X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/424b6ef1cf760c4a3e27ac1e6f612ae42a9cd493..5cead9d5ab769282e686ee5519c5eb4154c1cdbd:/config/locales/cy.yml diff --git a/config/locales/cy.yml b/config/locales/cy.yml index 75d720bda..0e4a93f93 100644 --- a/config/locales/cy.yml +++ b/config/locales/cy.yml @@ -229,7 +229,7 @@ cy: user: Defnyddiwr comment: Sylw area: Maes - list: + index: title: Setiau-newid title_user: Set-newid gan %{user} title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion @@ -278,7 +278,7 @@ cy: use_map_link: defnyddiwch y map save_button: Arbed marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur - view: + show: title: yddiadur %{user} | %{title} user_title: dyddiadur %{user} leave_a_comment: Gadael sylw @@ -329,40 +329,10 @@ cy: ago: '%{ago} yn ôl' newer_comments: Sylwadau mwy diweddar older_comments: Hen Sylwadau - export: - title: Allforio - start: - area_to_export: Ardal i'w Hallforio - manually_select: Dewisiwch ardal wahanol - format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio - osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap - map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol) - embeddable_html: Mewnosod HTML - licence: Trwydded - export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin - Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL). - too_large: - advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:' - other: - title: Ffynonellau eraill - description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap - options: Dewisiadau - format: Fformat - scale: Graddfa - max: uchafswm - image_size: Maint y ddelwedd - zoom: Chwyddo - add_marker: Ychwanegwch bin ar y map - latitude: 'Lledred:' - longitude: 'Hydred:' - output: Allbwn - export_button: Allforio geocoder: search: title: latlon: Canlyniadau o Internal - uk_postcode: Canlyniadau o NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Canlyniadau o Geocoder.CA osm_nominatim: Canlyniadau o OpenStreetMap Nominatim @@ -377,12 +347,18 @@ cy: chair_lift: Cadair godi drag_lift: Cadair lusg gondola: Lifft Gondola + pylon: Peilon station: Gorsaf Awyr + t-bar: Lifft T-Bar aeroway: aerodrome: Maesawyr + airstrip: Llain Codi apron: Ffedog gate: Giat + hangar: Hangar helipad: Pad Hofrennydd + holding_position: Man aros + parking_position: Lle Parcio runway: Rhedfa Awyr taxiway: Safle tacsi terminal: Terfynell @@ -428,6 +404,7 @@ cy: fuel: Tanwydd gambling: Gamblo grave_yard: Mynwent + grit_bin: Bin Gro Mân hospital: Ysbyty hunting_stand: Llwyfan Hela ice_cream: Hufen Iâ @@ -441,6 +418,7 @@ cy: office: Swyddfa parking: Parcio parking_entrance: Mynedfa Man Parcio + parking_space: Man Parcio pharmacy: Fferyllfa place_of_worship: Man addoli police: Heddlu @@ -474,6 +452,7 @@ cy: village_hall: Neuadd Bentref waste_basket: Bin sbwriel waste_disposal: Gwaredu Sbwriel + water_point: Cyflenwad Dŵr youth_centre: Canolfan Ieuenctid boundary: administrative: Ffin Gweinyddol @@ -501,25 +480,31 @@ cy: "yes": Siop Grefftau emergency: ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans + assembly_point: Man Ymgynull defibrillator: Diffibriliwr landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng phone: Ffôn Argyfwng + water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng + "yes": Argyfwng highway: abandoned: Hen Briffordd bridleway: Llwybr Ceffyl bus_guideway: Lon Bysiau bus_stop: Stop Bysiau construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu + corridor: Coridor cycleway: Llwybr Beicio elevator: Codwr emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng footway: Llwybr Cerdded ford: Rhyd + give_way: Arwydd "Ildiwch!" living_street: Stryd Byw milestone: Carreg Filltir motorway: Traffordd motorway_junction: Cyffordd Traffordd motorway_link: Ffordd Traffordd + passing_place: Lle Pasio path: Llwybr pedestrian: Llwybr Cerddwyr platform: Platfform @@ -536,6 +521,7 @@ cy: services: Gwasanaethau Traffordd speed_camera: Camera Cyflymder steps: Grisiau + stop: Arwydd Stop street_lamp: Golau Stryd tertiary: Ffordd Trydyddol tertiary_link: Ffordd Trydyddol @@ -544,6 +530,7 @@ cy: trail: Llwybr trunk: Cefnffordd trunk_link: Cefnffordd + turning_loop: Lle Troi unclassified: Ffordd Diddosbarth "yes": Ffordd historic: @@ -563,6 +550,7 @@ cy: manor: Maenor memorial: Cofeb mine: Mwynfa + mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd monument: Cofadail roman_road: Ffordd Rufeinig ruins: Adfeilion @@ -572,6 +560,7 @@ cy: wayside_cross: Croes Min Ffordd wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd wreck: Llongddrylliad + "yes": Safle Hanesyddol junction: "yes": Cyffordd landuse: @@ -611,6 +600,7 @@ cy: bird_hide: Cuddle Adar common: Tir Comin dog_park: Parc Cwn + firepit: Ardal Dân fishing: Man Pysgota fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini fitness_station: Lle Cadw'n Heini @@ -635,15 +625,45 @@ cy: water_park: Parc Dŵr "yes": Hamdden man_made: + beacon: Goleufa + beehive: Cwch Gwenyn + breakwater: Morglawdd + bridge: Pont + bunker_silo: Byncar + chimney: Simne + crane: Craen + dolphin: Man Angori + dyke: Morglawdd + embankment: Arglawdd + flagpole: Polyn Baner + gasometer: Tanc Nwy + groyne: Argor + kiln: Odyn lighthouse: Goleudy + mast: Mast + mine: Mwynglawdd + mineshaft: Siafft Mwynglawdd + monitoring_station: Gorsaf Arsylwi + petroleum_well: Ffynnon Betroliwm + pier: Piyr pipeline: Pibell + silo: Seilo + storage_tank: Tanc Storio + surveillance: Gwyliadwraeth tower: Tŵr + wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr + watermill: Melin Ddŵr + water_tower: Tŵr Dŵr + water_well: Ffynnon + water_works: Gwaith Dŵr + windmill: Melin Wynt works: Ffatri "yes": Wnaed gan Ddyn military: airfield: Maes Awyr Milwrol barracks: Barics bunker: Byncer + "yes": Safle Filwrol mountain_pass: "yes": Bwlch Mynydd natural: @@ -689,11 +709,14 @@ cy: accountant: Cyfrifydd administrative: Gweinyddu architect: Pensaer + association: Cymdeithas company: Cwmni + educational_institution: Sefydliad Addysgol employment_agency: Asiantaeth Cyflogi estate_agent: Gwerthwr Tai government: Swyddfa Llywodraeth insurance: Swyddfa Yswiriant + it: Swyddfa TG lawyer: Cyfreithiwr ngo: Swyddfa'r NGO telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu @@ -702,6 +725,7 @@ cy: place: allotments: Rhandiroedd city: Dinas + city_block: Bloc Dinesig country: Gwlad county: Sir farm: Fferm @@ -715,8 +739,10 @@ cy: municipality: Bwrdeistref neighbourhood: Cymdogaeth postcode: Cod Post + quarter: Maestref region: Rhanbarth sea: Môr + square: Sgwâr state: Talaith subdivision: Is-adran suburb: Maestref @@ -755,6 +781,7 @@ cy: beauty: Siop Harddwch beverages: Siop Ddiodau bicycle: Siop Feiciau + bookmaker: Llyfrwerthwr books: Siop Lyfrau boutique: Boutique butcher: Cigydd @@ -793,11 +820,16 @@ cy: hairdresser: Siop Drin Gwallt hardware: Siop Nwyddau Metel hifi: Sain + houseware: Siop Offer TÅ· + interior_decoration: Addurniadau'r Cartref jewelry: Siop Gemwaith kiosk: Siop Fechan + kitchen: Siop Offer Cegin laundry: Golchdy + lottery: Loteri mall: Canolfan Siopa market: Marchnad + massage: Neges mobile_phone: Siop Ffonau Symudol motorcycle: Siop Beiciau Modur music: Siop Gerddoriaeth @@ -805,6 +837,7 @@ cy: optician: Optegydd organic: Siop Fwyd Organig outdoor: Siop Awyr Agored + paint: Siop Baent pet: Siop Anifeiliaid Anwes pharmacy: Fferyllfa photo: Siop Luniau @@ -928,62 +961,6 @@ cy: text: Gwneud Cyfraniad learn_more: Dysgu Mwy more: Mwy - license_page: - foreign: - title: Ynghylch y cyfieithiad hwn - text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link}, - bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth. - english_link: y Saesneg gwreiddiol - native: - title: Ynghylch y dudalen hon - native_link: Cymraeg - mapping_link: dechrau mapio - legal_babble: - title_html: Hawlfraint a Thrwydded - intro_1_html: |- - Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data - Commons Open Database License (ODbL). - credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap - attribution_example: - title: Enghraifft o gydnabyddiaeth - more_title_html: Darganfod rhagor - contributors_title_html: Ein cyfrannwyr - contributors_gb_html: "Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data a - thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12." - infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint - welcome_page: - title: Croeso! - whats_on_the_map: - title: Beth sydd ar y Map - basic_terms: - title: Termau syml mapio - questions: - title: Unrhyw gwestiwn? - start_mapping: Dechrau Mapio - add_a_note: - title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn! - fixthemap: - title: Adrodd am broblem / Cywiro map - how_to_help: - title: Sut i Helpu - join_the_community: - title: Ymunwch â'r gymuned - other_concerns: - title: Gofidion eraill - help_page: - title: Cael Cymorth - welcome: - url: /croeso - title: Croeso i OSM - beginners_guide: - title: Llawlyfr Dechreuwyr - about_page: - next: Nesaf - copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap - local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol - open_data_title: Data Agored - partners_title: Partneriaid notifier: message_notification: hi: Pa hwyl %{to_user}? @@ -1005,7 +982,7 @@ cy: note_comment_notification: anonymous: Defnyddiwr anhysbys greeting: Pa hwyl? - message: + messages: inbox: title: Mewnflwch my_inbox: Fy Mewnflwch @@ -1019,7 +996,7 @@ cy: unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen reply_button: Ateb - delete_button: Dileu + destroy_button: Dileu new: title: Anfon neges send_message_to: Anfon negese newydd at %{name} @@ -1027,6 +1004,7 @@ cy: body: Corff send_button: Anfon back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch + create: message_sent: Anfonwyd y neges limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig cyn ceisio anfon mwy. @@ -1045,24 +1023,55 @@ cy: to: I subject: Pwnc date: Dyddiad - read: + show: title: Darllen neges from: Gan subject: Pwnc date: Dyddiad reply_button: Ateb unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen - delete_button: Dileu + destroy_button: Dileu back: Yn ôl to: At sent_message_summary: - delete_button: Dileu + destroy_button: Dileu mark: as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen - delete: - deleted: Dileuwyd y neges + destroy: + destroyed: Dileuwyd y neges site: + about: + next: Nesaf + copyright_html: ©cyfrannwyr
OpenStreetMap + local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol + open_data_title: Data Agored + partners_title: Partneriaid + copyright: + foreign: + title: Ynghylch y cyfieithiad hwn + text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link}, + bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth. + english_link: y Saesneg gwreiddiol + native: + title: Ynghylch y dudalen hon + native_link: Cymraeg + mapping_link: dechrau mapio + legal_babble: + title_html: Hawlfraint a Thrwydded + intro_1_html: |- + Mae OpenStreetMap yn data agored, dan drwydded Open Data + Commons Open Database License (ODbL). + credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap + attribution_example: + title: Enghraifft o gydnabyddiaeth + more_title_html: Darganfod rhagor + contributors_title_html: Ein cyfrannwyr + contributors_gb_html: "Y Deyrnas Gyfunol: Cynhwysir data + a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata + \n2010-12." + infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint index: shortlink: Dolen Fyr createnote: Ychwanegu nodyn @@ -1072,6 +1081,48 @@ cy: not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus. user_page_link: tudalen defnyddiwr anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn. + export: + title: Allforio + area_to_export: Ardal i'w Hallforio + manually_select: Dewisiwch ardal wahanol + format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio + osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap + map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol) + embeddable_html: Mewnosod HTML + licence: Trwydded + export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded Comin + Data Agored (Open Data Commons Open Database License) (ODbL). + too_large: + advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:' + other: + title: Ffynonellau eraill + description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap + options: Dewisiadau + format: Fformat + scale: Graddfa + max: uchafswm + image_size: Maint y ddelwedd + zoom: Chwyddo + add_marker: Ychwanegwch bin ar y map + latitude: 'Lledred:' + longitude: 'Hydred:' + output: Allbwn + export_button: Allforio + fixthemap: + title: Adrodd am broblem / Cywiro map + how_to_help: + title: Sut i Helpu + join_the_community: + title: Ymunwch â'r gymuned + other_concerns: + title: Gofidion eraill + help: + title: Cael Cymorth + welcome: + url: /croeso + title: Croeso i OSM + beginners_guide: + title: Llawlyfr Dechreuwyr sidebar: search_results: Canlyniadau Chwilio close: Cau @@ -1164,7 +1215,26 @@ cy: image: Delwedd alt: Testun Amgen url: URL - trace: + welcome: + title: Croeso! + whats_on_the_map: + title: Beth sydd ar y Map + basic_terms: + title: Termau syml mapio + questions: + title: Unrhyw gwestiwn? + start_mapping: Dechrau Mapio + add_a_note: + title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn! + traces: + new: + upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:' + description: 'Disgrifiad:' + tags: 'Tagiau:' + visibility: 'Gwelededd:' + visibility_help: beth mae hyn yn golygu? + upload_button: Uwchlwytho + help: Cymorth edit: filename: 'Enw ffeil:' download: lawrlwytho @@ -1179,17 +1249,9 @@ cy: save_button: Cadw Newidiadau visibility: 'Gwelededd:' visibility_help: beth mae hyn yn golygu? - trace_form: - upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:' - description: 'Disgrifiad:' - tags: 'Tagiau:' - visibility: 'Gwelededd:' - visibility_help: beth mae hyn yn golygu? - upload_button: Uwchlwytho - help: Cymorth trace_optionals: tags: Tagiau - view: + show: filename: 'Enw ffeil:' download: lawrlwytho uploaded: 'Uwchlwythwyd:' @@ -1218,10 +1280,10 @@ cy: by: gan in: mewn map: map - list: + index: tagged_with: tagiwyd gyda %{tags} oauth: - oauthorize: + authorize: allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:' allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr. allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr. @@ -1230,11 +1292,11 @@ cy: allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS. allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS. allow_write_notes: addasu nodiadau. - oauthorize_success: + authorize_success: title: Caniatawyd y cais awdurdodiad. allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. verification: Y cod dilysiad yw %{code} - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Methwyd y cais awdurdodiad. denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}. invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys. @@ -1329,7 +1391,7 @@ cy: no_such_user: title: Dim defnyddiwr o'r fath heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli. - view: + show: my diary: Fy Nyddiadur new diary entry: cofnod dyddiadur newydd my edits: Fy Ngolygiadau @@ -1361,7 +1423,6 @@ cy: description: Disgrifiad user location: Lleoliad defnyddiwr settings_link_text: gosodiadau - your friends: Eich cyfeillion no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto. km away: '%{count}km i ffwrdd' m away: '%{count}m i ffwrdd' @@ -1457,15 +1518,7 @@ cy: confirm: Cadarnhau revoke: confirm: Cadarnhau - user_block: - partial: - show: Dangos - edit: Golygu - confirm: Ydych yn sicr? - status: Statws - showing_page: Tudalen %{page} - next: Nesaf » - previous: « Blaenorol + user_blocks: helper: time_future: Yn dod i ben mewn %{time}. time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl. @@ -1474,8 +1527,16 @@ cy: show: Dangos edit: Golygu confirm: Ydych yn sicr? - note: - description: + block: + show: Dangos + edit: Golygu + blocks: + status: Statws + showing_page: Tudalen %{page} + next: Nesaf » + previous: « Blaenorol + notes: + comment: commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user} rss: @@ -1548,7 +1609,7 @@ cy: way: Llwybr nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}' - redaction: + redactions: edit: description: Disgrifiad new: