X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/424b6ef1cf760c4a3e27ac1e6f612ae42a9cd493..5cead9d5ab769282e686ee5519c5eb4154c1cdbd:/config/locales/cy.yml
diff --git a/config/locales/cy.yml b/config/locales/cy.yml
index 75d720bda..0e4a93f93 100644
--- a/config/locales/cy.yml
+++ b/config/locales/cy.yml
@@ -229,7 +229,7 @@ cy:
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
area: Maes
- list:
+ index:
title: Setiau-newid
title_user: Set-newid gan %{user}
title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
@@ -278,7 +278,7 @@ cy:
use_map_link: defnyddiwch y map
save_button: Arbed
marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
- view:
+ show:
title: yddiadur %{user} | %{title}
user_title: dyddiadur %{user}
leave_a_comment: Gadael sylw
@@ -329,40 +329,10 @@ cy:
ago: '%{ago} yn ôl'
newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
older_comments: Hen Sylwadau
- export:
- title: Allforio
- start:
- area_to_export: Ardal i'w Hallforio
- manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
- format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
- osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
- map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
- embeddable_html: Mewnosod HTML
- licence: Trwydded
- export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin
- Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
- other:
- title: Ffynonellau eraill
- description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
- options: Dewisiadau
- format: Fformat
- scale: Graddfa
- max: uchafswm
- image_size: Maint y ddelwedd
- zoom: Chwyddo
- add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
- latitude: 'Lledred:'
- longitude: 'Hydred:'
- output: Allbwn
- export_button: Allforio
geocoder:
search:
title:
latlon: Canlyniadau o Internal
- uk_postcode: Canlyniadau o NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Canlyniadau o Geocoder.CA
osm_nominatim: Canlyniadau o OpenStreetMap
Nominatim
@@ -377,12 +347,18 @@ cy:
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
+ pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
+ t-bar: Lifft T-Bar
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
+ airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
gate: Giat
+ hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
+ holding_position: Man aros
+ parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
taxiway: Safle tacsi
terminal: Terfynell
@@ -428,6 +404,7 @@ cy:
fuel: Tanwydd
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
+ grit_bin: Bin Gro Mân
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
@@ -441,6 +418,7 @@ cy:
office: Swyddfa
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
+ parking_space: Man Parcio
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
@@ -474,6 +452,7 @@ cy:
village_hall: Neuadd Bentref
waste_basket: Bin sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
+ water_point: Cyflenwad Dŵr
youth_centre: Canolfan Ieuenctid
boundary:
administrative: Ffin Gweinyddol
@@ -501,25 +480,31 @@ cy:
"yes": Siop Grefftau
emergency:
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
+ assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
+ water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
+ "yes": Argyfwng
highway:
abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
bus_stop: Stop Bysiau
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
+ corridor: Coridor
cycleway: Llwybr Beicio
elevator: Codwr
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
+ give_way: Arwydd "Ildiwch!"
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
motorway_junction: Cyffordd Traffordd
motorway_link: Ffordd Traffordd
+ passing_place: Lle Pasio
path: Llwybr
pedestrian: Llwybr Cerddwyr
platform: Platfform
@@ -536,6 +521,7 @@ cy:
services: Gwasanaethau Traffordd
speed_camera: Camera Cyflymder
steps: Grisiau
+ stop: Arwydd Stop
street_lamp: Golau Stryd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
@@ -544,6 +530,7 @@ cy:
trail: Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
+ turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
@@ -563,6 +550,7 @@ cy:
manor: Maenor
memorial: Cofeb
mine: Mwynfa
+ mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
monument: Cofadail
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
@@ -572,6 +560,7 @@ cy:
wayside_cross: Croes Min Ffordd
wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
wreck: Llongddrylliad
+ "yes": Safle Hanesyddol
junction:
"yes": Cyffordd
landuse:
@@ -611,6 +600,7 @@ cy:
bird_hide: Cuddle Adar
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
+ firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
fitness_station: Lle Cadw'n Heini
@@ -635,15 +625,45 @@ cy:
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
+ beacon: Goleufa
+ beehive: Cwch Gwenyn
+ breakwater: Morglawdd
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Byncar
+ chimney: Simne
+ crane: Craen
+ dolphin: Man Angori
+ dyke: Morglawdd
+ embankment: Arglawdd
+ flagpole: Polyn Baner
+ gasometer: Tanc Nwy
+ groyne: Argor
+ kiln: Odyn
lighthouse: Goleudy
+ mast: Mast
+ mine: Mwynglawdd
+ mineshaft: Siafft Mwynglawdd
+ monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
+ petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
+ pier: Piyr
pipeline: Pibell
+ silo: Seilo
+ storage_tank: Tanc Storio
+ surveillance: Gwyliadwraeth
tower: Tŵr
+ wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
+ watermill: Melin Ddŵr
+ water_tower: Tŵr Dŵr
+ water_well: Ffynnon
+ water_works: Gwaith Dŵr
+ windmill: Melin Wynt
works: Ffatri
"yes": Wnaed gan Ddyn
military:
airfield: Maes Awyr Milwrol
barracks: Barics
bunker: Byncer
+ "yes": Safle Filwrol
mountain_pass:
"yes": Bwlch Mynydd
natural:
@@ -689,11 +709,14 @@ cy:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
architect: Pensaer
+ association: Cymdeithas
company: Cwmni
+ educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
+ it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
ngo: Swyddfa'r NGO
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
@@ -702,6 +725,7 @@ cy:
place:
allotments: Rhandiroedd
city: Dinas
+ city_block: Bloc Dinesig
country: Gwlad
county: Sir
farm: Fferm
@@ -715,8 +739,10 @@ cy:
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
postcode: Cod Post
+ quarter: Maestref
region: Rhanbarth
sea: Môr
+ square: Sgwâr
state: Talaith
subdivision: Is-adran
suburb: Maestref
@@ -755,6 +781,7 @@ cy:
beauty: Siop Harddwch
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
+ bookmaker: Llyfrwerthwr
books: Siop Lyfrau
boutique: Boutique
butcher: Cigydd
@@ -793,11 +820,16 @@ cy:
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
hifi: Sain
+ houseware: Siop Offer TÅ·
+ interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
kiosk: Siop Fechan
+ kitchen: Siop Offer Cegin
laundry: Golchdy
+ lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
market: Marchnad
+ massage: Neges
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
@@ -805,6 +837,7 @@ cy:
optician: Optegydd
organic: Siop Fwyd Organig
outdoor: Siop Awyr Agored
+ paint: Siop Baent
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
pharmacy: Fferyllfa
photo: Siop Luniau
@@ -928,62 +961,6 @@ cy:
text: Gwneud Cyfraniad
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
- license_page:
- foreign:
- title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
- text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
- bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
- english_link: y Saesneg gwreiddiol
- native:
- title: Ynghylch y dudalen hon
- native_link: Cymraeg
- mapping_link: dechrau mapio
- legal_babble:
- title_html: Hawlfraint a Thrwydded
- intro_1_html: |-
- Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
- attribution_example:
- title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
- more_title_html: Darganfod rhagor
- contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
- contributors_gb_html: "Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data a
- thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
- infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
- welcome_page:
- title: Croeso!
- whats_on_the_map:
- title: Beth sydd ar y Map
- basic_terms:
- title: Termau syml mapio
- questions:
- title: Unrhyw gwestiwn?
- start_mapping: Dechrau Mapio
- add_a_note:
- title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
- fixthemap:
- title: Adrodd am broblem / Cywiro map
- how_to_help:
- title: Sut i Helpu
- join_the_community:
- title: Ymunwch â'r gymuned
- other_concerns:
- title: Gofidion eraill
- help_page:
- title: Cael Cymorth
- welcome:
- url: /croeso
- title: Croeso i OSM
- beginners_guide:
- title: Llawlyfr Dechreuwyr
- about_page:
- next: Nesaf
- copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap
- local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
- open_data_title: Data Agored
- partners_title: Partneriaid
notifier:
message_notification:
hi: Pa hwyl %{to_user}?
@@ -1005,7 +982,7 @@ cy:
note_comment_notification:
anonymous: Defnyddiwr anhysbys
greeting: Pa hwyl?
- message:
+ messages:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
@@ -1019,7 +996,7 @@ cy:
unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
@@ -1027,6 +1004,7 @@ cy:
body: Corff
send_button: Anfon
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
+ create:
message_sent: Anfonwyd y neges
limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
cyn ceisio anfon mwy.
@@ -1045,24 +1023,55 @@ cy:
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
- read:
+ show:
title: Darllen neges
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
reply_button: Ateb
unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
to: At
sent_message_summary:
- delete_button: Dileu
+ destroy_button: Dileu
mark:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
- delete:
- deleted: Dileuwyd y neges
+ destroy:
+ destroyed: Dileuwyd y neges
site:
+ about:
+ next: Nesaf
+ copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
+ open_data_title: Data Agored
+ partners_title: Partneriaid
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
+ text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
+ bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
+ english_link: y Saesneg gwreiddiol
+ native:
+ title: Ynghylch y dudalen hon
+ native_link: Cymraeg
+ mapping_link: dechrau mapio
+ legal_babble:
+ title_html: Hawlfraint a Thrwydded
+ intro_1_html: |-
+ Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
+ attribution_example:
+ title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
+ more_title_html: Darganfod rhagor
+ contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
+ contributors_gb_html: "Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data
+ a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
+ \n2010-12."
+ infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
index:
shortlink: Dolen Fyr
createnote: Ychwanegu nodyn
@@ -1072,6 +1081,48 @@ cy:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
+ export:
+ title: Allforio
+ area_to_export: Ardal i'w Hallforio
+ manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
+ format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
+ osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
+ map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
+ embeddable_html: Mewnosod HTML
+ licence: Trwydded
+ export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin
+ Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
+ other:
+ title: Ffynonellau eraill
+ description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
+ options: Dewisiadau
+ format: Fformat
+ scale: Graddfa
+ max: uchafswm
+ image_size: Maint y ddelwedd
+ zoom: Chwyddo
+ add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
+ latitude: 'Lledred:'
+ longitude: 'Hydred:'
+ output: Allbwn
+ export_button: Allforio
+ fixthemap:
+ title: Adrodd am broblem / Cywiro map
+ how_to_help:
+ title: Sut i Helpu
+ join_the_community:
+ title: Ymunwch â'r gymuned
+ other_concerns:
+ title: Gofidion eraill
+ help:
+ title: Cael Cymorth
+ welcome:
+ url: /croeso
+ title: Croeso i OSM
+ beginners_guide:
+ title: Llawlyfr Dechreuwyr
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
@@ -1164,7 +1215,26 @@ cy:
image: Delwedd
alt: Testun Amgen
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Croeso!
+ whats_on_the_map:
+ title: Beth sydd ar y Map
+ basic_terms:
+ title: Termau syml mapio
+ questions:
+ title: Unrhyw gwestiwn?
+ start_mapping: Dechrau Mapio
+ add_a_note:
+ title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
+ traces:
+ new:
+ upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
+ description: 'Disgrifiad:'
+ tags: 'Tagiau:'
+ visibility: 'Gwelededd:'
+ visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
+ upload_button: Uwchlwytho
+ help: Cymorth
edit:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
@@ -1179,17 +1249,9 @@ cy:
save_button: Cadw Newidiadau
visibility: 'Gwelededd:'
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
- description: 'Disgrifiad:'
- tags: 'Tagiau:'
- visibility: 'Gwelededd:'
- visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
- upload_button: Uwchlwytho
- help: Cymorth
trace_optionals:
tags: Tagiau
- view:
+ show:
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
@@ -1218,10 +1280,10 @@ cy:
by: gan
in: mewn
map: map
- list:
+ index:
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
@@ -1230,11 +1292,11 @@ cy:
allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
verification: Y cod dilysiad yw %{code}
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Methwyd y cais awdurdodiad.
denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
@@ -1329,7 +1391,7 @@ cy:
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
- view:
+ show:
my diary: Fy Nyddiadur
new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
my edits: Fy Ngolygiadau
@@ -1361,7 +1423,6 @@ cy:
description: Disgrifiad
user location: Lleoliad defnyddiwr
settings_link_text: gosodiadau
- your friends: Eich cyfeillion
no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
km away: '%{count}km i ffwrdd'
m away: '%{count}m i ffwrdd'
@@ -1457,15 +1518,7 @@ cy:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
- user_block:
- partial:
- show: Dangos
- edit: Golygu
- confirm: Ydych yn sicr?
- status: Statws
- showing_page: Tudalen %{page}
- next: Nesaf »
- previous: « Blaenorol
+ user_blocks:
helper:
time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
@@ -1474,8 +1527,16 @@ cy:
show: Dangos
edit: Golygu
confirm: Ydych yn sicr?
- note:
- description:
+ block:
+ show: Dangos
+ edit: Golygu
+ blocks:
+ status: Statws
+ showing_page: Tudalen %{page}
+ next: Nesaf »
+ previous: « Blaenorol
+ notes:
+ comment:
commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
rss:
@@ -1548,7 +1609,7 @@ cy:
way: Llwybr
nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Disgrifiad
new: