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa + details: Ver Detalhes + edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp} hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico de [[feature]] + history_for_feature: Histórico de %{feature} load_data: Carregar Dados - loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. - loading: A carregar... + loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. + loading: A carregar⦠manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente object_list: - api: Descarregar esta área para um ficheiro XML OSM através da API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalhes + api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API + back: Regressar à lista de objetos + details: Ver Detalhes heading: Lista de objetos history: type: - node: Nenhum [[id]] - way: Trajeto [[id]] + node: Nó %{id} + way: Linha %{id} selected: type: - node: Nenhum [[id]] - way: Trajeto [[id]] + node: Nó %{id} + way: Linha %{id} type: - node: Nenhum - way: Trajeto + node: Nó + way: Linha private_user: utilizador privado show_areas: Mostrar áreas show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" + unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" + view_data: Ver dados para a vista atual do mapa wait: Espere... zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento tag_details: tags: "Etiquetas:" wiki_link: - key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key} - tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia + key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} + tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia timeout: - sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}. + sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}." type: changeset: alterações - node: nenhum + node: nó relation: relação - way: trajecto + way: linha way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}" download_xml: Descarregar XML - edit: editar - view_history: ver histórico - way: Trajeto - way_title: "Trajeto: %{way_name}" + edit: Editar linha + view_history: Ver histórico + way: Linha + way_title: "Linha: %{way_name}" way_details: also_part_of: - one: também faz parte do trajecto %{related_ways} - other: também faz parte dos trajectos %{related_ways} + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} nodes: "Nós:" - part_of: "Parte de:" + part_of: "Faz parte de:" way_history: - download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}" download_xml: Descarregar XML - view_details: ver detalhes - way_history: Histórico do Trajeto - way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}" + view_details: Ver detalhes + way_history: Histórico da Linha + way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimo big_area: (grande) - no_comment: (nenhum) + no_comment: (sem comentário) no_edits: (nenhuma edição) show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea still_editing: (ainda a editar) @@ -279,7 +283,7 @@ pt: changeset_paging_nav: next: Seguinte » previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} + showing_page: Página %{page} changesets: area: Ãrea comment: Comentário @@ -287,12 +291,14 @@ pt: saved_at: Gravado em user: Utilizador list: - description: Mudanças recentes + description: Ver mudanças recentes no mapa description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} + empty_anon_html: Ainda sem edições feitas. + empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o Guia para Iniciantes (em inglês). heading: Conjunto de alterações heading_bbox: Conjunto de alterações heading_friend: Conjunto de alterações @@ -322,8 +328,9 @@ pt: hide_link: Ocultar este comentário diary_entry: comment_count: - one: 1 comentário + one: "%{count} comentário" other: "%{count} comentários" + zero: Sem comentários comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada @@ -332,7 +339,7 @@ pt: reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Mensagem:" - language: "Idioma:" + language: "LÃngua:" latitude: "Latitude:" location: "Localização:" longitude: "Longitude:" @@ -358,7 +365,7 @@ pt: newer_entries: Entradas Recentes no_entries: Diário sem entradas older_entries: Entradas Mais Antigas - recent_entries: "Entradas recentes no diário:" + recent_entries: Entradas recentes no diário title: Diário dos editores title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos Editores das redondezas @@ -370,7 +377,7 @@ pt: new: title: Nova entrada no diário no_such_entry: - body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir. + body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir. heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} title: Esta entrada de diário não existe view: @@ -383,21 +390,21 @@ pt: editor: default: Padrão (actualmente %{name}) potlatch: - description: Potlatch 1 (editor do navegador) + description: Potlatch 1 name: Potlatch 1 potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor do navegador) + description: Potlatch 2 name: Potlatch 2 remote: - description: editor externo (JOSM ou Merkaartor) - name: editor externo + description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) + name: programa externo export: start: add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa area_to_export: Ãrea a exportar embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: Formato format_to_export: Formato da exportação image_size: Tamanho da Imagem @@ -409,7 +416,7 @@ pt: max: máx options: Opções osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - output: SaÃda + output: Código HTML paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site scale: Escala too_large: @@ -426,12 +433,13 @@ pt: view_larger_map: Ver num mapa maior geocoder: description: + title: + geonames: Resultado de GeoNames + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares towns: MunicÃpios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" direction: east: este north: norte @@ -453,13 +461,9 @@ pt: ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA geonames: Resultados de GeoNames latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: aeroway: @@ -483,6 +487,7 @@ pt: bench: Banco bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio bus_station: Estação de autocarros @@ -494,12 +499,14 @@ pt: charging_station: Estação de carregamento cinema: Cinema clinic: ClÃnica + club: Clube college: Colégio community_centre: Centro comunitário courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista doctors: Médicos + dormitory: Dormitório drinking_water: Ãgua potável driving_school: Escola de Condução embassy: Embaixada @@ -522,7 +529,9 @@ pt: library: Biblioteca market: Mercado marketplace: Mercado + mountain_rescue: Resgate em Montanha nightclub: Clube Nocturno + nursery: Infantário / Jardim Infantil nursing_home: Lar de Idosos office: Escritório park: Parque @@ -535,17 +544,20 @@ pt: preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: EdifÃcios públicos + public_building: EdifÃcio público public_market: Mercado público reception_area: Ãrea de recepção recycling: Ponto de reciclagem restaurant: Restaurante + retirement_home: Lar de 3ª idade sauna: Sauna school: Escola shelter: Abrigo shop: Loja + shopping: Compras shower: Chuveiro social_centre: Centro social + social_club: Clube Social studio: Estúdio supermarket: Supermercado swimming_pool: Piscina @@ -559,6 +571,7 @@ pt: veterinary: ClÃnica veterinária waste_basket: Caixote do Lixo wifi: Acesso WiFi + youth_centre: Centro de juventude boundary: administrative: Fronteira Administrativa census: Fronteira de Censos @@ -576,33 +589,38 @@ pt: bridleway: Pista de cavalos bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia bus_stop: Paragem de Autocarro + byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) construction: Auto-Estrada em Construção cycleway: Ciclovia emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência footway: Caminho pedestre ford: Vau + living_street: Rua residencial milestone: Marco quilométrico + minor: Estrada secundária motorway: Auto-Estrada motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada - motorway_link: Auto-Estrada + motorway_link: Ligação a Auto-Estrada path: Caminho pedestrian: Via pedonal - primary: Estrada principal - primary_link: Estrada principal + platform: Plataforma de embarque + primary: Estrada Nacional (Primária) + primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) raceway: Autódromo residential: Rua residencial rest_area: Ãrea de descanso road: Estrada - secondary: Estrada Secundária - secondary_link: Estrada Secundária + secondary: Estrada Regional (Secundária) + secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) service: Estrada de serviço + services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada speed_camera: Radar - steps: Passos - stile: Escada - tertiary: Estrada terciária - tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal) - track: Trilho - trail: Trilha + steps: Escadas + stile: Escada de vedação + tertiary: Estrada Municipal (Terciária) + tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) + track: Carreiro florestal ou agrÃcola + trail: Trilho trunk: Via Rápida / IP / IC trunk_link: Via Rápida / IP / IC unclassified: Estrada sem classificação oficial @@ -616,6 +634,8 @@ pt: church: Igreja fort: Forte house: Casa + icon: Ãcone + manor: Solar / Casa senhorial memorial: Memorial mine: Mina monument: Monumento @@ -626,8 +646,9 @@ pt: wayside_shrine: Alminhas wreck: Destroços landuse: - allotments: Lotes + allotments: Hortas urbanas basin: Bacia + brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados cemetery: Cemitério commercial: Ãrea comercial conservation: Conservação @@ -647,6 +668,7 @@ pt: nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar park: Parque + piste: Pista de esqui quarry: Pedreira railway: Ferrovia recreation_ground: Ãrea recreativa @@ -654,7 +676,7 @@ pt: reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório residential: Ãrea residencial retail: Zona comercial - road: Ãrea de estrada + road: Ãrea de Rodovia village_green: Espaço Verde Urbano vineyard: Vinha wetland: Pântano @@ -662,7 +684,7 @@ pt: leisure: beach_resort: Resort bird_hide: Observatório de aves - common: Terreno comum + common: Baldio fishing: Ãrea de Pesca fitness_station: Ginásio garden: Jardim @@ -704,6 +726,7 @@ pt: island: Ilha land: Terra marsh: Pântano + moor: Ancoradouro mud: Lama peak: Pico point: Ponto @@ -713,6 +736,7 @@ pt: rock: Rocha scree: Escarpa de Roxas Soltas scrub: Matagal + spring: Nascente stone: Pedra tree: Ãrvore valley: Vale @@ -731,6 +755,7 @@ pt: insurance: Agência de Seguros lawyer: Advogado ngo: Escritório de ONG + telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório place: @@ -746,6 +771,7 @@ pt: islet: Ilhota isolated_dwelling: Moradia isolada locality: Localidade + moor: Ancoradouro municipality: MunicÃpio postcode: Código postal region: Região @@ -754,6 +780,7 @@ pt: subdivision: Subdivisão suburb: Subúrbio town: Cidade + unincorporated_area: Ãrea não incorporada village: Vila railway: abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) @@ -764,6 +791,7 @@ pt: halt: Apeadeiro historic_station: Estação Ferroviária Histórica level_crossing: Passagem de NÃvel + light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie miniature: Ferrovia em Miniatura monorail: Monocarril narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita @@ -773,11 +801,14 @@ pt: station: Estação Ferroviária subway: Estação de Metropolitano subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - tram: Carris de elétrico + switch: Agulha de ferrovia + tram: Linha de elétrico tram_stop: Paragem de Elétrico yard: Pátio de Manobras Ferroviário shop: + alcohol: Venda de Bebidas (Off License) antiques: Antiguidades + art: Loja de Arte bakery: Padaria beauty: Loja de Produtos de Beleza beverages: Loja de Bebidas @@ -785,8 +816,10 @@ pt: books: Livraria butcher: Talho car: Oficina + car_parts: Loja de Peças para Automóvel car_repair: Oficina carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas + charity: Loja de caridade chemist: Drogaria clothes: Loja de Roupas computer: Loja de informática @@ -794,19 +827,26 @@ pt: convenience: Loja de Conveniência copyshop: Centro de Cópias cosmetics: Loja de cosméticos + department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém discount: Loja de Descontos doityourself: Bricolage dry_cleaning: Limpeza a Seco electronics: Loja de electrónica estate_agent: Imobiliária + farm: Loja de quinta + fashion: Loja de Moda fish: Peixaria florist: Florista + food: Loja de alimentos funeral_directors: Funerária furniture: Mobiliário gallery: Galeria + garden_centre: Loja de Jardinagem + gift: Loja de Lembranças greengrocer: Loja de Frutas e Verduras grocery: Mercearia hairdresser: Cabeleireiro(a) + hardware: Loja de Ferragens hifi: Hi-Fi insurance: Seguros jewelry: Joalharia @@ -817,8 +857,12 @@ pt: mobile_phone: Loja de Telemóveis motorcycle: Loja de Motas music: Loja de música + newsagent: Loja de Jornais optician: Oftalmologista + organic: Loja de alimentos orgânicos + outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre pet: Loja de animais + photo: Loja de Fotografia salon: Salão de beleza shoes: Sapataria shopping_centre: Centro Comercial @@ -827,14 +871,25 @@ pt: supermarket: Supermercado toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens + video: Videoclube + wine: Venda de Bebidas (Off License) tourism: + alpine_hut: Albergue de Montanha + artwork: Obra de arte attraction: Atracção + bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo cabin: Cabana + camp_site: Parque de campismo + caravan_site: Parque de caravanas chalet: Chalé + guest_house: Casa de Hóspedes + hostel: Pousada / Hostel hotel: Hotel information: Informação + lean_to: Abrigo motel: Motel museum: Museu + picnic_site: Parque de merendas / piqueniques theme_park: Parque temático valley: Vale viewpoint: Miradouro @@ -843,6 +898,7 @@ pt: "yes": Túnel waterway: artificial: Curso de água artificial + boatyard: Estaleiro Naval canal: Canal dam: Barragem derelict_canal: Canal abandonado @@ -852,10 +908,12 @@ pt: lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa mineral_spring: Fonte de água mineral + mooring: Ancoragem rapids: Rápidos river: Rio riverbank: Margem de rio stream: Ribeiro + wadi: Uádi waterfall: Queda de água weir: Represa javascripts: @@ -878,6 +936,7 @@ pt: copyright: Licença e Direitos de Autor documentation: Documentação documentation_title: Documentação do projeto + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. donate_link_text: doação edit: Editar edit_with: Editar com %{editor} @@ -893,7 +952,7 @@ pt: history: Histórico home: InÃcio home_tooltip: Ir para a posição inicial - inbox: caixa de entrada (%{count}) + inbox_html: mensagens %{count} inbox_tooltip: one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler @@ -913,8 +972,10 @@ pt: make_a_donation: text: Fazer um Donativo title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. + partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. partners_ic: Imperial College London partners_partners: parceiros partners_ucl: UCL VR Centre @@ -925,21 +986,51 @@ pt: user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores view: Ver view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador wiki: Wiki wiki_title: Sitio wiki do projeto license_page: foreign: english_link: o original em inglês + text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência title: Sobre esta tradução + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade." + contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012." + contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:" + contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Os nossos contribuidores + contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):" + credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap + infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês). + infringement_title_html: Violação de direitos de autor + intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). + more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês). + more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês). + more_title_html: Saber mais + title_html: Licença e Direitos de autor native: mapping_link: começar a mapear native_link: Versão em português + text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. title: Sobre esta página message: delete: - deleted: Mensagem apagada + deleted: Mensagem eliminada inbox: date: Data from: De @@ -960,7 +1051,7 @@ pt: as_read: Mensagem marcada como lida as_unread: Mensagem marcada como não lida message_summary: - delete_button: Apagar + delete_button: Eliminar read_button: Marcar como lido reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida @@ -995,24 +1086,22 @@ pt: back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda date: Data from: De - reading_your_messages: A ler a mensagem - reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas reply_button: Responder subject: Assunto title: Ler mensagem to: Para unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler. + wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. reply: wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. sent_message_summary: - delete_button: Apagar + delete_button: Eliminar notifier: diary_comment_notification: - footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl} + footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl} header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" hi: Olá %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário" + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" email_confirm_html: @@ -1025,14 +1114,22 @@ pt: hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." friend_notification: - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}. - had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}. + befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." + see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}. subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" gpx_notification: and_no_tags: e sem etiquetas. and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" + failure: + failed_to_import: "falhou na importação. Erro:" + more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar + more_info_2: "que ocorram novamente em:" + subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX" greeting: Olá, + success: + loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis. + subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida" with_description: com a descrição your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX lost_password: @@ -1047,22 +1144,30 @@ pt: hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. message_notification: - footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl} - footer2: e pode responder em % {replyurl} - header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:" + footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl} + footer2: e pode responder em %{replyurl} + header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" hi: Olá %{to_user}, signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" + subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap" signup_confirm_html: - click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap - greeting: Olá! - hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em + ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda. + current_user: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region. + get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir! introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}. more_videos: Existem %{more_videos_link} more_videos_here: mais vÃdeos aqui + user_wiki_page: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap. + wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap. signup_confirm_plain: - greeting: Olá! + ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:" + blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:" + introductory_video: "Pode ver um vÃdeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:" + more_videos: "Há mais vÃdeos em:" + opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponÃveis:" + the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:" + wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. @@ -1072,6 +1177,7 @@ pt: allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. + request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. revoke: flash: Revogou o Token para %{application} oauth_clients: @@ -1089,9 +1195,11 @@ pt: allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. + callback_url: URL de retorno name: Nome requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" required: obrigatório + support_url: URL de suporte url: URL do programa principal index: application: Nome do Programa @@ -1121,20 +1229,42 @@ pt: confirm: Tem a certeza? delete: Eliminar programa edit: Editar Detalhes + key: "Chave de Utilizador:" requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL. + secret: "Segredo de Utilizador:" + support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. title: Detalhes do OAuth de %{app_name} url: "URL do Token de Pedido:" update: flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso redaction: + create: + flash: A supressão foi criada. + destroy: + error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão. + flash: Supressão eliminada. + not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar edit: description: Descrição + heading: Editar supressão + submit: Gravar supressão + title: Editar supressão + index: + empty: Não existem supressões a mostrar. + heading: Lista de supressões + title: Lista de supressões new: description: Descrição + heading: Introduza a informação da nova supressão + submit: Criar supressão + title: A criar uma nova supressão show: confirm: Tem a certeza? description: "Descrição:" + destroy: Remover esta supressão + edit: Editar esta supressão + heading: A mostrar a supressão "%{title}" + title: A mostrar a supressão user: "Criador:" update: flash: As alterações foram gravadas. @@ -1153,35 +1283,37 @@ pt: js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. license: - license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA) - notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores. - project_name: projeto OpenStreetMap + copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta permalink: Ligação permanente remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada shortlink: Ligação curta key: map_key: Legenda do Mapa - map_key_tooltip: Mostra a legenda do mapa dos elementos que se estão a ver (interativo) + map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa table: entry: admin: Fronteira administrativa allotments: Lotes apron: - Estacionamento de aviões - - terminal + - terminal de aeroporto bridge: Linha cheia = ponte - bridleway: Via de cavalos + bridleway: Via para cavaleiros brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados building: EdifÃcio significativo byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) + cable: + - Teleférico + - telecadeira cemetery: Cemitério centre: Centro desportivo - commercial: Ãrea comercial + commercial: Ãrea comercial (escritórios) common: - 1: prado + - Baldio + - prado construction: Estradas em construção cycleway: Ciclovia - destination: Acesso a destino + destination: Acesso a clientes / fornecedores farm: Quinta footway: Via pedonal forest: Floresta @@ -1194,14 +1326,14 @@ pt: military: Ãrea militar motorway: Auto-Estrada park: Parque - permissive: Acesso permissivo + permissive: Acesso permitido pitch: Campo desportivo primary: Estrada Primária (Nacional) - private: Acesso privado + private: Acesso restrito (propriedade privada) rail: Ferrovia reserve: Reserva natural resident: Ãrea residencial - retail: Zona de comércio + retail: Ãrea de retalho (lojas) runway: - Pista de Aeroporto - Via de Circulação (taxiway) @@ -1217,7 +1349,7 @@ pt: tourist: Atração turÃstica track: Carreiro florestal ou agrÃcola tram: - - Metropolitado de SuperfÃcie + - Metropolitano de SuperfÃcie - elétrico trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar tunnel: Linha tracejada = túnel @@ -1243,7 +1375,7 @@ pt: preview: Mostrar previsão search: search: Pesquisar - search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' mais exemplos..." + search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa @@ -1266,23 +1398,28 @@ pt: filename: "Nome do ficheiro:" heading: A editar o trilho %{name} map: mapa - owner: "Proprietário:" + owner: "Autor:" points: "Pontos:" save_button: Gravar Alterações start_coord: "Coordenada de inÃcio:" tags: "Etiquetas:" - tags_help: delimitado por vÃrgulas + tags_help: separadas por vÃrgulas title: A editar o trilho %{name} uploaded_at: "Mandado em:" visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isso? + visibility_help: o que significa isto? list: + description: Ver trilhos GPS carregados recentemente + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês). public_traces: Trilhos GPS públicos public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - tagged_with: " etiquetado como %{tags}" + tagged_with: " etiquetado com %{tags}" your_traces: Os seus trilhos GPS make_public: made_public: Trilho tornado público + offline: + heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel + message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel. offline_warning: message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel trace: @@ -1305,33 +1442,33 @@ pt: description: "Descrição:" help: Ajuda tags: "Etiquetas:" - tags_help: delimitado por vÃrgulas + tags_help: separadas por vÃrgulas upload_button: Carregar upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: o que significa isto? trace_header: see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos - traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. + see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS + traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. upload_trace: Carregar trilho GPS trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - next: Próximo » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} + newer: Trilhos GPS mais recentes + older: Trilhos GPS mais antigos + showing_page: Página %{page} view: delete_track: Eliminar este trilho description: "Descrição:" - download: download + download: descarregar edit: editar edit_track: Editar este trilho filename: "Nome do ficheiro:" heading: A ver o trilho %{name} map: mapa none: Nenhum - owner: "Proprietário:" + owner: "Autor:" pending: PENDENTE points: "Pontos:" start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:" @@ -1342,23 +1479,26 @@ pt: visibility: "Visibilidade:" visibility: identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) - private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados) + private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados) public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora) + trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora) user: account: contributor terms: - agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração. + agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador. agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público. - heading: "Termos do Contribuidor:" - link text: o que é isso? - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição. + heading: "Termos de Colaborador:" + link text: o que é isto? + not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador. + review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador. current email address: "E-mail Actual:" delete image: Remover a imagem actual email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. + gravatar: + gravatar: Usar imagem do site Gravatar + link text: o que é isto? home location: Localização Habitual image: "Imagem:" image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) @@ -1371,6 +1511,7 @@ pt: new image: Adicionar imagem no home location: Não inseriu a sua localização habitual. openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: o que é isto? openid: "OpenID:" preferred editor: "Editor Preferido:" @@ -1385,6 +1526,7 @@ pt: heading: "Edição pública:" public editing note: heading: Edição pública + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n