X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/417db2c3c89e9d5d3ce708ac777ae0fda7a2532b..99cf44ba2b7954d7669a46e76cf59197acf8a255:/config/locales/pt.yml
diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml
index 3ec310354..74000a1cf 100644
--- a/config/locales/pt.yml
+++ b/config/locales/pt.yml
@@ -2,17 +2,35 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Crazymadlover
+# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
# Author: Indech
+# Author: JasonZe
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: Waldir
pt:
+ about_page:
+ community_driven_html: "OpenStreetMap's community is diverse, passionate, and growing every day. Our\n\nA comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o sÃtio da OSM Foundation."
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ next: Seguinte
+ open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
+ open_data_title: Dados Abertos
+ partners_title: Parceiros
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sÃtios na internet, aplicações de telemóveis e outros dispositivos
activerecord:
attributes:
diary_comment:
@@ -41,16 +59,16 @@ pt:
user: Utilizador
visible: VisÃvel
user:
- active: Activo
+ active: Ativo
description: Descrição
- display_name: Nome de Exibição
+ display_name: Nome visualizado
email: E-mail
- languages: Idiomas
+ languages: LÃnguas
pass_crypt: Palavra-passe
models:
acl: Lista de Controlo do Acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
diary_comment: Comentário no Diário
diary_entry: Entrada de diário
@@ -58,228 +76,146 @@ pt:
language: Idioma
message: Mensagem
node: Nó
- node_tag: Categoria do Nó
+ node_tag: Etiqueta do Nó
notifier: Notificador
old_node: Nó antigo
- old_node_tag: Categoria do Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
- old_way: Via antiga
- old_way_node: Nó de via antiga
- old_way_tag: Categoria da via antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membros da relação
- relation_tag: Categoria da relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilho
tracepoint: Ponto do Trilho
- tracetag: Categoria do Trilho
+ tracetag: Etiqueta do Trilho
user: Utilizador
- user_preference: Preferência do utilizador
- user_token: SÃmbolo do Utilizador
- way: Via
- way_node: Nó da via
- way_tag: Categoria da via
+ user_preference: Preferências do utilizador
+ user_token: Token do Utilizador
+ way: Linha
+ way_node: Nó da linha
+ way_tag: Etiqueta da Linha
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
browse:
+ anonymous: anónimo
changeset:
- changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ belongs_to: Autor
changesetxml: Conjunto de alterações XML
- download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
osmchangexml: XML no formato osmChange
- title: Conjunto de alterações
- changeset_details:
- belongs_to: "Feito por:"
- bounding_box: "Ãrea delimitadora:"
- box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "Tem %{count} nó:"
- other: "Tem %{count} nós:"
- has_relations:
- one: "Tem %{count} relação:"
- other: "Tem %{count} relações:"
- has_ways:
- one: "Tem %{count} trajecto:"
- other: "Tem %{count} trajectos:"
- no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
- show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminada à s:"
- deleted_by: "Eliminada por:"
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de alterações:"
- version: "Versão:"
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ title: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Fechado
+ closed_by_html: Fechado há %{time} atrás por %{user}
+ closed_html: Fechado há %{time} atrás
containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Apagado
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar o nó
- relation: Editar relação
- way: Editar via
- larger:
- area: Ver área num mapa maior
- node: Ver trajecto num mapa maior
- relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver trajeto num mapa maior
- loading: A carregarâ¦
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
- next_node_tooltip: Nó seguinte
- next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Próximo caminho
- prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Trajecto anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
- next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
+ created: Criado
+ created_by_html: Criado há %{time} atrás por %{user}
+ created_html: Criado há %{time} atrás
+ deleted_by_html: Eliminado há %{time} atrás por %{user}
+ download_xml: Descarregar XML
+ edited_by_html: Editado há %{time} atrás por %{user}
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ no_comment: (sem comentário)
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
- node: Nó
- node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- node_history: Nenhum Histórico
- node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico do Nó: %{name}"
+ title: "Nó: %{name}"
not_found:
- sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, não foi possÃvel encontrar %{type} #%{id}."
type:
- changeset: alterações
- node: nenhum
+ changeset: conjunto de alterações
+ node: nó
relation: relação
- way: trajeto
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
+ way: linha
+ note:
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há %{when} atrás
+ closed_title: "Erro resolvido #%{note_name}"
+ commented_by: Comentário de %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há %{when} atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ hidden_title: "Erro ocultado #%{note_name}"
+ new_note: Reportar Erro
+ open_by: Reportado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há %{when} atrás
+ open_title: "Erro não resolvido #%{note_name}"
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há %{when} atrás
+ title: "Erro: %{id}"
+ part_of: Faz parte de
redacted:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ redaction: Revisão %{id}
type:
node: nó
relation: relação
way: linha
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Download XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Faz parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Download XML
- relation_history: Histórico de Relação
- relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
- view_details: ver detalhes
+ history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relação: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nó
relation: Relação
- way: Trajeto
- start:
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
+ way: Linha
start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
- details: Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
- hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico de [[feature]]
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
- loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com [[num_features]] elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até 100 elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
- loading: A carregar...
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- object_list:
- api: Descarregar esta área para um ficheiro XML OSM através da API
- back: Mostrar lista de objetos
- details: Detalhes
- heading: Lista de objetos
- history:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nenhum [[id]]
- way: Trajeto [[id]]
- type:
- node: Nenhum
- way: Trajeto
- private_user: utilizador privado
- show_areas: Mostrar áreas
- show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
- wait: Espere...
- zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
+ loading: A carregarâ¦
tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
- tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
+ key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
+ tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
timeout:
- sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
+ sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
type:
changeset: alterações
- node: nenhum
+ node: nó
relation: relação
- way: trajecto
+ way: linha
+ version: Versão
+ view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver Histórico
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- edit: editar
- view_history: ver histórico
- way: Trajeto
- way_title: "Trajeto: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
- other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
- nodes: "Nós:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descarregar XML
- view_details: ver detalhes
- way_history: Histórico do Trajeto
- way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ history_title: "Histórico da Linha: %{name}"
+ nodes: Nós
+ title: "Linha: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (nenhum)
no_edits: (nenhuma edição)
- show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea
- still_editing: (ainda a editar)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changeset_paging_nav:
next: Seguinte »
previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
+ showing_page: Página %{page}
changesets:
area: Ãrea
comment: Comentário
@@ -287,24 +223,17 @@ pt:
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
list:
- description: Mudanças recentes
- description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
- heading: Conjunto de alterações
- heading_bbox: Conjunto de alterações
- heading_friend: Conjunto de alterações
- heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de alterações
- heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
title: Conjuntos de alterações
- title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
diary_entry:
@@ -322,8 +251,9 @@ pt:
hide_link: Ocultar este comentário
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentário
+ one: "%{count} comentário"
other: "%{count} comentários"
+ zero: Sem comentários
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
@@ -332,7 +262,7 @@ pt:
reply_link: Responder a esta entrada
edit:
body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
+ language: "LÃngua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Localização:"
longitude: "Longitude:"
@@ -358,7 +288,7 @@ pt:
newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
older_entries: Entradas Mais Antigas
- recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
title: Diário dos editores
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
@@ -370,7 +300,7 @@ pt:
new:
title: Nova entrada no diário
no_such_entry:
- body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
title: Esta entrada de diário não existe
view:
@@ -381,23 +311,26 @@ pt:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
editor:
- default: Padrão (actualmente %{name})
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ id:
+ description: iD (novo editor)
+ name: iD
potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 1
name: Potlatch 1
potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor do navegador)
+ description: Potlatch 2
name: Potlatch 2
remote:
- description: editor externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: editor externo
+ description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: programa externo
export:
start:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
area_to_export: Ãrea a exportar
embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
format: Formato
format_to_export: Formato da exportação
image_size: Tamanho da Imagem
@@ -409,29 +342,34 @@ pt:
max: máx
options: Opções
osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: SaÃda
+ output: Código HTML
paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
scale: Escala
too_large:
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
- heading: Ãrea Muito Grande
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ geofabrik:
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, paÃses e cidades selecionadas
+ title: Downloads do Geofabrik
+ metro:
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ title: Extratos do Metro
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras Fontes
+ planet:
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
- click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
- drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
- export: Exportar
- manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
- view_larger_map: Ver num mapa maior
+ title: Exportar
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Resultado de GeoNames
+ osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: MunicÃpios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
@@ -452,16 +390,26 @@ pt:
title:
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
geonames: Resultados de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados de GeoNames
latlon: Resultados Internos
- osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados de Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Fronteira de Subúrbio
+ level2: Fronteira de PaÃs
+ level4: Fronteira de Estado
+ level5: Fronteira de Região
+ level6: Fronteira de Condado
+ level8: Fronteira de Cidade
+ level9: Fronteira de Freguesia
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
@@ -483,6 +431,7 @@ pt:
bench: Banco
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de autocarros
@@ -494,12 +443,14 @@ pt:
charging_station: Estação de carregamento
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
+ club: Clube
college: Colégio
community_centre: Centro comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
+ dormitory: Dormitório
drinking_water: Ãgua potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
@@ -513,6 +464,7 @@ pt:
fuel: CombustÃvel
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
+ hall: Salão
health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
@@ -522,7 +474,9 @@ pt:
library: Biblioteca
market: Mercado
marketplace: Mercado
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Clube Nocturno
+ nursery: Infantário / Jardim Infantil
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
@@ -535,17 +489,21 @@ pt:
preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: EdifÃcios públicos
+ public_building: EdifÃcio público
public_market: Mercado público
reception_area: Ãrea de recepção
recycling: Ponto de reciclagem
restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Lar de 3ª idade
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
+ shopping: Compras
shower: Chuveiro
social_centre: Centro social
+ social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
@@ -557,8 +515,10 @@ pt:
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
veterinary: ClÃnica veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro de juventude
boundary:
administrative: Fronteira Administrativa
census: Fronteira de Censos
@@ -572,37 +532,47 @@ pt:
"yes": Ponte
building:
"yes": EdifÃcio
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca de incêndio
+ phone: Telefone de emergência
highway:
bridleway: Pista de cavalos
bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
bus_stop: Paragem de Autocarro
+ byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
construction: Auto-Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
footway: Caminho pedestre
ford: Vau
+ living_street: Rua residencial
milestone: Marco quilométrico
+ minor: Estrada secundária
motorway: Auto-Estrada
motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada
- motorway_link: Auto-Estrada
+ motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
path: Caminho
pedestrian: Via pedonal
- primary: Estrada principal
- primary_link: Estrada principal
+ platform: Plataforma de embarque
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ proposed: Estrada em planeamento
raceway: Autódromo
residential: Rua residencial
rest_area: Ãrea de descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Secundária
- secondary_link: Estrada Secundária
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
service: Estrada de serviço
+ services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada
speed_camera: Radar
- steps: Passos
- stile: Escada
- tertiary: Estrada terciária
- tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
- track: Trilho
- trail: Trilha
+ steps: Escadas
+ stile: Escada de vedação
+ street_lamp: Luminária
+ tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
+ tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
+ track: Carreiro florestal ou agrÃcola
+ trail: Trilho
trunk: Via Rápida / IP / IC
trunk_link: Via Rápida / IP / IC
unclassified: Estrada sem classificação oficial
@@ -614,20 +584,25 @@ pt:
building: EdifÃcio
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas da cidade
fort: Forte
house: Casa
+ icon: Ãcone
+ manor: Solar / Casa senhorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: RuÃnas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
wayside_shrine: Alminhas
wreck: Destroços
landuse:
- allotments: Lotes
+ allotments: Hortas urbanas
basin: Bacia
+ brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
cemetery: Cemitério
commercial: Ãrea comercial
conservation: Conservação
@@ -647,6 +622,7 @@ pt:
nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
park: Parque
+ piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
railway: Ferrovia
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -654,7 +630,7 @@ pt:
reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
residential: Ãrea residencial
retail: Zona comercial
- road: Ãrea de estrada
+ road: Ãrea de Rodovia
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
@@ -662,7 +638,7 @@ pt:
leisure:
beach_resort: Resort
bird_hide: Observatório de aves
- common: Terreno comum
+ common: Baldio
fishing: Ãrea de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
@@ -686,6 +662,8 @@ pt:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Passo de Montanha (portela)
natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
@@ -695,6 +673,8 @@ pt:
cliff: PrecipÃcio
crater: Cratera
dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
@@ -704,6 +684,7 @@ pt:
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
+ moor: Ancoradouro
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
@@ -713,7 +694,10 @@ pt:
rock: Rocha
scree: Escarpa de Roxas Soltas
scrub: Matagal
+ shoal: Banco de areia
+ spring: Nascente
stone: Pedra
+ strait: Estreito
tree: Ãrvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
@@ -731,6 +715,7 @@ pt:
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
+ telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
@@ -746,7 +731,9 @@ pt:
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
+ moor: Ancoradouro
municipality: MunicÃpio
+ neighbourhood: Bairro
postcode: Código postal
region: Região
sea: Mar
@@ -754,6 +741,7 @@ pt:
subdivision: Subdivisão
suburb: Subúrbio
town: Cidade
+ unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
@@ -763,30 +751,40 @@ pt:
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento ferroviário
level_crossing: Passagem de NÃvel
+ light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie
miniature: Ferrovia em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
platform: Plataforma ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
+ proposed: Ferrovia em planeamento
spur: Pequeno Ramal Ferroviário
station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- tram: Carris de elétrico
+ switch: Agulha de ferrovia
+ tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
+ alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
+ art: Loja de Arte
bakery: Padaria
beauty: Loja de Produtos de Beleza
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
car: Oficina
+ car_parts: Loja de Peças para Automóvel
car_repair: Oficina
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
+ charity: Loja de caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
computer: Loja de informática
@@ -794,19 +792,28 @@ pt:
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
+ department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
electronics: Loja de electrónica
estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de quinta
+ fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
+ food: Loja de alimentos
funeral_directors: Funerária
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
+ garden_centre: Loja de Jardinagem
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de Lembranças
greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro(a)
+ hardware: Loja de Ferragens
hifi: Hi-Fi
insurance: Seguros
jewelry: Joalharia
@@ -817,32 +824,53 @@ pt:
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
music: Loja de música
+ newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ pharmacy: Farmácia
+ photo: Loja de Fotografia
salon: Salão de beleza
+ second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ video: Videoclube
+ wine: Venda de Bebidas (Off License)
+ "yes": Loja
tourism:
+ alpine_hut: Albergue de Montanha
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
+ bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo
cabin: Cabana
+ camp_site: Parque de campismo
+ caravan_site: Parque de caravanas
chalet: Chalé
+ guest_house: Casa de Hóspedes
+ hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
+ picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
+ culvert: Conduta
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curso de água artificial
+ boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
@@ -852,94 +880,179 @@ pt:
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
mineral_spring: Fonte de água mineral
+ mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
+ wadi: Uádi
+ water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
weir: Represa
+ help_page:
+ help:
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ title: Obter Ajuda
+ welcome:
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
javascripts:
+ close: Fechar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique aqui.
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponÃvel apenas no Mapa Padrão
map:
base:
cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ hot: Humanitário
standard: Mapa Padrão
transport_map: Transportes Públicos
+ copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
+ donate_link_text: Fazer um donativo
+ layers:
+ data: Dados técnicos do mapa
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ title: Mostrar a minha localização
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ notes:
+ new:
+ add: Reportar Erro
+ intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa. Caso seja necessário mude a posição do marco azul no centro do mapa (clicar e arrastar) para o sÃtio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
+ show:
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+ comment: Gravar
+ comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+ hide: Esconder
+ reactivate: Reabrir
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ download: Descarregar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imagem
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Lig.Curta
+ short_url: URL curto
+ title: Partilhar
+ view_larger_map: Ver mapa maior
site:
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
+ createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar
edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
- history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
- history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
- history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
layouts:
+ about: Sobre Nós
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da Comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Licença e Direitos de Autor
- documentation: Documentação
- documentation_title: Documentação do projeto
- donate_link_text: doação
+ copyright: Direitos de Autor
+ data: Dados
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
edit: Editar
edit_with: Editar com %{editor}
export: Exportar
- export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
+ export_data: Exportar dados
foundation: Fundação
foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
help: Ajuda
- help_centre: Fórum de Ajuda
- help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
history: Histórico
- home: InÃcio
- home_tooltip: Ir para a posição inicial
- inbox: caixa de entrada (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
- other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
- zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
- intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ home: Ir para a localização inicial
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- intro_2_download: descarregar
- intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
- intro_2_license: licença aberta
- intro_2_use: usar
- log_in: entrar
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
+ learn_more: Mais Informações
+ log_in: Entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
+ logout: Sair
make_a_donation:
text: Fazer um Donativo
title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ic: Imperial College London
partners_partners: parceiros
partners_ucl: UCL VR Centre
- sign_up: criar conta
+ sign_up: Criar Conta
sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
+ start_mapping: Começar a Mapear
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
user_diaries: Diários de Editores
user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitio wiki do projeto
license_page:
foreign:
english_link: o original em inglês
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
title: Sobre esta tradução
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
+ contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
+ contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)"
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved."
+ credit_1_html: à necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap” ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponÃveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para esta página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possÃvel colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sÃtio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
+ credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
+ infringement_1_html: à relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explÃcita dos detentores dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o procedimento para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente no formulário (em inglês).
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0).
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em Perguntas frequentes - Legais (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a PolÃtica de Utilização da API (em inglês), PolÃtica de Utilização de Telas (em inglês) e PolÃtica de Utilização do Nominatim (em inglês).
+ more_title_html: Saber mais
+ title_html: Licença e Direitos de autor
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em português
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
title: Sobre esta página
message:
delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ deleted: Mensagem eliminada
inbox:
date: Data
from: De
@@ -960,7 +1073,7 @@ pt:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
@@ -991,28 +1104,56 @@ pt:
title: Caixa de saÃda
to: Para
read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda
+ back: Voltar
date: Data
from: De
- reading_your_messages: A ler a mensagem
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
reply_button: Responder
subject: Assunto
title: Ler mensagem
to: Para
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
reply:
wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ delete_button: Eliminar
+ note:
+ description:
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
+ mine:
+ ago_html: há %{when}
+ created_at: Criado em
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ id: Identificador
+ last_changed: Ãltima alteração
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ rss:
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl}
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário"
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
email_confirm_html:
@@ -1022,17 +1163,24 @@ pt:
email_confirm_plain:
click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
- hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}.
- had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
gpx_notification:
and_no_tags: e sem etiquetas.
and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
+ failure:
+ failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
+ more_info_2: "que ocorram novamente em:"
+ subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
greeting: Olá,
+ success:
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis.
+ subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
with_description: com a descrição
your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
lost_password:
@@ -1044,25 +1192,36 @@ pt:
lost_password_plain:
click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
- hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
message_notification:
- footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl}
- footer2: e pode responder em % {replyurl}
- header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:"
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
hi: Olá %{to_user},
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ closed:
+ commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
+ commented:
+ commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
+ your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ greeting: Olá,
+ reopened:
+ commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
+ subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
+ subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
+ your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
- introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
- more_videos: Existem %{more_videos_link}
- more_videos_here: mais vÃdeos aqui
- video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
+ confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
greeting: Olá!
+ subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
oauth:
oauthorize:
allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
@@ -1071,7 +1230,18 @@ pt:
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ oauthorize_failure:
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ title: Falhou o pedido de autorização.
+ oauthorize_success:
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ title: Pedido de autorização permitido
+ verification: O código de verificação é %{code}.
revoke:
flash: Revogou o Token para %{application}
oauth_clients:
@@ -1088,10 +1258,13 @@ pt:
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ callback_url: URL de retorno
name: Nome
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
required: obrigatório
+ support_url: URL de suporte
url: URL do programa principal
index:
application: Nome do Programa
@@ -1116,25 +1289,48 @@ pt:
allow_write_api: alterar o mapa.
allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
authorize_url: "URL de Autorização:"
confirm: Tem a certeza?
delete: Eliminar programa
edit: Editar Detalhes
+ key: "Chave de Utilizador:"
requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
+ secret: "Segredo de Utilizador:"
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
url: "URL do Token de Pedido:"
update:
flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
redaction:
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ destroy:
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+ flash: Supressão eliminada.
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
edit:
description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
new:
description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
show:
confirm: Tem a certeza?
description: "Descrição:"
+ destroy: Remover esta supressão
+ edit: Editar esta supressão
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
user: "Criador:"
update:
flash: As alterações foram gravadas.
@@ -1142,6 +1338,7 @@ pt:
edit:
anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap.
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
@@ -1150,38 +1347,39 @@ pt:
potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.)
user_page_link: página de utilizador
index:
+ createnote: Reportar um erro no mapa
js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
license:
- license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)
- notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores.
- project_name: projeto OpenStreetMap
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
permalink: Ligação permanente
remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
key:
- map_key: Legenda do Mapa
- map_key_tooltip: Mostra a legenda do mapa dos elementos que se estão a ver (interativo)
table:
entry:
admin: Fronteira administrativa
allotments: Lotes
apron:
- Estacionamento de aviões
- - terminal
+ - terminal de aeroporto
bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via de cavalos
+ bridleway: Via para cavaleiros
brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados
building: EdifÃcio significativo
byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados)
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
cemetery: Cemitério
centre: Centro desportivo
- commercial: Ãrea comercial
+ commercial: Ãrea comercial (escritórios)
common:
- 1: prado
+ - Baldio
+ - prado
construction: Estradas em construção
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a destino
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
farm: Quinta
footway: Via pedonal
forest: Floresta
@@ -1194,14 +1392,14 @@ pt:
military: Ãrea militar
motorway: Auto-Estrada
park: Parque
- permissive: Acesso permissivo
+ permissive: Acesso permitido
pitch: Campo desportivo
primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso privado
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
rail: Ferrovia
reserve: Reserva natural
resident: Ãrea residencial
- retail: Zona de comércio
+ retail: Ãrea de retalho (lojas)
runway:
- Pista de Aeroporto
- Via de Circulação (taxiway)
@@ -1217,7 +1415,7 @@ pt:
tourist: Atração turÃstica
track: Carreiro florestal ou agrÃcola
tram:
- - Metropolitado de SuperfÃcie
+ - Metropolitano de SuperfÃcie
- elétrico
trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
tunnel: Linha tracejada = túnel
@@ -1227,15 +1425,15 @@ pt:
markdown_help:
alt: Texto alternativo
first: Primeiro item
- heading: Secção
- headings: TÃtulos de secções
+ heading: Cabeçalho
+ headings: Cabeçalhos
image: Imagem
link: Hiperligação
ordered: Lista numerada
second: Segundo item
subheading: Sub-secção
text: Texto
- title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown
+ title_html: Tabela de códigos (Markdown)
unordered: Lista
url: URL
richtext_area:
@@ -1243,7 +1441,6 @@ pt:
preview: Mostrar previsão
search:
search: Pesquisar
- search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' mais exemplos..."
submit_text: Ir
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
@@ -1259,6 +1456,11 @@ pt:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
edit:
description: "Descrição:"
download: descarregar
@@ -1266,25 +1468,32 @@ pt:
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A editar o trilho %{name}
map: mapa
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
points: "Pontos:"
save_button: Gravar Alterações
start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vÃrgulas
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
title: A editar o trilho %{name}
uploaded_at: "Mandado em:"
visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isso?
+ visibility_help: o que significa isto?
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
list:
+ description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página wiki (em inglês).
public_traces: Trilhos GPS públicos
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
+ tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
your_traces: Os seus trilhos GPS
make_public:
made_public: Trilho tornado público
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel.
offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponÃvel
trace:
ago: Há %{time_in_words_ago}
by: por
@@ -1305,33 +1514,35 @@ pt:
description: "Descrição:"
help: Ajuda
tags: "Etiquetas:"
- tags_help: delimitado por vÃrgulas
+ tags_help: separadas por vÃrgulas
upload_button: Carregar
upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
- traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
upload_trace: Carregar trilho GPS
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ showing_page: Página %{page}
view:
delete_track: Eliminar este trilho
description: "Descrição:"
- download: download
+ download: descarregar
edit: editar
edit_track: Editar este trilho
filename: "Nome do ficheiro:"
heading: A ver o trilho %{name}
map: mapa
none: Nenhum
- owner: "Proprietário:"
+ owner: "Autor:"
pending: PENDENTE
points: "Pontos:"
start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
@@ -1342,23 +1553,26 @@ pt:
visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
user:
account:
contributor terms:
- agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração.
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público.
- heading: "Termos do Contribuidor:"
- link text: o que é isso?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição.
+ heading: "Termos de Colaborador:"
+ link text: o que é isto?
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem actual
+ delete image: Remover a imagem atual
email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
home location: Localização Habitual
image: "Imagem:"
image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
@@ -1371,6 +1585,7 @@ pt:
new image: Adicionar imagem
no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor Preferido:"
@@ -1385,20 +1600,21 @@ pt:
heading: "Edição pública:"
public editing note:
heading: Edição pública
- replace image: Substituir a imagem actual
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.
\nCrie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.
" confirm email address: "Confirmar E-mail:" - confirm password: "Confirmar palavra-passe:" + confirm password: "Confirmar senha:" contact_webmaster: Entre em contacto com o webmaster para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possÃvel. - continue: Continuar + continue: Criar conta display name: "Nome de utilizador:" display name description: O nome de utilizador será visÃvel publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências. email address: "E-mail:" - fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta. - flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento.O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n