X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/46b9f01f3f84816ca7d18550f7eef44760613025..5452cfeb08dbeaade0a71ae35cfe50e2314ef604:/config/locales/gl.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 869e3b624..47e7861a5 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,9 +1,18 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
+# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
+# Author: Vivaelcelta
gl:
+ about_page:
+ copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ next: Seguinte
+ open_data_title: Datos libres
+ partners_title: Socios
activerecord:
attributes:
diary_comment:
@@ -12,7 +21,7 @@ gl:
language: Lingua
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
- title: TÃtulo
+ title: Asunto
user: Usuario
friend:
friend: Amigo
@@ -21,7 +30,7 @@ gl:
body: Corpo
recipient: Destinatario
sender: Remitente
- title: TÃtulo
+ title: Asunto
trace:
description: Descrición
latitude: Latitude
@@ -75,155 +84,91 @@ gl:
application:
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso ao API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os Termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
+ need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
browse:
+ anonymous: anónimo
changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
+ belongs_to: Autor
changesetxml: Conxunto de cambios XML
- download: Descargar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conxunto de cambios %{id}
title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ node: Nodos (%{count})
+ node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
- other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Amosar a caixa de zona
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- deleted_at: "Borrado o:"
- deleted_by: "Borrado por:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conxunto de cambios: %{id}"
+ way: Camiños (%{count})
+ way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Pechado
+ closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
+ closed_html: Pechado hai %{time}
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- next_node_tooltip: Nodo seguinte
- next_relation_tooltip: Seguinte relación
- next_way_tooltip: Camiño seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- prev_node_tooltip: Nodo anterior
- prev_relation_tooltip: Relación anterior
- prev_way_tooltip: Camiño anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
+ created: Creado
+ created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creado hai %{time}
+ deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
+ download_xml: Descargar en XML
+ edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
+ in_changeset: Conxunto de cambios
+ location: "Localización:"
+ no_comment: (sen comentarios)
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: %{node_name}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
- view_details: ver os detalles
+ history_title: "Historial do nodo: %{name}"
+ title: "Nodo: %{name}"
not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
changeset: conxunto de cambios
node: nodo
relation: relación
way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
+ note:
+ closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai %{when}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai %{when}
+ hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ new_note: Nova nota
+ open_by: Creado por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai %{when}
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Parte de
+ redacted:
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ redaction: Redacción %{id}
+ type:
+ node: nodo
+ relation: relación
+ way: camiño
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: %{relation_name}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
- view_details: ver os detalles
+ history_title: "Historial da relación: %{name}"
+ members: Membros
+ title: "Relación: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relación
way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
- hide_areas: Agochar as zonas
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
+ feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?
load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_areas: Mostrar as zonas
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
@@ -235,38 +180,25 @@ gl:
node: nodo
relation: relación
way: camiño
+ version: Versión
+ view_details: Ver os detalles
+ view_history: Ver o historial
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: tamén parte do camiño %{related_ways}
- other: tamén parte dos camiños %{related_ways}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
+ one: parte do camiño %{related_ways}
+ other: parte dos camiños %{related_ways}
+ history_title: "Historial do camiño: %{name}"
+ nodes: Nodos
+ title: "Camiño: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (ningún)
no_edits: (sen edicións)
- show_area_box: mostrar o cadro da zona
- still_editing: (en edición)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Mostrando a páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ showing_page: Páxina %{page}
changesets:
area: Zona
comment: Comentario
@@ -274,29 +206,37 @@ gl:
saved_at: Gardado o
user: Usuario
list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
- description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
+ empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+ empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
+ empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+ load_more: Cargar máis
+ no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+ no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+ title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+ title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
timeout:
sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: hai %{ago}
+ comment: Comentario
+ has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ post: Publicar
+ when: Cando
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
hide_link: Agochar este comentario
diary_entry:
comment_count:
- one: 1 comentario
+ one: "%{count} comentario"
other: "%{count} comentarios"
+ zero: Sen comentarios
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
@@ -331,8 +271,10 @@ gl:
newer_entries: Entradas máis novas
no_entries: Non hai entradas no diario
older_entries: Entradas máis vellas
- recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
title: Diarios de usuarios
+ title_friends: Diarios de amigos
+ title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
user_title: Diario de %{user}
location:
edit: Editar
@@ -344,10 +286,6 @@ gl:
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
title: Non hai tal entrada de diario
- no_such_user:
- body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: O usuario "%{user}" non existe
- title: Non existe tal usuario
view:
leave_a_comment: Deixar un comentario
login: Acceda ao sistema
@@ -357,6 +295,9 @@ gl:
user_title: Diario de %{user}
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ description: iD (editor no navegador)
+ name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
name: Potlatch 1
@@ -372,7 +313,7 @@ gl:
area_to_export: Zona a exportar
embeddable_html: HTML incorporable
export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 .
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).
format: Formato
format_to_export: Formato de exportación
image_size: Tamaño da imaxe
@@ -380,38 +321,53 @@ gl:
licence: Licenza
longitude: "Lon:"
manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+ map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
max: máx.
options: Opcións
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe do Osmarender
output: SaÃda
paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
scale: Escala
too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
+ advice: "Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:"
+ body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:"
+ geofabrik:
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, paÃses e cidades seleccionados
+ title: Descargas Geofabrik
+ metro:
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ title: Extraccións Metro
+ other:
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ title: Outras fontes
+ overpass:
+ description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ title: Pasarela da API
+ planet:
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ title: Exportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.\nIsto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover\narrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en \"Gardar\" e outras persoas investigarán iso."
+ join_the_community:
+ explanation_html: "Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é\nunirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente."
+ title: Ãnase á comunidade
+ title: Como axudar
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
geocoder:
description:
title:
geonames: Localización desde GeoNames
- osm_namefinder: "%{types} desde OpenStreetMap Namefinder"
osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} ao %{direction} de %{type}"
direction:
east: leste
north: norte
@@ -432,26 +388,48 @@ gl:
title:
ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
geonames: Resultados desde GeoNames
+ geonames_reverse: Resultados desde GeoNames
latlon: Resultados internos
- osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder
osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} ao %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Fronteira do barrio
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level4: Fronteira do estado/provincia
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: TelesquÃ
+ station: Estación de telesquÃ
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Plataforma
+ gate: Porta
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Acceso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro artÃstico
+ artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
+ bbq: Barbacoa
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ biergarten: Terraza
brothel: ProstÃbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
@@ -460,6 +438,7 @@ gl:
car_sharing: Aluguer de automóbiles
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
+ charging_station: Estación de carga
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
club: Club
@@ -478,6 +457,7 @@ gl:
ferry_terminal: Terminal de transbordadores
fire_hydrant: Boca de incendios
fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
grave_yard: Cemiterio
@@ -518,9 +498,13 @@ gl:
shelter: Abeiro
shop: Tenda
shopping: Comercio
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
social_club: Club social
+ social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
@@ -535,37 +519,20 @@ gl:
youth_centre: Casa da xuventude
boundary:
administrative: LÃmite administrativo
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ protected_area: Zona protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
building:
- apartments: Bloque de apartamentos
- block: Bloque de edificios
- bunker: Búnker
- chapel: Capela
- church: Igrexa
- city_hall: Concello
- commercial: Edificio comercial
- dormitory: Residencia universitaria
- entrance: Entrada do edificio
- faculty: Edificio de facultade
- farm: Granxa
- flats: Apartamentos
- garage: Garaxe
- hall: Sala de reunións
- hospital: Edificio hospitalario
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificio industrial
- office: Edificio de oficinas
- public: Edificio público
- residential: Edificio residencial
- retail: Edificio comercial
- school: Edificio escolar
- shop: Tenda
- stadium: Estadio
- store: Comercio
- terrace: Terraza
- tower: Torre
- train_station: Estación de ferrocarril
- university: Complexo universitario
+ "yes": Construción
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca de incendios
+ phone: Teléfono de emerxencia
highway:
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
@@ -573,12 +540,11 @@ gl:
byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
cycleway: Pista de bicicletas
- distance_marker: Indicador quilométrico
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
- gate: Porta
living_street: Rúa residencial
+ milestone: Miliario
minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
@@ -588,16 +554,21 @@ gl:
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
residential: Residencial
+ rest_area: Ãrea de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
service: Estrada de servizo
services: Ãrea de servizo
+ speed_camera: Radar
steps: Chanzos
stile: Escada
+ street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
+ tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
@@ -611,6 +582,8 @@ gl:
building: Construción
castle: Castelo
church: Igrexa
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
@@ -619,6 +592,7 @@ gl:
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: RuÃnas
+ tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_cross: Cruce de camiños
wayside_shrine: Santuario no camiño
@@ -635,6 +609,7 @@ gl:
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
+ garages: Garaxes
grass: Herba
greenfield: Terreo verde
industrial: Zona industrial
@@ -642,25 +617,28 @@ gl:
meadow: PradarÃa
military: Zona militar
mine: Mina
- mountain: Montaña
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Horta
park: Parque
piste: Pista
- plaza: Praza
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
+ road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
wetland: Pantano
wood: Madeira
leisure:
beach_resort: Balneario
+ bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
@@ -671,12 +649,19 @@ gl:
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
@@ -684,12 +669,13 @@ gl:
cave_entrance: Entrada de cova
channel: Canal
cliff: Cantil
- coastline: Litoral
crater: Cráter
+ dune: Duna
feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
- geyser: Géiser
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
heath: Breixeira
hill: Outeiro
@@ -708,6 +694,7 @@ gl:
scrub: Matogueira
shoal: Cardume
spring: Primavera
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrbore
valley: Val
@@ -716,6 +703,19 @@ gl:
wetland: Pantano
wetlands: Pantano
wood: Bosque
+ office:
+ accountant: Contable
+ architect: Arquitecto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ lawyer: Avogado
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
@@ -727,9 +727,11 @@ gl:
houses: Casas
island: Illa
islet: Illote
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
locality: Localidade
moor: Páramo
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
region: Rexión
sea: Mar
@@ -750,12 +752,15 @@ gl:
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: MonorraÃl
narrow_gauge: VÃa ferroviaria estreita
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: VÃa ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
spur: VÃa ramificada
station: Estación de ferrocarril
+ stop: Parada de ferrocarril
subway: Estación de metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vÃa
@@ -764,16 +769,16 @@ gl:
yard: Estación de clasificación
shop:
alcohol: Tenda de licores
- apparel: Tenda de roupa
+ antiques: Tenda de antigüidades
art: Tenda de arte
bakery: PanadarÃa
beauty: Tenda de produtos de beleza
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
books: LibrarÃa
+ boutique: Boutique
butcher: CarnizarÃa
car: Concesionario
- car_dealer: Concesionario de automóbiles
car_parts: Recambios de automóbil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
@@ -785,10 +790,10 @@ gl:
convenience: Tenda 24 horas
copyshop: Tenda de fotocopias
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ deli: Tenda de delicias
department_store: Gran almacén
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
- drugstore: Farmacia
dry_cleaning: Limpeza en seco
electronics: Tenda de electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -822,17 +827,21 @@ gl:
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
pet: Tenda de mascotas
+ pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografÃa
salon: Salón de beleza
+ second_hand: Tenda de segunda man
shoes: ZapatarÃa
shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
supermarket: Supermercado
+ tailor: XastrarÃa
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Tenda de vÃdeos
wine: Tenda de licores
+ "yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
artwork: Obra de arte
@@ -854,7 +863,11 @@ gl:
valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
+ tunnel:
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
waterway:
+ artificial: VÃa fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
connector: Conexión de vÃa de auga
@@ -875,80 +888,164 @@ gl:
water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
+ help_page:
+ help:
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas e respostas do OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: "O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,\nasà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa."
+ title: Obter axuda
+ welcome:
+ description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
+ close: Pechar
+ edit_help: Desplace o mapa e amplÃeo na localización que queira editar; logo, prema aquÃ.
+ key:
+ title: Lenda do mapa
+ tooltip: Lenda do mapa
+ tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
map:
base:
cycle_map: Mapa ciclista
- noname: Sen nome
+ hot: Humanitario
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
+ transport_map: Mapa de transporte
+ copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
+ donate_link_text: Facer unha doazón
+ layers:
+ data: Datos do mapa
+ header: Capas do mapa
+ notes: Notas de mapa
+ overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+ title: Capas
+ locate:
+ popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ title: Mostrar a miña localización
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Reducir
+ notes:
+ new:
+ add: Engadir a nota
+ intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
+ comment: Comentar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ hide: Agochar
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resolver
+ share:
+ cancel: Cancelar
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ download: Descargar
+ embed: HTML
+ format: "Formato:"
+ image: Imaxe
+ image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
+ include_marker: IncluÃr o marcador
+ link: Ligazón ou HTML
+ long_link: Ligazón
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Ligazón abreviada
+ short_url: Enderezo URL curto
+ title: Compartir
+ view_larger_map: Ver un mapa máis grande
site:
+ createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+ createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa
- history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona
- history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
- history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
layouts:
+ about: Acerca de
+ community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autor e licenza
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación do proxecto
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ data: Datos
donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
- donate_link_text: doando
edit: Editar
edit_with: Editar con %{editor}
export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
+ export_data: Exportar os datos
foundation: Fundación
foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
gps_traces: Pistas GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
help: Axuda
- help_centre: Centro de axuda
- help_title: Sitio de axuda do proxecto
history: Historial
- home: inicio
- home_tooltip: Ir ao meu domicilio
- inbox: caixa de entrada (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
- other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
- zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
- intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
- intro_2: O OpenStreetMap permÃtelle ver, editar e usar datos xeográficos de xeito colaborativo de calquera lugar do mundo.
- intro_3: O almacenamento do OpenStreetMap é proporcionado amablemente por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. O resto de patrocinadores están listados no %{partners}.
- intro_3_partners: wiki
- license:
- title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
- log_in: rexistro
+ home: Ir á localización inicial
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ learn_more: Máis información
+ log_in: Rexistro
log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
logo:
alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: saÃr
- logout_tooltip: SaÃr ao anonimato
+ logout: SaÃr
make_a_donation:
text: Facer unha doazón
title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ more: Máis
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- sign_up: rexistrarse
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: socios
+ partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+ sign_up: Rexistrarse
sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- sotm2011: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2011, O estado do mapa, do 9 ao 11 de setembro en Denver!
+ start_mapping: Comezar a cartografiar
tag_line: O mapa mundial libre
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Benvido, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
- wiki: wiki
- wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
license_page:
foreign:
english_link: a orixinal en inglés
text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
title: Acerca desta tradución
- legal_babble: "
\n O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a licenza Creative\n Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos mapas\n e datos, na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\n colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos mapas ou datos, terá\n que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O\n texto\n legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.\n
\n\n\n Se está a empregar imaxes dos mapas do OpenStreetMap, pedÃmoslle que\n acredite o traballo con, polo menos: “© dos colaboradores do\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Se tan só emprega datos dos mapas,\n pedÃmoslle que inclúa: “Datos do mapa © dos colaboradores do OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n
\n\n Onde sexa posible, debe haber unha ligazón ao OpenStreetMap cara a http://www.openstreetmap.org/\n e ao CC-BY-SA cara a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n fai uso dun medio que non permite as ligazóns (por exemplo, unha\n obra impresa), suxerimos que dirixa os lectores cara a\n www.openstreetmap.org (quizais expandindo\n “OpenStreetMap“ ao enderezo ao completo) e cara a\n www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Descubra máis sobre como empregar os nosos datos nas preguntas máis frecuentes\n sobre asuntos legais.\n
\n\n Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\n fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\n o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.\n
\n\n Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\n mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.\n\n Vexa a polÃtica de uso do API,\n a polÃtica de uso de cuadrantes\n e a polÃtica de uso do Nominatim.\n
\n\n\n A nosa licenza CC-BY-SA necesita que “dea crédito ao autor\n orixinal de xeito razoable segundo o medio ou medios que estea a\n utilizar”. Os usuarios individuais do OSM non solicitan outro\n crédito ca “colaboradores do OpenStreetMap”,\n pero en caso de inclusión de datos dunha axencia nacional ou\n outra fonte maior, pode ser razoable acreditalos reproducindo\n directamente o seu crédito ou ligando cara a el nesta páxina.\n
\n\n\n\n\n A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\n orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\n dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.\n
" + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_fi_html: "Finlandia: Contén datos da\nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\ne outros conxuntos de datos, baixo a\nlicenza NLSFI." + contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade." + contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12." + contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa\ne outras fontes, entre elas:" + contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa." + contributors_title_html: Os nosos colaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados." + credit_1_html: "PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”." + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\nesta páxina.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:" + credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap + infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos." + infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso procedemento\npara retirar datos ou deixe unha notificación no noso\nformulario en liña." + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa + intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades." + intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." + more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais." + more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuÃto aos desenvolvedores.\nVexa a polÃtica de uso da API,\na polÃtica de uso de cuadrantes\ne a polÃtica de uso do Nominatim." + more_title_html: Máis información + title_html: Dereitos de autorÃa e licenza native: mapping_link: comezar a contribuÃr native_link: versión en galego @@ -960,13 +1057,19 @@ gl: inbox: date: Data from: De + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: A miña caixa de entrada + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nova" + other: "%{count} mensaxes novas" no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vella" + other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saÃda people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto title: Caixa de entrada - you_have: Ten %{new_count} mensaxes novas e %{old_count} vellas mark: as_read: Mensaxe marcada como lida as_unread: Mensaxe marcada como non lida @@ -988,13 +1091,12 @@ gl: body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. heading: Non se atopou a mensaxe title: Non se atopou a mensaxe - no_such_user: - body: Non hai ningún usuario con ese nome. - heading: Non se atopou o usuario - title: Non se atopou o usuario outbox: date: Data inbox: caixa de entrada + messages: + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes my_inbox: A miña %{inbox_link} no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saÃda @@ -1002,14 +1104,10 @@ gl: subject: Asunto title: Caixa de saÃda to: Para - you_have_sent_messages: Enviou %{count} mensaxes read: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - back_to_outbox: Volver á caixa de saÃda + back: Volver date: Data from: De - reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes - reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas reply_button: Responder subject: Asunto title: Ler a mensaxe @@ -1020,6 +1118,37 @@ gl: wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. sent_message_summary: delete_button: Borrar + note: + description: + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Cargado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creado o + creator: Creador + description: Descrición + heading: Notas de %{user} + id: ID + last_changed: Ãltima modificación + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + rss: + closed: nota pechada (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + title: Notas do OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl} @@ -1035,8 +1164,7 @@ gl: email_confirm_plain: click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap." @@ -1065,54 +1193,51 @@ gl: lost_password_plain: click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. greeting: "Ola:" - hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta - hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. message_notification: - footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} - footer2: e pode responder en %{replyurl} + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl} header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" hi: "Ola %{to_user}:" + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + closed: + commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas" + your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas" + your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}." + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + greeting: "Ola:" + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas" + your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}." signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas. - click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap. - current_user: "A lista de todos os usuarios por categorÃas, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: Category:Users_by_geographical_region." - get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap no wiki, póñase ao dÃa das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap ou vaia polo blogue OpenGeoData de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e escoitar os podcasts tamén! - greeting: Boas! - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en - introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}. - more_videos: Hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: máis vÃdeos aquà - user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categorÃa que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: vÃdeo introdutorio ao OpenStreetMap - wiki_signup: Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:" - blog_and_twitter: "Póñase ao dÃa das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:" - click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa - click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap. - current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorÃas, baseada segundo a súa localización no mundo, - current_user_2: "está dispoñible en:" + confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:" + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. greeting: Boas! - hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en - introductory_video: "Pode ollar un vÃdeo introdutorio ao OpenStreetMap aquÃ:" - more_videos: "Hai máis vÃdeos aquÃ:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:" - the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:" - user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa - user_wiki_2: etiquetas de categorÃa que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:" + subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap" + welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. - allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:" + allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:" allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. - request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira. + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira. + oauthorize_failure: + invalid: O pase de autorización non é válido. + oauthorize_success: + verification: O código de verificación é %{code}. revoke: flash: Revogou o pase de %{application} oauth_clients: @@ -1129,6 +1254,7 @@ gl: allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. callback_url: URL de retorno name: Nome @@ -1148,7 +1274,7 @@ gl: revoke: Revogar! title: Os meus datos OAuth new: - submit: Rexistrar + submit: Rexistrarse title: Rexistrar unha nova aplicación not_found: sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}. @@ -1159,21 +1285,56 @@ gl: allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. authorize_url: "Autorizar o URL:" + confirm: Está seguro? + delete: Borrar o cliente edit: Editar os detalles key: "Clave do consumidor:" requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" secret: "Pregunta secreta do consumidor:" - support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), asà como texto sinxelo en modo ssl. + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. title: Detalles OAuth para %{app_name} url: "Solicitar un URL de pase:" update: flash: Actualizou correctamente a información do cliente + redaction: + create: + flash: Redacción creada. + destroy: + error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción. + flash: Redacción destruÃda. + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla. + edit: + description: Descrición + heading: Editar a redacción + submit: Gardar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + heading: Lista de redaccións + title: Lista de redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + confirm: Está seguro? + description: "Descrición:" + destroy: Eliminar esta redacción + edit: Editar esta redacción + heading: Mostrando a redacción "%{title}" + title: Mostrando a redacción + user: "Creador:" + update: + flash: Gardáronse os cambios. site: edit: anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo. flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap. + id_not_configured: iD non está configurado no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta caracterÃstica. not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. @@ -1182,19 +1343,15 @@ gl: potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) user_page_link: páxina de usuario index: + createnote: Engadir unha nota js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. - js_3: Quizais queira probar o navegador estático Tiles@Home se non consegue activar o JavaScript. license: - license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 - notice: Baixo a licenza %{license_name} polo %{project_name} e os seus colaboradores. - project_name: proxecto OpenStreetMap + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta permalink: Ligazón permanente remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada shortlink: Atallo key: - map_key: Lenda do mapa - map_key_tooltip: Lenda do mapa table: entry: admin: LÃmite administrativo @@ -1261,9 +1418,25 @@ gl: unclassified: Estrada sen clasificar unsurfaced: Estrada non pavimentada wood: Bosque + markdown_help: + alt: Texto alternativo + first: Primeiro elemento + heading: Cabeceira + headings: Cabeceiras + image: Imaxe + link: Ligazón + ordered: Lista ordenada + second: Segundo elemento + subheading: Subcabeceira + text: Texto + title_html: Analizado con Markdown + unordered: Lista sen ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa search: search: Procurar - search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa RosalÃa de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" máis exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras @@ -1272,13 +1445,18 @@ gl: search_results: Resultados da procura time: formats: - friendly: "%e %B %Y ás %H:%M" + friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M" trace: create: trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate. upload_trace: Cargar unha pista GPS delete: scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} edit: description: "Descrición:" download: descargar @@ -1296,17 +1474,17 @@ gl: uploaded_at: "Cargado o:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: que significa isto? + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap list: + description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS + empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki. public_traces: Pistas GPS públicas public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} tagged_with: " etiquetadas con %{tags}" your_traces: As súas pistas GPS make_public: made_public: Pista feita pública - no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario "%{user}" non existe - title: Non existe tal usuario offline: heading: Almacenamento GPX fóra de liña message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. @@ -1329,25 +1507,27 @@ gl: trackable: RASTREXABLE view_map: Ver o mapa trace_form: - description: Descrición + description: "Descrición:" help: Axuda - tags: Etiquetas + tags: "Etiquetas:" tags_help: separadas por comas upload_button: Cargar - upload_gpx: Cargar un ficheiro GPX - visibility: Visibilidade + upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:" + visibility: "Visibilidade:" visibility_help: que significa isto? trace_header: see_all_traces: Ollar todas as pistas see_your_traces: Ollar todas as súas pistas - traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. upload_trace: Cargar unha pista trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: "« Anterior" - showing_page: Mostrando a páxina "%{page}" + newer: Pistas máis novas + older: Pistas máis antigas + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Borrar esta pista description: "Descrición:" @@ -1386,6 +1566,10 @@ gl: email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: que é isto? home location: "Lugar de orixe:" image: "Imaxe:" image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) @@ -1413,7 +1597,7 @@ gl: heading: "Edición pública:" public editing note: heading: Edición pública - text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración do API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
\nRexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
" confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico confirm password: "Confirmar o contrasinal:" contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. - continue: Continuar + continue: Rexistrarse display name: "Nome mostrado:" display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. email address: "Enderezo de correo electrónico:" - fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta. - flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
\n