X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/417db2c3c89e9d5d3ce708ac777ae0fda7a2532b..b5188cae0865597462bd6b5068a80ccfceab802a:/config/locales/ca.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index ddacd1753..7a7349130 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1,477 +1,572 @@ # Messages for Catalan (català ) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Aleator +# Author: Alvaro Vidal-Abarca +# Author: Amire80 +# Author: Annamerida +# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd +# Author: Bogreudell +# Author: Eduardo Martinez # Author: El libre +# Author: Fitoschido # Author: Gemmaa +# Author: Grondin +# Author: Jaumeortola # Author: Jconstanti +# Author: Jlrb+ +# Author: Jmaspons # Author: Jmontane +# Author: Macofe # Author: Martorell # Author: McDutchie +# Author: Medol +# Author: Mguix +# Author: Micru +# Author: Mlforcada +# Author: Nemo bis +# Author: Netol # Author: PerroVerd +# Author: Pitort +# Author: Quel.soler +# Author: Rbndev +# Author: Ruila # Author: SMP # Author: Sim6 # Author: Solde +# Author: Somenxavier # Author: Ssola # Author: Toniher -ca: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Cos - diary_entry: - language: Llengua - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: TÃtol - user: Usuari - friend: - friend: Amic - user: Usuari - message: - body: Cos - recipient: Destinatari - sender: Remitent - title: TÃtol - trace: - description: Descripció - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Públic - size: Mida - user: Usuari - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripció - display_name: Nom en pantalla - email: Adreça electrònica - languages: Llengües - pass_crypt: Contrasenya - models: +# Author: XVEC +# Author: ìë¼ +--- +ca: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a les %H.%M' + helpers: + file: + prompt: Seleccioneu un fitxer + submit: + diary_comment: + create: Desa + diary_entry: + create: Publica + update: Actualitza + issue_comment: + create: Afegeix un comentari + message: + create: Envia + client_application: + create: Registreu-vos + update: Actualitza + redaction: + create: Crea un informe + update: Desa un informe + trace: + create: Puja + update: Desa els canvis + user_block: + create: Crea un bloc + update: Actualitza el bloc + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica và lida + email_address_not_routable: no és routable + models: acl: Llista de control d'accés changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: PaÃs - diary_comment: Comentari del diari + diary_comment: Comentari al diari diary_entry: Entrada al diari friend: Amic + issue: Incidència language: Llengua message: Missatge node: Node node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic - old_node_tag: Etiqueta del node antic + old_node_tag: Etiqueta de node antiga old_relation: Relació antiga - old_relation_member: Membre de la relació antiga + old_relation_member: Membre de relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga - old_way: Camà antic - old_way_node: Node del camà antic - old_way_tag: Etiqueta del camà antic + old_way: Via antiga + old_way_node: Node de la via antiga + old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació relation_member: Membre de la relació relation_tag: Etiqueta de la relació + report: Informe session: Sessió - trace: Traç - tracepoint: Punt de traç - tracetag: Etiqueta del traç - user: Usuari - user_preference: Preferències d'usuari + trace: Traça + tracepoint: Punt de la traça + tracetag: Etiqueta de la traça + user: Usuari/a + user_preference: Preferència de l'usuari user_token: Testimoni d'usuari - way: Camà - way_node: Node del camà - way_tag: Etiqueta del camà - application: - require_cookies: - cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar. - setup_user_auth: - blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per obtenir més informació. - need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunt de canvis: %{id}" + way: Via + way_node: Node de la via + way_tag: Etiqueta de la via + attributes: + client_application: + name: Nom (Requerit) + url: URL de l'aplicació principal (Requerit) + callback_url: URL de crida de retorn + support_url: URL de suport + allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari + allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari + allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics + allow_write_api: Modifica el mapa + allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades + allow_write_gpx: Carrega traces GPS + allow_write_notes: Modifica notes + diary_comment: + body: Cos + diary_entry: + user: Usuari/a + title: Tema + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Llengua + friend: + user: Usuari/a + friend: Amic + trace: + user: Usuari + visible: Visible + name: Nom del fitxer + size: Mida + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Públic + description: Descripció + gpx_file: Pujar arxiu GPX + visibility: Visibilitat + tagstring: Etiquetes + message: + sender: Remitent + title: Tema + body: Cos + recipient: Destinatari + report: + category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia + details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori). + user: + email: Adreça electrònica + active: Actiu + display_name: Nom en pantalla + description: Descripció + languages: Llengües + pass_crypt: Contrasenya + pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya + help: + trace: + tagstring: separat per comes + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: fa 1 hora aproximadament + other: 'fa %{count} hores aproximadament ' + about_x_months: + one: fa 1 mes aproximadament + other: fa %{count} mesos aproximadament + about_x_years: + one: fa 1 any aproximadament + other: ' fa %{count} anys aproximadament' + almost_x_years: + one: fa gairebé 1 any + other: gairebé fa gairebé %{count} anys + half_a_minute: fa mig minut + less_than_x_seconds: + one: fa menys d'1 segon + other: fa menys de %{count} segons + less_than_x_minutes: + one: fa menys d'1 minut + other: fa menys de %{count} minuts + over_x_years: + one: fa més d'1 any + other: fa més de %{count} anys + x_seconds: + one: fa 1 segon + other: fa %{count} segons + x_minutes: + one: fa 1 minut + other: fa %{count} minuts + x_days: + one: fa 1 dia + other: fa %{count} dies + x_months: + one: fa 1 mes + other: fa %{count} mesos + x_years: + other: un=fa 1 any + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + editor: + default: Predeterminat (actualment %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador) + id: + name: iD + description: iD (editor integrat en el navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador) + remote: + name: Control remot + description: Control remot (JOSM o Merkaartor) + auth: + providers: + none: Cap + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + windowslive: Windows Live + github: GitHub + wikipedia: Viquipèdia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat %{when} + opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt %{when} + closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user} + rss: + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades + a la teva à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un agregador rss per a la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop de %{place}) + commented: nou comentari (a prop de %{place}) + closed: nota tancada (a prop de %{place}) + reopened: nota reactivada (a prop de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nota sencera + browse: + created: Creat + closed: Tancat + created_html: Creat a %{time} + closed_html: Tancat a %{time} + created_by_html: Creat a %{time} per %{user} + deleted_by_html: Eliminat a %{time} per %{user} + edited_by_html: Editat a %{time} per %{user} + closed_by_html: Tancat a %{time} per %{user} + version: Versió + in_changeset: Conjunt de canvis + anonymous: anònim + no_comment: (cap comentari) + part_of: Part de + part_of_relations: + one: 1 relació + other: '%{count} relacions' + part_of_ways: + one: 1 via + other: '%{count} vies' + download_xml: Baixa lâXML + view_history: Mostra lâhistorial + view_details: Mostra els detalls + location: 'Ubicació:' + changeset: + title: 'Conjunt de canvis: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nodes (%{count}) + node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Vies (%{count}) + way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentaris(%{count}) + hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when} changesetxml: XML del conjunt de canvis - download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link} - feed: + osmchangexml: XML en format osmChange + feed: title: Conjunt de canvis %{id} title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML en format osmChange - title: Conjunt de canvis - changeset_details: - belongs_to: "Pertany a:" - bounding_box: "Caixa contenidora:" - box: caixa - closed_at: "Tancat el:" - created_at: "Creat el:" - has_nodes: - one: "Té el següent %{count} node:" - other: "Té els següents %{count} nodes:" - has_relations: - one: "Té la següent %{count} relació:" - other: "Té les següents %{count} relacions:" - has_ways: - one: "Té la següent via:" - other: "Té les següents %{count} vies:" - no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis. - show_area_box: Mostra caixa de l'à rea - common_details: - changeset_comment: "Comentari:" - deleted_at: "Eliminat a:" - deleted_by: "Eliminat per:" - edited_at: "Editat:" - edited_by: "Editat per:" - in_changeset: "Al conjunt de canvis:" - version: Versió - containing_relation: - entry: Relació %{relation_name} - entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) - map: - deleted: Esborrat - edit: - area: Modifica l'à rea - node: Modifica el node - relation: Modifica la relació - way: Modifica la via - larger: - area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran - node: Visualitza el node en un mapa més gran - relation: Visualitza la relació en un mapa més gran - way: Visualitza la via en un mapa més gran - loading: S'està carregant... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent - next_node_tooltip: Node següent - next_relation_tooltip: Relació següent - next_way_tooltip: Via següent - prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior - prev_node_tooltip: Node anterior - prev_relation_tooltip: Relació anterior - prev_way_tooltip: Via anterior - user: - name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user} - next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user} - prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user} - node: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Baixa l'XML - edit: modificació - node: Node - node_title: "Node: %{node_name}" - view_history: visualitza l'historial - node_details: - coordinates: "Coordenades:" - part_of: "Part de:" - node_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Baixa l'XML - node_history: Historial del node - node_history_title: "Historial del node: %{node_name}" - view_details: visualitza els detalls - not_found: - sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}. - type: - changeset: conjunt de canvis - node: node - relation: relació - way: via - paging_nav: - of: de - showing_page: S'està mostrant pà gina - relation: - download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}" - download_xml: Baixa l'XML - relation: Relació - relation_title: "Relació: %{relation_name}" - view_history: visualitza l'historial - relation_details: - members: "Membres:" - part_of: "Part de:" - relation_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Baixa l'XML - relation_history: Historial de la relació - relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}" - view_details: mostra els detalls - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} com %{role}" - type: + join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat + discussion: Debat + still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui + el conjunt de canvis. + node: + title_html: 'Node: %{name}' + history_title_html: 'Historial del node: %{name}' + way: + title_html: 'Via: %{name}' + history_title_html: 'Historial de la via: %{name}' + nodes: Nodes + also_part_of_html: + one: part de la via %{related_ways} + other: part de les vies %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relació: %{name}' + history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}' + members: Membres + members_count: + one: 1 membre + other: '%{count} membres' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}' + type: node: Node - relation: Relació way: Via - start: - manually_select: Sel·leccioneu una altra à rea manualment - view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual - start_rjs: - data_frame_title: Informació - data_layer_name: Informació - details: Detalls - drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - edited_by_user_at_timestamp: Editat per [[user]] el [[timestamp]] - hide_areas: Oculta les zones - history_for_feature: Historial per a [[feature]] - load_data: Carrega dades - loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una à rea que conté [[num_features]] caracterÃstiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 caracterÃstiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota." - loading: S'està carregant... - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - object_list: - api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API - back: Mostra llista d'objectes - details: Detalls - heading: Llista d'objectes - history: - type: - node: Node [[id]] - way: Via [[id]] - selected: - type: - node: Node [[id]] - way: Via [[id]] - type: - node: Node - way: Camà - private_user: usuari privat - show_areas: Mostra les zones - show_history: Mostra l'historial - unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})" - wait: Espereu... - zoom_or_select: Amplia o selecciona una à rea del mapa per mostrar - tag_details: - tags: "Etiquetes:" - wiki_link: - key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} - tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia - timeout: - sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}. - type: + relation: Relació + containing_relation: + entry_html: Relació %{relation_name} + entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) + not_found: + title: No s'ha trobat + sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.' + type: + node: node + way: via + relation: relació changeset: conjunt de canvis + note: nota + timeout: + title: Error d'esgotament del temps d'espera + sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador + %{id}. + type: node: node + way: via relation: relació + changeset: conjunt de canvis + note: nota + redacted: + redaction: Redacció %{id} + message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com + ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls. + type: + node: node way: via - way: - download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}" - download_xml: Descarrega XML - edit: modificació - view_history: visualitza l'històric - way: Via - way_title: "Via: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: també part de la via %{related_ways} - other: també part de les vies %{related_ways} - nodes: "Nodes:" - part_of: "Part de:" - way_history: - download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}" - download_xml: Descarrega XML - view_details: visualitza els detalls - way_history: Historial de la via - way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}" - changeset: - changeset: + relation: relació + start_rjs: + feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques que poden fer que + el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes + dades de tota manera? + load_data: Carregar dades + loading: S'està carregant... + tag_details: + tags: Etiquetes + wiki_link: + key: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key} + tag: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata + wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons + telephone_link: Trucar %{phone_number} + colour_preview: Previsualització de color %{colour_value} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nota nova + description: Descripció + open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + opened_by_html: Creat per %{user} a %{when} + opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a %{when} + commented_by_html: Comentari de %{user} a %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a %{when} + closed_by_html: Resolt per %{user} a %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a %{when} + reopened_by_html: Reactivat per %{user} a %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a %{when} + hidden_by_html: Ocultat per %{user} a %{when} + report: Reportar aquesta nota + query: + title: Consultar objectes + introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers. + nearby: Objectes propers + enclosing: Objectes envoltants + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pà gina %{page} + next: Següent â + previous: â Anterior + changeset: anonymous: Anònim - big_area: (gran) - no_comment: (cap) - no_edits: (Sense edicions) - show_area_box: Mostra capsa de l'à rea - still_editing: (Encara en edició) + no_edits: (no hi ha cap edició) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis - changeset_paging_nav: - next: Següent » - previous: « Anterior - showing_page: Mostrant pà gina %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentari + changesets: id: ID saved_at: Desat a user: Usuari - list: - description: Canvis recents - description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics - description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - description_user: Conjunt de canvis fets per %{user} - description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - heading: Conjunt de canvis - heading_bbox: Conjunt de canvis - heading_friend: Conjunts de canvis - heading_nearby: Conjunts de canvis - heading_user: Conjunt de canvis - heading_user_bbox: Conjunt de canvis - title: Conjunt de canvis - title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox} - title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics + comment: Comentari + area: Ãrea + index: + title: Conjunts de canvis + title_user: Conjunts de canvis de %{user} + title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers - title_user: Conjunt de canvis de %{user} - title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox} - timeout: - sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se. - diary_entry: - comments: - ago: fa %{ago} - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} - confirm: Confirma - hide_link: Amaga aquest comentari - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentari - other: "%{count} comentaris" - comment_link: Comenta aquesta entrada - confirm: Confirma - edit_link: Edita aquesta entrada - hide_link: Amaga aquesta entrada - posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link} - reply_link: Respon a aquesta entrada - edit: - body: "Cos del missatge:" - language: "Llengua:" - latitude: "Latitud:" - location: "Ubicació:" - longitude: "Longitud:" - marker_text: Localització de l'Entrada del Diari - save_button: Desa - subject: "Assumpte:" - title: Edita entrada del diari + empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis. + empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta à rea. + empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari. + no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis. + no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta à rea. + no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari. + load_more: Carrega'n més + timeout: + sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a + carregar-se. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}' + commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user} + comments: + comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' + index: + title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap + title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap' + timeout: + sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha + trigat massa a recuperar-se. + diary_entries: + new: + title: Entrada de diari nova + form: + location: 'Ubicació:' use_map_link: usa el mapa - feed: - all: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap - language: - description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user} - list: - in_language_title: Entrades de diari en %{language} - new: Nova Entrada de Diari - new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a - newer_entries: Entrades més Recents - no_entries: No hi ha entrades al diari - older_entries: Entrades més Antigues - recent_entries: "Entrades Recents al diari:" - title: Diaris d'usuari/a - title_friends: Diaris dels amics - title_nearby: Diaris d'amics propers + index: + title: Diaris dels usuaris + title_friends: Diaris d'amics + title_nearby: Diaris d'usuaris propers user_title: Diari de %{user} - location: - edit: Modifica - location: "Ubicació:" - view: Mostra - new: - title: Nova Entrada de Diari - no_such_entry: - body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament. - heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} - title: No hi ha entrada al diari com - view: - leave_a_comment: Deixa un comentari - login: Accés - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari" - save_button: Desa + in_language_title: Entrades de diari en %{language} + new: Entrada de diari nova + new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari + my_diary: El meu diari + no_entries: No hi ha cap entrada en el diari + recent_entries: Entrades recents al diari + older_entries: Entrades més antigues + newer_entries: Entrades més noves + edit: + title: Edita l'entrada del diari + marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari + show: title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} - editor: - default: Predeterminat (actualment %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor al navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor al navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor) - name: Control Remot - export: - start: - add_marker: Afegeix un marcador en el mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML que es pot incloure - export_button: Exporta - export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. - format: Format - format_to_export: Format d'exportació - image_size: Mida de la imatge - latitude: "Lat:" - licence: Llicència - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - max: mà x - options: Opcions - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data - output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web - scale: Escala - too_large: - body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar rà pidament o seleccioneu una à rea més petita. - heading: L'à rea és massa gran - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Afegeix un marcador al mapa - change_marker: Canvia la posició del marcador - click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador - drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea - export: Exporta - manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent - view_larger_map: Mostra un mapa més gran - geocoder: - description: - title: - geonames: Localització des de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Ciutats - places: Llocs - towns: Municipis - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: est - north: nord - north_east: nord-est - north_west: nord-oest - south: sud - south_east: sud-est - south_west: sud-oest - west: oest - distance: - one: vora 1km - other: vora %{count}km - zero: menys d'1km - results: - more_results: Més resultats - no_results: No hi ha resultats - search: - title: - ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA - geonames: Resultats des de GeoNames - latlon: Resultats propis - osm_namefinder: Resultats de OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim - uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Aeroport - arts_centre: Centre d'Art + leave_a_comment: Feu un comentari + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari' + login: Inicia una sessió + no_such_entry: + title: Aquesta entrada no és al diari + heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}' + body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau, + comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte. + diary_entry: + posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}. + comment_link: Comenta aquesta entrada + reply_link: Enviar un missatge a l'autor + comment_count: + zero: Cap comentari + one: '%{count} comentari' + other: '%{count} comentaris' + edit_link: Edita aquesta entrada + hide_link: Amaga aquesta entrada + unhide_link: Mostra aquesta entrada + confirm: Confirma + report: Denuncia aquesta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} + hide_link: Amaga aquest comentari + unhide_link: Mostra aquest comentari + confirm: Confirma + report: Denuncia aquest comentari + location: + location: 'Ubicació:' + view: Mostra + edit: Editar + feed: + user: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user} + description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name} + all: + title: Entrades de diari d'OpenStreetMap + description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari' + post: Publicar + when: Quan + comment: Comentari + newer_comments: Comentaris més nous + older_comments: Comentaris més antics + friendships: + make_friend: + heading: Voleu afegir %{user} com un amic? + button: Afegeix als amics + success: '%{name} és ara el vostre amic!' + failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic. + already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}. + remove_friend: + heading: Voleu suprimir %{user} dels amics? + button: Suprimeix dels amics + success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.' + not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.' + geocoder: + search: + title: + latlon_html: Resultats interns + ca_postcode_html: Resultats de Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Resultats dâOpenStreetMap + Nominatim + geonames_html: Resultats de GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Resultats dâOpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Telefèric + chair_lift: Telecadira + drag_lift: Teleesquà + gondola: Telecabina + platter: Telesquà amb seient de disc + pylon: Piló + station: Estació de telefèric + t-bar: Telesquà amb seient en T + "yes": Vies per cables penjats + aeroway: + aerodrome: Aeròdrom + airstrip: Aeròdrom + apron: Plataforma d'estacionament + gate: Porta + hangar: Hangar + helipad: Heliport + holding_position: Punt d'espera + parking_position: Punt d'estacionament + runway: Pista + taxiway: Carrer de rodatge + terminal: Terminal + windsock: Mà nega de vent + amenity: + animal_shelter: Refugi d'animals + arts_centre: Centre d'art atm: Caixer automà tic - auditorium: Auditori bank: Banc - bar: Bar + bar: Bar de copes + bbq: Barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes + bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes + biergarten: Cerveseria a l'aire lliure + blood_bank: Banc de sang + boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: ProstÃbul bureau_de_change: Oficina de canvi bus_station: Estació d'autobusos @@ -480,145 +575,266 @@ ca: car_sharing: Compartició de cotxes car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino + charging_station: Estació de recà rrega + childcare: Ludoteca cinema: Cinema clinic: ClÃnica - club: Club - college: Institut - community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic + clock: Rellotge + college: Facultat + community_centre: Centre cÃvic + conference_centre: Centre de conferències courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges - dormitory: Residència Università ria - drinking_water: Aigua potable + drinking_water: Punt d'aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada - emergency_phone: Telèfon d'emergència - fast_food: Menjar rà pid - ferry_terminal: Terminal de Ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi + events_venue: Recinte d'esdeveniments + fast_food: Lloc de menjar rà pid + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parc de bombers - fountain: Font + food_court: Ãrea de restauració + fountain: Font ornamental fuel: Benzinera + gambling: Jocs d'atzar grave_yard: Cementiri - gym: Gimnà s - hall: Ajuntament - health_centre: Centre de Salut + grit_bin: Contenidor de sal hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Club de caça - ice_cream: Gelat - kindergarten: Jardà d'infà ncia + hunting_stand: Mirador de fauna + ice_cream: Gelateria + internet_cafe: Cibercafè + kindergarten: Escola bressol + language_school: Escola d'idiomes library: Biblioteca - market: Mercat - marketplace: Mercat - mountain_rescue: Rescat de Muntanya + loading_dock: Moll de cà rrega + love_hotel: Hotel d'amor + marketplace: Mercat ambulant + monastery: Monestir + money_transfer: Transferència de diners + motorcycle_parking: Aparcament per a motos + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturn - nursery: Infantil - nursing_home: Llar d'Avis - office: Oficina - park: Parc - parking: Pà rquing + nursing_home: Residència gerià trica + parking: Aparcament + parking_entrance: Entrada d'aparcament + parking_space: Plaça dâaparcament + payment_terminal: Terminal de pagament pharmacy: Farmà cia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia - post_box: Bustia + post_box: Bústia post_office: Oficina de correus - preschool: Pre-Escola prison: Presó - pub: Pub + pub: Bar - Pub + public_bath: Bany públic + public_bookcase: Llibreria pública public_building: Edifici públic - public_market: Mercat Públic - reception_area: Ãrea de recepció + ranger_station: Lloc de guarda forestal recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Casa de Retirament - sauna: Sauna - school: Escola + school: Escola - Institut shelter: Refugi - shop: Botiga - shopping: Botigues - social_club: Club social - studio: Estudi - supermarket: Supermercat + shower: Dutxa + social_centre: Centre social + social_facility: Equipament social + studio: Estudi de grabació + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre - toilets: Banys + toilets: Lavabos townhall: Ajuntament + training: Instal·lacions d'entrenament university: Universitat + vehicle_inspection: Inspecció de vehicles vending_machine: Mà quina expenedora - veterinary: Veterinari - village_hall: Casa de la Vila - waste_basket: Cistella de Residus - wifi: Punt d'accés WiFi - youth_centre: Centre juvenil - boundary: - administrative: Administració de Fronteres - bridge: + veterinary: Cirurgia veterinà ria + village_hall: Centre cÃvic + waste_basket: Paperera + waste_disposal: Contenidor d'escombraries + waste_dump_site: Abocador de residus + watering_place: Abeurador + water_point: Punt d'aigua + weighbridge: Bà scula + "yes": Servei + boundary: + aboriginal_lands: Terres aborÃgens + administrative: LÃmit administratiu + census: LÃmit censal + national_park: Parc nacional + political: Frontera electoral + protected_area: Ãrea protegida + "yes": Frontera + bridge: + aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passarel·la de fusta + suspension: Pont suspès + swing: Pont giratori viaduct: Viaducte "yes": Pont - building: + building: + apartment: Apartament + apartments: Apartaments + barn: Graner + bungalow: Bungalou + cabin: Cabanya + chapel: Capella + church: Edifici de l'església + civic: Centre cÃvic + college: Edifici universitari + commercial: Edifici comercial + construction: Edifici en construcció + detached: Casa unifamiliar + dormitory: Residència Università ria + duplex: Dúplex + farm: Casa de pagès + farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja + garage: Garatge + garages: Garatges + greenhouse: Hivernacle + hangar: Hangar + hospital: Edifici hospitalari + hotel: Edifici hoteler + house: Casa + houseboat: Casa flotant + hut: Barraca + industrial: Edifici industrial + kindergarten: Edifici d'escola bressol + office: Edifici d'oficines + public: Edifici públic + residential: Edifici residencial + retail: Edifici de Venda al detall + roof: Sostre + ruins: Edifici en ruïnes + school: Edifici escolar + semidetached_house: Casa semiadossada + service: Edifici de servei + shed: Cobert + stable: Estable + static_caravan: Caravana + temple: Edifici d'un temple + terrace: Edifici de terrasses + train_station: Edifici d'estació de trens + university: Edifici universitari + warehouse: Magatzem "yes": Edifici - highway: - bridleway: Ferradura - bus_guideway: Carril Bus + club: + scout: Centre escolta + sport: Club esportiu + "yes": Club + craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferrer + brewery: Fà brica de cervesa + carpenter: Fuster + confectionery: Confiteria + dressmaker: Modista + electrician: Electricista + gardener: Jardiner + glaziery: Vidrier + handicraft: Artesania + painter: Pintor + photographer: Fotògraf + plumber: Lampista + shoemaker: Sabater + stonemason: Picapedrer + tailor: Sastre + window_construction: Construcció de finestres + winery: Bodega + "yes": Botiga d'artesania + emergency: + access_point: Punt d'accés + ambulance_station: Base d'ambulà ncies + assembly_point: Punt de reunió + defibrillator: Desfibril·lador + fire_xtinguisher: Extintor de foc + landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència + phone: Telèfon per a emergències + water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència + "yes": Emergència + highway: + abandoned: Carretera abandonada + bridleway: Camà de ferradura + bus_guideway: Carril per a troleibús bus_stop: Parada d'autobús - byway: Ruta segregada - construction: Autopista en construcció - cycleway: Ruta per a bicicletes + construction: Carretera en construcció + corridor: PassadÃs + cycleway: Carril bici + elevator: Ascensor emergency_access_point: Accés d'emergència - footway: Sendera - ford: Fiord - living_street: Carrer habitat - minor: Camà secundari - motorway: L'autopista - motorway_junction: L'autopista - motorway_link: L'autopista Road - path: Camà - pedestrian: Via Peatonal - platform: Perron - primary: Carretera Principal - primary_link: Carretera principal - raceway: Vial Rà pid - residential: Residencial + footway: Via per a vianants + ford: Gual + give_way: Senyal de cediu el pas + living_street: Carrer residencial + milestone: Fita + motorway: Autopista + motorway_junction: Enllaç d'autopista + motorway_link: Calçada d'autopista + passing_place: Apartador + path: Corriol - Sender + pedestrian: Via de vianants + platform: Andana per a transport públic + primary: Carretera primà ria + primary_link: Carretera primà ria + proposed: Carretera proposada + raceway: Circuit de curses + residential: Carrer + rest_area: Ãrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundà ria secondary_link: Carretera secundà ria - service: Carretera de Servei - services: Serveis en ruta + service: Via de servei + services: Ãrea de serveis + speed_camera: Radar steps: Graons - stile: Escala per a travessar reixats + stop: Senyal de stop + street_lamp: Fanal tertiary: Carretera tercià ria - track: Pista - trail: Sendera - trunk: Autovia de - trunk_link: Autovia de - unclassified: Sense classificar Road - unsurfaced: Pista sense asfaltar - historic: - archaeological_site: Lloc arqueològic + tertiary_link: Carretera tercià ria + track: Pista - Camà + traffic_signals: Semà fors + trunk: Via rà pida + trunk_link: Via rà pida + turning_loop: Canvi de sentit final + unclassified: Carretera sense classificar + "yes": Carretera + historic: + archaeological_site: Jaciment arqueològic + bomb_crater: Crà ter de bomba històric battlefield: Camp de batalla - boundary_stone: Pedra de la frontera - building: Edifici + boundary_stone: Fita fronterera + building: Edifici històric + bunker: Búnquer castle: Castell church: Església + city_gate: Porta de la població + citywalls: Muralles de la població + fort: Fortà + heritage: Patrimoni de la humanitat house: Casa - icon: Icona - manor: Manor + manor: Casa pairal memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Pou miner monument: Monument - museum: Museu + railway: Ferrocarril històric + roman_road: Calçada romana ruins: Ruïnes + stone: Pedra + tomb: Tomba tower: Torre - wayside_cross: Camà de la creu - wayside_shrine: Santuari de carreteres - wreck: Wreck - landuse: + wayside_cross: Creu de terme + wayside_shrine: Oratori + wreck: Derelicte + "yes": Lloc històric + junction: + "yes": Intersecció + landuse: allotments: Horts - basin: Conca - brownfield: Brownfield terra + aquaculture: Aqüicultura + basin: Conca hidrogrà fica + brownfield: Terra no urbanitzada cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial conservation: Conservació @@ -627,1105 +843,2102 @@ ca: farmland: Terres de conreu farmyard: Corral forest: Bosc + garages: Garatges grass: Herba - greenfield: Greenfield terra + greenfield: Terreny no urbanitzat industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat - military: Zona Militar + military: Zona militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural - park: Parc - piste: Pista d'aterratge + orchard: Verger quarry: Pedrera railway: Ferrocarril - recreation_ground: Zona d'Esbarjo + recreation_ground: Zona d'esbarjo + religious: Terra religiosa reservoir: Embassament + reservoir_watershed: Conca de l'embassament residential: Ãrea residencial - retail: Al detall - village_green: Village Green + retail: Zona comercial + village_green: Prat municipal vineyard: Vinya - wetland: Aiguamoll - wood: Fusta - leisure: - beach_resort: Beach Resort - common: Terra comú + "yes": Ãs del terreny + leisure: + beach_resort: Complex turÃstic de platja + bird_hide: Mirador d'ocells + bowling_alley: Bolera + common: Terreny comunal + dance: Sala de ball + dog_park: Parc canà + firepit: Pou per a fer foc fishing: Ãrea de pesca + fitness_centre: Gimnà s + fitness_station: Gimnà s a l'aire lliure garden: Jardà golf_course: Camp de golf - ice_rink: Pista de patinatge sobre gel + horse_riding: HÃpica + ice_rink: Pista de gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Seient exterior park: Parc + picnic_table: Taula de pÃcnic pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil - recreation_ground: Terra de recreació - slipway: Slipway + recreation_ground: Zona d'esbarjo + resort: Complex turÃstic + sauna: Sauna + slipway: Grada nà utica sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina - track: Pista + track: Pista d'atletisme water_park: Parc aquà tic - natural: + "yes": Oci + man_made: + adit: Galeria d'accés + advertising: Publicitat + antenna: Antena + avalanche_protection: Protecció d'allaus + beacon: Balisa + beehive: Rusc d'abelles + breakwater: Escullera + bridge: Pont + bunker_silo: Búnquer + chimney: Xemeneia + communications_tower: Torre de comunicacions + crane: Grua + cross: Creu + dolphin: Punt d'amarratge + dyke: Dic + embankment: Terraplè + flagpole: Asta + gasometer: Gasòmetre + groyne: Espigó + kiln: Kiln + lighthouse: Far + mast: Mà stil + mine: Mina + mineshaft: Pou miner + monitoring_station: Estació de control + petroleum_well: Pou petrolÃfer + pier: Moll + pipeline: Canonada + pumping_station: Estació de bombeig + reservoir_covered: Dipòsit cobert + silo: Sitja + snow_cannon: Canó de neu + storage_tank: Tanc d'emmagatzematge + surveillance: Vigilà ncia + telescope: Telescopi + tower: Torre + wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals + watermill: Molà d'aigua + water_tap: Aixeta d'aigua + water_tower: Torre d'aigua + water_well: Pou + water_works: Estructura hidrà ulica + windmill: Molà de vent + works: Fà brica + "yes": Artificial + military: + airfield: Aeroport militar + barracks: Caserna + bunker: Búnquer + checkpoint: Punt de control + trench: Trinxera + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Coll - Port de muntanya + natural: + bare_rock: Roca pelada bay: Badia beach: Platja cape: Cap cave_entrance: Entrada a cova - channel: Canal cliff: Cingle crater: Crà ter - feature: CaracterÃstica - fell: Forest + dune: Duna + fell: Landa fjord: Fiord + forest: Bosc geyser: Guèiser glacier: Glacera + grassland: Prats heath: Bruguerar hill: Pujol + hot_spring: Surgència termal island: Illa land: Terra - marsh: Marsh - moor: Amarratge + marsh: Aiguamoll + moor: Torbera mud: Llot peak: Pic point: Punt reef: Escull ridge: Cresta - river: Riu rock: Roca + saddle: Coll + sand: Sorra scree: Pedregar - scrub: Scrub - shoal: Banc + scrub: Matollar spring: Deu + stone: Pedra strait: Estret tree: Arbre valley: Vall volcano: Volcà water: Aigua wetland: Aiguamoll - wetlands: Aiguamolls wood: Bosc - place: - airport: Aeroport + office: + accountant: Comptable + administrative: Administració + advertising_agency: Agència publicità ria + architect: Arquitecte + association: Associació + company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomà tica + educational_institution: Institució educativa + employment_agency: Agència d'ocupació + energy_supplier: Oficina subministradora d'energia + estate_agent: Immobilià ria + financial: Oficina financera + government: Oficina governamental + insurance: Oficina d'assegurances + it: Oficina TIC + lawyer: Advocat + logistics: Oficina logÃstica + ngo: Oficina d'una ONG + notary: Notaria + religion: Oficina religiosa + research: Oficina de recerca + tax_advisor: Gestoria + telecommunication: Oficina de telecomunicacions + travel_agent: Agència de viatges + "yes": Oficina + place: + allotments: Horts city: Ciutat + city_block: Illa de cases country: PaÃs county: Comtat farm: Granja - hamlet: Aldea + hamlet: Llogaret house: Casa houses: Cases island: Illa islet: Illot + isolated_dwelling: Habitatge aïllat locality: Localitat - moor: Amarrador municipality: Municipi + neighbourhood: Barri postcode: Codi postal + quarter: Districte region: Regió sea: Mar - state: Estat o provÃncia + square: Plaça + state: Estat subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi - town: Poble - unincorporated_area: Ãrea no incorporada - village: Aldea - railway: - abandoned: Ferrocarril fora de Servei - construction: Ferrocarril en Construcció + town: Vila + village: Poble + "yes": Lloc + railway: + abandoned: Ferrocarril abandonat + construction: Ferrocarril en construcció disused: Ferrocarril en desús - disused_station: Estació de tren tancada - funicular: Funicular Railway - halt: Parada de tren - historic_station: Estació de tren antiga - junction: Cruïlla de tren + funicular: Funicular + halt: Parada de trens + junction: Nus ferroviari level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger + miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail - narrow_gauge: Ample ferroviari mètric - platform: Andana - preserved: Conservat ferrocarril - spur: Esperó de ferrocarril + narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta + platform: Andana de tren + preserved: Ferrocarril conservat + proposed: Ferrocarril projectat + spur: Branc ferroviari station: Estació de tren - subway: Estació de metro - subway_entrance: Accés al Metro - switch: Punts de ferrocarril + stop: Parada de trens + subway: Metro + subway_entrance: Accés al metro + switch: Canvi d'agulles tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia yard: Pati de ferrocarril - shop: - alcohol: De llicència - art: Galeria d'Art + shop: + agrarian: Botiga agrà ria + alcohol: Licorista + antiques: Antiquari + appliance: Botiga d'electrodomèstics + art: Galeria d'art + bag: Botiga de bosses bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes - bicycle: Tenda de bicicletes + bicycle: Botiga de bicicletes + bookmaker: Casa d'apostes books: Llibreria + boutique: Boutique butcher: Carnisseria - car: Venda de Cotxes - car_parts: Peces de cotxes - car_repair: Reparació d'automòbils + car: Venda de cotxes + car_parts: Recanvis per a cotxes + car_repair: Taller mecà nic carpet: Botiga de catifes - charity: Botiga de caritat + charity: Botiga de beneficència + cheese: Botiga de formatge chemist: Farmà cia + chocolate: Xocolateria clothes: Botiga de roba + coffee: Cafeteria computer: Botiga d'informà tica - confectionery: Confiteria botiga + confectionery: Confiteria convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria - cosmetics: Botiga Cosmètica - department_store: Department Store - discount: Botiga d'articles de descompte - doityourself: Bricolatge + cosmetics: Botiga cosmètica + curtain: Botiga de cortines + deli: Botiga gastronòmica + department_store: Grans magatzems + discount: Botiga de descompte + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Tintoreria + e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics electronics: Botiga d'electrònica + erotic: Botiga eròtica estate_agent: Immobilià ria farm: Agrobotiga fashion: Botiga de moda - fish: Peixateria + fishing: Botiga d'accessoris de pesca florist: Floristeria - food: Botiga de menjar - funeral_directors: Funeral d'administració - furniture: Mobles - gallery: Galeria de fotos - garden_centre: Centre de jardà - general: Magatzem General + food: Botiga d'alimentació + funeral_directors: Funerà ria + furniture: Botiga de mobles + garden_centre: Centre de jardineria + gas: Gasolinera + general: Botiga generalista gift: Botiga de regals - greengrocer: Greengrocer + greengrocer: Verduleria grocery: Botiga de queviures - hairdresser: Perruqueria o barberia - hardware: Botiga de maquinari - hifi: Hi-Fi - insurance: Homes For Sale + hairdresser: Perruqueria + hardware: Ferreteria + herbalist: Herbolari + hifi: Botiga de Hi-Fi + houseware: Botiga d'objectes per a la llar + ice_cream: Gelateria + interior_decoration: Decoració d'interiors jewelry: Joieria - kiosk: Quiosc botiga + kiosk: Quiosc + kitchen: Botiga de cuina laundry: Bugaderia + lottery: Loteria mall: Centre comercial - market: Mercat - mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil + massage: Massatgista + medical_supply: Botiga de subministraments mèdics + mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils + money_lender: Prestador de diners motorcycle: Botiga de motocicletes + motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes music: Botiga de música - newsagent: Quiosc + musical_instrument: Instruments musicals + newsagent: Quiosc de premsa + nutrition_supplements: Suplements de nutrició optician: Ãptica - organic: Botiga d'aliments orgà nics - outdoor: Botiga exterior + organic: Botiga d'aliments ecològics + outdoor: Botiga d'esports d'aventura + paint: Botiga de pintures + pastry: Pastisseria + pawnbroker: Casa de penyores + perfumery: Perfumeria pet: Botiga d'animals - photo: Botiga de foto - salon: Sala d'estar + photo: Fotògraf + seafood: Botiga de marisc + second_hand: Botiga de segona mà + sewing: Merceria shoes: Sabateria - shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports - stationery: Botiga de papereria + stationery: Papereria + storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge supermarket: Supermercat + tailor: Sastreria + tattoo: Botiga de tatuatges + tea: Botiga de te + ticket: Venda d'entrades + tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges - video: Video de la botiga - wine: De llicència - tourism: - alpine_hut: Cabanya alpina - artwork: Il·lustració + tyres: Botiga de pneumà tics + vacant: Botiga tancada + variety_store: Botiga de preus baixos + video: Videoclub + video_games: Botiga de videojocs + wholesale: Magatzem a l'engròs + wine: Vinateria - Celler + "yes": Botiga + tourism: + alpine_hut: Refugi de muntanya + apartment: Apartament de vacances + artwork: Obra d'art attraction: Atracció - bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B) + bed_and_breakfast: Bed and breakfast cabin: Cabanya - camp_site: Campament + camp_pitch: Parcel·la de cà mping + camp_site: Cà mping caravan_site: Cà mping per a caravanes chalet: Xalet - guest_house: Alberg - hostel: Hostal + gallery: Galeria + guest_house: Pensió + hostel: Alberg hotel: Hotel - information: Informació - lean_to: Nau - motel: Motel + information: Punt d'informació + motel: Hotel de carretera museum: Museu picnic_site: Ãrea de pÃcnic theme_park: Parc temà tic - valley: Vall viewpoint: Mirador + wilderness_hut: Refugi lliure zoo: Zoològic - tunnel: + tunnel: + building_passage: Passatge en edifici + culvert: Desguà s "yes": Túnel - waterway: + waterway: + artificial: Curs d'aigua artificial boatyard: Drassana canal: Canal - connector: Connector de Waterway - dam: Dam - derelict_canal: Hi Canal - ditch: Séquia - dock: No obstant això, - drain: De drenatge - lock: Pany - lock_gate: Porta de panys - mineral_spring: Mineral primavera - mooring: Amarradors + dam: Presa - Embassament + derelict_canal: Canal abandonat + ditch: Rasa + dock: Moll + drain: Canal de drenatge + lock: Resclosa + lock_gate: Comporta de la resclosa + mooring: Amarratge rapids: Rà pids river: Riu - riverbank: Riverbank - stream: Stream - wadi: Torrent - water_point: Punt d'aigua + stream: Riera - Torrent + wadi: Uadi waterfall: Cascada - weir: Weir - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Cycle Map - mapquest: MapQuest Open - standard: Està ndard - transport_map: Mapa de transports - site: - edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa - edit_tooltip: Modifica el mapa - edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa - history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'à rea - history_tooltip: Mostra les modificacions de l'à rea - history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'à rea - layouts: - community: Comunitat - community_blogs: Blocs de comunitat - community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap - copyright: Drets d'autor i llicència - documentation: Documentació - documentation_title: Documentació del projecte - donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. - donate_link_text: donatius - edit: Modificació - edit_with: Modifica amb %{editor} + weir: Assut + "yes": Curs d'aigua + admin_levels: + level2: Frontera (nivell 2) + level4: LÃmit estatal (nivell 4) + level5: LÃmit regional (nivell 5) + level6: LÃmit comarcal (nivell 6) + level8: LÃmit municipal (nivell 8) + level9: LÃmit intramunicipal (nivell 9) + level10: LÃmit de suburbi-barri (nivell 10) + types: + cities: Ciutats + towns: Viles + places: Llocs + results: + no_results: Cap resultat trobat + more_results: Més resultats + issues: + index: + title: Incidències + select_status: Seleccionar estat + select_type: Seleccionar tipus + select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per + reported_user: Usuari denunciat + not_updated: No actualitzat + search: Cerca + search_guidance: 'Cercar incidències:' + user_not_found: El compte dâusuari no existeix + issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus + status: Estat + reports: Denúncies + last_updated: Darrera actualització + last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} + link_to_reports: Veure les denúncies + reports_count: + one: 1 Informe + other: '%{count} Informes' + reported_item: Element denunciat + states: + ignored: Ignorat + open: Obert + resolved: Resolt + update: + new_report: Sâha registrat la vostra denúncia correctament + successful_update: Sâha actualitzat la vostra denúncia correctament + provide_details: Proporcioneu els detalls demanats + show: + title: '%{status} Incidència #%{issue_id}' + reports: + zero: Cap informe + one: 1 informe + other: '%{count} informes' + report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime} + last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime} + last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} + resolve: Resol + ignore: Ignora + reopen: Torna a obrir + reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió + read_reports: Llegir denúncies + new_reports: Noves denúncies + other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari + no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari + comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència + resolve: + resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta" + ignore: + ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada" + reopen: + reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta" + comments: + comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at} + reassign_param: Reassignar incidència? + reports: + reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Sâha creat el comentari correctament + reports: + new: + title_html: Denunciar %{link} + missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia + disclaimer: + intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova + que:' + not_just_mistake: Està s segur que el problema no és només un error + unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels + membres de la teva comunitat + resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió + categories: + diary_entry: + spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam + offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena + threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça + other_label: Un altre + diary_comment: + spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam + offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça + other_label: Un altre + user: + spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam + offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè + threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça + vandal_label: Aquest usuari és un và ndal + other_label: Un altre + note: + spam_label: Aquesta nota és brossa + personal_label: Aquesta nota conté dades personals + abusive_label: Aquesta nota és injuriosa + other_label: Un altre + create: + successful_report: Sâha registrat la vostra denúncia correctament + provide_details: Proporcioneu els detalls demanats + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap + home: Vés a la ubicació d'inici + logout: Surt + log_in: Inicia la sessió + log_in_tooltip: Entra amb un compte existent + sign_up: Registreu-vos-hi + start_mapping: Comença a cartografiar + sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar + edit: Edita + history: Historial export: Exporta - export_tooltip: Exporta les dades del mapa - foundation: Fundació - foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + issues: Incidències + data: Dades + export_data: Exporta les dades gps_traces: Traces de GPS - gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS + gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS + user_diaries: Diaris d'usuari + user_diaries_tooltip: Mostra els diaris dâusuari + edit_with: Edita amb %{editor} + tag_line: El mapa col·laboratiu lliure + intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda + intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús + lliure sota una llicència oberta. + intro_2_create_account: Crea un compte dâusuari + hosting_partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres + %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: socis + tou: Condicions dâús + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia mentre es fan les + actuacions de manteniment necessà ries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de + lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessà ries. + donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari. help: Ajuda - help_centre: Centre d'ajuda - help_title: Lloc d'ajuda per al projecte - history: Historial - home: Inici - home_tooltip: Vés a la posició inicial - inbox: safata d'entrada (%{count}) - inbox_tooltip: - one: Teniu 1 missatge sense llegir - other: Teniu %{count} missatges sense llegir - zero: No teniu cap missatge sense llegir - intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós. - intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari - intro_2_download: baixada - license: - title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica - log_in: inicia una sessió - log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent - logo: - alt_text: logotip de l'OpenStreetMap - logout: surt - logout_tooltip: Sortir - make_a_donation: - text: Feu una donació + about: Informació + copyright: Drets d'autor + community: Comunitat + community_blogs: Blogs de la comunitat + community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + foundation: Fundació + foundation_title: La Fundació OpenStreetMap + make_a_donation: title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica - osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries. - osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme. - sign_up: registre - sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar - sotm2011: Veniu a la conferència de OpenStreetMap de 2011, L'estat del mapa, 9-11 de setembre a Denver! - tag_line: El mapa wiki lliure mundial - user_diaries: DIaris de usuari - user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari - view: Mostra - view_tooltip: Mostra el mapa - welcome_user: Benvingut/da, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari - wiki: Wikia - wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte - license_page: - foreign: - english_link: l'original en anglès - text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès tindrà prioritat - title: Quant a la traducció - legal_babble: "
\n OpenStreetMap és obrir dades, concedeix una llicència sota el Creative\n Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).\n \n \n Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n Full legal\n codi explica els seus drets i responsabilitats.\n \n\n \n Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n el seu crèdit llegeix com a mÃnim \"© OpenStreetMap\n col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n CC BY-SA\".\n \n Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a http://www.openstreetmap.org/\n i CC BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n 'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n www.creativecommons.org.\n \n\n \n Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Legal\n PREGUNTES MÃS FREQÃENTS.\n \n \n Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n permÃs explÃcit dels titulars del copyright.\n \n Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n Consulti la nostra PolÃtica d'ús de l'API\n PolÃtica d'ús de rajoles\n i polÃtica d'ús de Nominatim.\n \n La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pà gina.\n \n Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat.\nCom a crèdit OpenStreetMap
\nSaber-ne més
\nNostres col. laboradors
\n\n
\n\n
dâOpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogrà fiques a milers de llocs web,
+ aplicacions per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la pà gina de copyright i llicència per a
+ més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \nFundació OpenStreetMap
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres ,
+ \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa"
+ legal_2_html: |-
+ Contacta amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
+
+ OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són marques registrades de l'OSMF.
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prevalènça
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ html: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les open data d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
+ obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
+ d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
+ dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
+ El\ncodi legal
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència Text
+ de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap”
+ com a autors.
+ credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
+ llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
+ la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a aquesta
+ pà gina de copyright. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
+ si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en “standard style” a
+ www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
+ dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
+ aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n“Base map and data
+ from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”."
+ credit_4_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució d'autoria
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la pà gina de llicència de la OSMF.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la polÃtica
+ d'ús de l'API, la polÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la polÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: 'Ãustria: conté dades de Stadt
+ Wien (sota CC
+ BY), el Land
+ Voralberg i el Land Tirol (sota CC
+ BY AT amb correccions.'
+ contributors_au_html: 'Austrà lia: Conté dades de PSMA
+ Autralia Limited publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
+ de CC BY 4.0.'
+ contributors_ca_html: 'Canadà : conté dades de GeoBase ®,
+ GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà ), CanVec (© Departament
+ de Recursos Naturals de Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
+ d''EstadÃstica de Canadà ).'
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base
+ de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
+ de dades sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades de la
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
+ d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: 'Nova Zelanda: Conté dades de
+ LINZ Data Service amb permÃs per a reutilització sota .'
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i del Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_es_html: |-
+ Spain: Conté dades de l'Institut Geogrà fic Nacional espanyol(IGN) i del Sistema Cartgrà fic Nacional (SCNE)
+ amb llicència per a reutilització sota CC BY 4.0.
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservats per l'estat.
+ contributors_gb_html: 'Regne Unit: Conté dades del Ordnance
+ Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
+ contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
+ que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
+ cap garantia o accepta cap responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
+ d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
+ o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels
+ titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
+ són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
+ sobre lâús de les marques, consulteu la polÃtica
+ de marques registrades.
+ index:
+ js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
+ JavaScript deshabilitat.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
- remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distà ncia és habilitat
shortlink: Enllaç curt
- key:
- map_key: Llegenda
- map_key_tooltip: Llegenda del mapa
- table:
- entry:
- admin: LÃmits administratius
- allotments: Horts
- apron:
- - Davantal de l'Aeroport
- - terminal
- bridge: Embolcall negre = bridge
- bridleway: Bridleway
- brownfield: Lloc Brownfield
- building: Edifici significatiu
- byway: Byway
- cable:
- - Cable car
- - telecadira
- cemetery: Cementiri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Comú
- - Prat
- construction: Carreteres en construcció
+ createnote: Afegeix una nota
+ license:
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
+ oberta
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
+ està executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
+ edit:
+ not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
+ not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
+ vostra %{user_page}.
+ user_page_link: pà gina d'usuari
+ anon_edits_link_text: Llegeix aquà perquè.
+ flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
+ Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
+ el reproductor Flash Player des del web Adobe.com. També hi ha altres
+ opcions per a editar l'OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
+ en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ per a més informació
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
+ són necessà ries per a aquesta funcionalitat.
+ export:
+ title: Exporta
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ format_to_export: Format d'exportació
+ osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML incrustable
+ licence: Llicència
+ export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
+ de la Open Data Commons
+ Open Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
+ incloses a la llista següent:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
+ Feu zoom, seleccioneu una à rea més petita o useu una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
+ la base de dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixades del Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
+ export_button: Exporta
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
+ carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
+ és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
+ dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres qüestions
+ explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
+ que se'n fa, consulteu la pà gina de drets d'autor
+ per a més informació, o bé contacteu amb el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help:
+ title: Com obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
+ plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
+ de manera col·laborativa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvingut a OpenStreetMap
+ description: Comenceu amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fòrum d'ajuda
+ description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pà gina de preguntes
+ i respostes d'OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
+ de llistes de correu temà tiques i regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfÃcie
+ de tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
+ i altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Per a organitzacions
+ description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
+ que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la cerca
+ close: Tanca
+ search:
+ search: Cerca
+ get_directions: Obtén indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: On és això?
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
+ submit_text: Vés-hi
+ reverse_directions_text: Inverteix la direcció
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
+ trunk: Via rà pida
+ primary: Carretera principal
+ secondary: Carretera secundà ria
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ track: Pista - CamÃ
+ bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
- destination: Accés de destinació
- farm: Granja
- footway: Footway
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici regional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Via de vianants
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Tren lleuger
+ - tramvia
+ cable:
+ - Telefèric
+ - telecadira
+ runway:
+ - Pista d'aeroport
+ - carrer de rodatge
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: LÃmit administratiu
forest: Bosc
+ wood: Fusta
golf: Camp de golf
- heathland: Bruguerar
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Llac
- - Embassament
- military: Ãrea militar
- motorway: Autopista
park: Parc
- permissive: Permissiva accés
+ resident: Zona residencial
+ common:
+ - Ãrea comunal
+ - prat
+ retail: Ãrea comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Bruguerar
+ lake:
+ - Llac
+ - bassa
+ farm: Granja
+ brownfield: Ãrea industrial abandonada
+ cemetery: Cementiri
+ allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
- primary: Carretera principal
- private: Accés privat
- rail: Ferrocarril
+ centre: Centre esportiu
reserve: Reserva natural
- resident: Zona residencial
- retail: Zona de venda al detall
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carril de taxi
- school:
- - Escola
- - Universitat
- secondary: Carretera secundà ria
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola - Institut
+ - Universitat
+ building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- subway: Metro
- summit:
- - Cimera
- - pic
- tourist: Atracció turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Tren lleuger
- - tramvia
- trunk: Autovia de
- tunnel: Carcassa de guions = túnel
- unclassified: Carretera sense classificar
- unsurfaced: Unsurfaced road
- wood: Fusta
- search:
- search: Cerca
- search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..."
- submit_text: Vés-hi
- where_am_i: On sóc?
- where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
- sidebar:
- close: Tanca
- search_results: Resultats de la cerca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
- upload_trace: Pujar traça de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
- edit:
- description: "Descripció:"
- download: descà rrega
- edit: modificació
- filename: "Nom del fitxer:"
+ summit:
+ - Cim
+ - pic
+ tunnel: LÃnia discontÃnua = túnel
+ bridge: LÃnia negra = pont
+ private: Accés privat
+ destination: Servitud de pas
+ construction: Carreteres en construcció
+ bicycle_shop: Botiga de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
+ toilets: Lavabos
+ richtext_area:
+ edit: Edita
+ preview: Previsualització
+ markdown_help:
+ title_html: Analitzat amb kramdown
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: SubtÃtol
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Us donem la benvinguda!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
+ i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ que cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són reals i actuals-
+ això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
+ Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
+ Tret que posseeixis un permÃs especial, no copiïs res de mapes de paper
+ o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquà tens unes quantes
+ paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ un rierol, un llac o un edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Normes
+ paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
+ Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
+ i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
+ questions:
+ title: Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
+ projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
+ de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \nAjuda.
+ Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?Fes
+ un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Escriu una nota
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu la icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
+ public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
+ trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
+ temporals)
+ identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
+ ordenats segons marques temporals)
+ new:
+ upload_trace: Pujar traça GPS
+ visibility_help: què significa això?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
+ GPS
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Puja una traça de GPS
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
+ de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
+ electrònic quan s'hagi completat.
+ upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
+ de l'error. Proveu-ho de nou
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
+ traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
+ traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
+ edit:
+ cancel: Cancel·lar
+ title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
+ visibility_help: què vol dir això?
+ update:
+ updated: Traça actualitzada
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetes
+ show:
+ title: S'està mostrant la traça %{name}
+ heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ pending: PENDENT
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: baixada
+ uploaded: 'Pujat el:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
- owner: "Propietari:"
- points: "Punts:"
- save_button: Guardar canvis
- start_coord: "Coordenada d'inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- title: Editant traça %{name}
- uploaded_at: "Pujat a:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility_help: Què vol dir això?
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
- tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les vosres traces GPS
- make_public:
- made_public: Water fet públic
- offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
- message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
- offline_warning:
- message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
- trace:
- ago: fa %{time_in_words_ago}
- by: en
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificació
+ edit: edita
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ none: Cap
+ edit_trace: Editar aquesta traça
+ delete_trace: Esborra aquesta traça
+ trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ older: Traces més antigues
+ newer: Traces més recents
+ trace:
+ pending: PENDENT
+ count_points:
+ one: 1 punt
+ other: '%{count} punts'
+ more: més
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ view_map: Mostra el mapa
+ edit: edita
edit_map: Edita el mapa
+ public: PÃBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
- in: a
- map: mapa
- more: mes
- pending: PENDENT
private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Mostra els detalls de la traça
- trackable: RASTREABLE
- view_map: Visualitza el mapa
- trace_form:
- description: "Descripció:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comes
- upload_button: Puja
- upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility_help: què significa això?
- trace_header:
- see_all_traces: Mostra totes les traces
- see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris.
- upload_trace: Puja una traça
- trace_optionals:
- tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: « Anterior
- showing_page: S'està mostrant pà gina %{page}
- view:
- delete_track: Elimina aquesta traça
- description: "Descripció:"
- download: baixada
- edit: modificació
- edit_track: Edita aquesta traça
- filename: "Nom del fitxer:"
- heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ trackable: RASTREJABLE
+ by: per
+ in: en
map: mapa
- none: Ningú
- owner: "Propietari:"
- pending: PENDENT
- points: "Punts:"
- start_coordinates: "coordenada de inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: S'està mostrant la traça %{name}
- trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
- uploaded: "Pujat el:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
- private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
- agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
- heading: "Termes de col·laboració:"
- link text: què és això?
- not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
- review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
- current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
- delete image: Suprimeix la imatge actual
- email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
- flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
- flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
- home location: "Ubicació inicial:"
- image: "Imatge:"
- image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor)
- keep image: Conserva la imatge actual
- latitude: "Latitud:"
- longitude: "Longitud:"
- make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
- my settings: Preferències
- new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
- new image: Afegeix una imatge
- no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
- openid:
- link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
- link text: què és això?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferit:"
- preferred languages: "Llengües preferents:"
- profile description: "Descripció del perfil:"
- public editing:
- disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
- disabled link text: per què no es pot editar?
- enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: què és això?
- heading: "Edició pública:"
- public editing note:
- heading: Modificació pública
- text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n Ho sentim, el seu compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n
" - heading: Compte suspès - title: Compte suspès - webmaster: per a administradors web - terms: - agree: D'acord - consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + flash changed: S'ha canviat la contrasenya. + flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL. + new: + title: Registreu-vos-hi + no_auto_account_create: No us podem crear un compte automà ticament. + contact_webmaster_html: Contacteu amb el webmestre + per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan + aviat com sigui possible. + about: + header: Lliure i editable + html: |- +A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.
+Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
+ email address: 'Adreça de correu:' + confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' + not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu + la nostra polÃtica + de privadesa per a més informació) + display name: 'Nom que es mostrarà :' + display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' + password: 'Contrasenya:' + confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' + use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:' + auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns + servidors o eines extres sà que en poden demanar una. + continue: Registreu-vos-hi + terms accepted: Grà cies per acceptar els nous termes de col·laboració. + terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per + a més informació, consulteu aquesta pà gina wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termes + heading: Termes + heading_ct: Condicions de col·laboració + read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús + i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar. + contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions + actuals i futures. + read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord + tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures + propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo. + read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us + consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin + de domini públic consider_pd_why: què és això? - decline: Ho rebutjo - guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" - heading: "Termes de col·laboració:" - legale_names: + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un resum + llegible per humans i algunes traduccions informals' + continue: Continua + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + decline: Rebutja + you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu + o rebutgeu els nous termes de col·laboració . + legale_select: 'PaÃs de residència:' + legale_names: france: França italy: Ità lia rest_of_world: Resta del món - legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" - read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. - title: "Termes de col·laboració:" - you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. - view: - activate_user: activa aquest usuari - add as friend: afegeix com a amic - ago: (fa %{time_in_words_ago}) - block_history: mostra els blocs rebuts - blocks by me: blocs per mi - blocks on me: blocs en mi - comments: comentaris - confirm: Confirma - confirm_user: confirma aquest usuari - create_block: bloca aquest usuari - created from: "Creat a partir de:" - ct accepted: Acceptada fa %{ago} - ct declined: Declinats - ct status: "Termes del col·laborador:" + no_such_user: + title: Aquest usuari no existeix + heading: L'usuari %{user} no existeix + body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser + l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. + deleted: esborrat + show: + my diary: El meu diari + new diary entry: entrada de diari nova + my edits: Les meves edicions + my traces: Les meves traces + my notes: Les meves notes de mapa + my messages: Els meus missatges + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my comments: Els meus comentaris + oauth settings: configuració OAuth + blocks on me: Blocs sobre mi + blocks by me: Blocs fets per mi + send message: Envia un missatge + diary: Diari + edits: Edicions + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Deixa l'amistat + add as friend: Afegeix com a amic + mapper since: 'Cartografiant des de:' + ct status: 'Termes de col·laboració:' ct undecided: No decidit - deactivate_user: desactiva aquest usuari - delete_user: Suprimeix aquest usuari + ct declined: Rebutjat + latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):' + email address: 'Adreça de correu:' + created from: 'Creat a partir de:' + status: 'Estat:' + spam score: 'Puntuació Spam:' description: Descripció - diary: diari - edits: modificacions - email address: "Adreça de correu:" - friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics - friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics - hide_user: amagar aquest usuari - if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquÃ. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pà gina %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distà ncia" - latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" - m away: "%{count}m de distà ncia" - mapper since: "Mapejant des de:" - moderator_history: mostra els blocs donats - my diary: el meu diari - my edits: les meves edicions - my settings: les meves preferències - my traces: les meves traces + user location: Ubicació de l'usuari + if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} + per veure usuaris propers. + settings_link_text: preferències + my friends: Les meves amistats + no friends: Encara no has afegit cap amic. + km away: '%{count}km de distà ncia' + m away: '%{count}m de distà ncia' nearby users: Altres usuaris propers - nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers - nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers - new diary entry: Nova entrada del diari - no friends: No has afegit cap amics encara. - no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. - oauth settings: configuració OAuth - remove as friend: elimina com a amic - role: + no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop. + role: administrator: Aquest usuari és administrador - grant: - administrator: Concedir accés d'administrador - moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador - revoke: - administrator: Revocar l'accés d'administrador + grant: + administrator: Concedeix accés d'administrador + moderator: Concedeix accés de moderador + revoke: + administrator: Revoca l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador - send message: envia el missatge - settings_link_text: preferències - spam score: "Spam Puntuació:" - status: "Estat:" - traces: traces - unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari - user location: Ubicació de l'usuari - your friends: Els vostres amics - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." - heading: Llista de blocs %{name} - title: Blocs %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara." - heading: Llista de quadres a %{name} - title: Blocs en %{name} - create: - flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. - try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. - edit: + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges fets + comments: Comentaris + create_block: Bloca aquest usuari + activate_user: Activa aquest usuari + deactivate_user: Desactiva aquest usuari + confirm_user: Confirma aquest usuari + hide_user: Amaga aquest usuari + unhide_user: No amaguis aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + confirm: Confirma + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics + nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers + report: Denuncieu aquest usuari + popup: + your location: La vostra ubicació + nearby mapper: Cartògraf proper + friend: Amic + account: + title: Edita el compte + my settings: Preferències + current email address: 'Adreça electrònica actual:' + new email address: 'Nova adreça electrònica:' + email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament) + external auth: 'Autenticació externa:' + openid: + link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link text: què és això? + public editing: + heading: 'Edició pública:' + enabled: Activades. No anònim i amb permÃs per editar dades. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: què és això? + disabled: Desactivades i sense permÃs per a editar; les modificacions anteriors + són anònimes. + disabled link text: per què no puc editar? + public editing note: + heading: Modificació pública + html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot + enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat + i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al + botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden + editar les dades de mapa. (sapigueu + per què).+ El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de + l'activitat sospitosa. +
++ Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o + es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. +
+ auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador + de l'usuari actual. + grant: + title: Confirmi la concessió de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu + que l'usuari i el paper són và lids. + revoke: + title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading_html: Creació de bloc %{name} + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat + i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes de comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que + s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a + respondre a aquestes comunicacions. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi back: Mostra tots els blocs - heading: Bloc d'edició en %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. - show: Mostra el bloc - submit: Bloc d'Actualització + edit: title: Bloc d'edició en %{name} - filter: + heading_html: Bloc d'edició en %{name} + reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan + tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot + de la comunitat, aixà que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? + filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. - block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. - helper: - time_future: Finalitza en %{time}. - time_past: Va acabar fa %{time}. - until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - index: - empty: No hi ha blocs s'han fet encara. - heading: Llista de quadres de l'usuari + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge + d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre + abans de blocatge d'ells. + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: title: Blocs de l'usuari - model: - non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - new: - back: Veure tots els blocs - heading: Creació de bloc %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns. - submit: Crear bloc - title: Creació de bloc %{name} - tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. - tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. - not_found: - back: Torna a l'Ãndex - sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. - partial: - confirm: N'esteu segur? - creator_name: Creador - display_name: S'ha blocat l'usuari - edit: Modifica - not_revoked: (no revocat) - reason: Motiu del blocatge - revoke: Revoca! - revoker_name: Revocat per - show: Mostra - status: Estat - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? - flash: Aquest bloc ha estat revocat. - heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} - past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. revoke: Revoca! - time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - title: Revocació de bloc en %{block_on} - show: - back: Mostra tots els blocs + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + helper: + time_future_html: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi + iniciat la sessió. + time_past_html: Va acabar a %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + days: + one: 1 dia + other: '%{count} dies' + weeks: + one: 1 setmana + other: '%{count} setmanes' + months: + one: 1 mes + other: '%{count} mesos' + years: + one: 1 any + other: '%{count} anys' + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading_html: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading_html: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + created: Creat + status: Estat + show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca confirm: N'esteu segur? - edit: Edició - heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" + reason: 'Motiu del blocatge:' + back: Mostra tots els blocs + revoker: 'Revoker:' needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - reason: "Motiu del blocatge:" - revoke: Revoca-ho! - revoker: "Revoker:" + block: + not_revoked: (no revocat) show: Mostra + edit: Edita + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge status: Estat - time_future: Finalitza en %{time} - time_past: Va acabar %{time} fa - title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. - success: Bloc d'actualització. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. - grant: - are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? - confirm: Confirma - fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmi la concessió de rol - title: Confirmi la concessió de rol - revoke: - are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? - confirm: Confirma - fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmar revocació de rol - title: Confirmar revocació de rol + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pà gina %{page} + next: Endavant » + previous: « Enrere + notes: + index: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + download: Descà rrega + short_url: URL curta + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa + map: + zoom: + in: Amplia + out: Allunya + locate: + title: Mostra la meva ubicació + metersPopup: + one: Sou a menys d'un metre del punt + other: Sou a menys de %{count} metres del punt + feetPopup: + one: Sou a menys d'un peu del punt + other: Sou a menys de %{count} peus del punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transports + hot: Humanitari + opnvkarte: ÃPNVKarte (mapa de transport públic) + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + terms: Termes del lloc web i l'API + thunderforest: Tessel·les cortesia d' Andy + Allan + opnvkarte: Tessel·les cortesia de MeMoMaps + hotosm: L'estil de les tessel·les fet per Humanitarian + OpenStreetMap Team hostatjat per OpenStreetMap + France + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar caracterÃstiques + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Donar-se de baixa + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes + amb copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota + show: + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + directions: + ascend: Desnivell positiu + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + descend: Desnivell negatiu + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta + offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta + a %{name} cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa + onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença a %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a + %{name} + exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les caracterÃstiques + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: + edit: + description: Descripció + heading: Modifica la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + description: Descripció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + title: Creació dâuna versió nova + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció + confirm: N'esteu segur? + create: + flash: Sâha creat la censura. + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. + validations: + leading_whitespace: té un espai en blanc davant + trailing_whitespace: té un espai en blanc al final + invalid_characters: conté carà cters no và lids + url_characters: conté carà cters URL especials (%{characters}) +...