X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/47362f432a9bd10196b27aa1667e6166b76f4b66..b078b6b10bdb33121a02a1bd23038c4fef199be5:/config/locales/gl.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index d9c81a823..5fe170c6e 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -66,7 +66,6 @@ gl: message: Mensaxe node: Nó node_tag: Etiqueta do nó - notifier: Notificador old_node: Nó vello old_node_tag: Etiqueta do nó vello old_relation: Relación vella @@ -300,16 +299,6 @@ gl: disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións son anónimas. disabled link text: por que non podo editar? - public editing note: - heading: Edición pública - html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar - mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir - que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no - botón que aparece deseguido. Dende a migración da API á versión 0.6, - tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis - información). contributor terms: heading: Termos do contribuínte agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte. @@ -321,8 +310,10 @@ gl: link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms link text: que é isto? save changes button: Gardar as modificacións - make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións delete_account: Borrar a conta... + go_public: + heading: Edición pública + make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións update: success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto. Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo. @@ -1425,10 +1416,6 @@ gl: ignored: Ignorados open: Abertos resolved: Resoltos - update: - new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito - successful_update: O teu informe actualizouse con éxito - provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren. show: title: '%{status} Erro #%{issue_id}' reports: @@ -1507,10 +1494,8 @@ gl: home: Ir á localización inicial logout: Pechar a sesión log_in: Iniciar a sesión - log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente sign_up: Rexistrarse start_mapping: Comezar a cartografar - sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar @@ -1546,8 +1531,6 @@ gl: community: Comunidade community_blogs: Blogues da comunidade community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap - foundation: Fundación - foundation_title: A fundación do OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón text: Facer unha doazón @@ -1700,8 +1683,6 @@ gl: success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar! already active: Esta conta xa se confirmou. unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. - reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, - prema aquí. confirm_resend: failure: Non se atopou o usuario "%{name}". confirm_email: @@ -1744,8 +1725,6 @@ gl: new: title: Enviar unha mensaxe send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} - subject: Asunto - body: Corpo back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada create: message_sent: Mensaxe enviada @@ -1773,14 +1752,10 @@ gl: non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. show: title: Ler a mensaxe - from: De - subject: Asunto - date: Data reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lida destroy_button: Eliminar back: Voltar - to: Para wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario correcto para ler a resposta. @@ -1859,17 +1834,8 @@ gl: lost password link: Perdeches o teu contrasinal? login_button: Iniciar a sesión register now: Rexístrese agora - with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu - nome de usuario e contrasinal:' with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:' - new to osm: É novo no OpenStreetMap? - to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre - ter unha conta. - create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto. no account: Non está rexistrado? - account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema - na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite - un novo correo de confirmación. auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos. openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID auth_providers: @@ -1908,7 +1874,6 @@ gl: support: soporte shared: markdown_help: - title_html: Analizado co kramdown headings: Cabeceiras heading: Cabeceira subheading: Subcabeceira @@ -2132,8 +2097,6 @@ gl: map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal) embeddable_html: HTML embebíbel licence: Licenza - export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a licenza - Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes listadas deseguido:' @@ -2151,10 +2114,6 @@ gl: title: Baixadas do Geofabrik description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes, países e cidades seleccionados - metro: - title: Extraccións do Metro - description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis - pretas other: title: Outras fontes description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap @@ -2186,10 +2145,6 @@ gl: arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso. other_concerns: title: Outras preocupacións - explanation_html: |- - Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a - páxina de dereitos de autoría para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos - grupos de traballo da Fundación OSM. help: title: Obter axuda introduction: |- @@ -2210,10 +2165,6 @@ gl: title: Listaxes de correo description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de listaxes de correo temáticas ou rexionais. - forums: - title: Foros (legado) - description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo - carteleira de anuncios. community: title: Foro comunitario description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap. @@ -2236,11 +2187,8 @@ gl: removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel para o seu uso nun navegador web. - desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch baixando - a aplicación de escritorio para Mac e Windows. - id_html: Como alternativa, podes establecer como o teu editor predeterminado - o iD, que se executa directamente no teu navegador web como antes facía o - Potlatch. Muda as túas preferencias aquí. + any_questions: + title: Ten algunha pregunta? sidebar: search_results: Resultados da procura close: Pechar @@ -2327,54 +2275,22 @@ gl: toilets: Servizos welcome: title: Reciba a nosa benvida! - introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre - e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí - hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. + introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel. + Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha + guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber. whats_on_the_map: title: Que hai no mapa - on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son reais - e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e - outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do - mundo real no que teña interese. - off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, - características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por - dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas - en liña ou en papel. basic_terms: title: Vocabulario básico para cartografar - paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas - palabras clave que son de utilidade. - editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode - empregar para editar o mapa. - node_html: Un nó é un punto no mapa, coma un restaurante - ou unha árbore. - way_html: Unha vía é unha liña ou área, coma unha estrada, - un regato, unha lagoa ou un edificio. - tag_html: Unha etiqueta é un anaco de datos sobre un nó ou - unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. + paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras + clave que son de utilidade. rules: title: Regras! - paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos - que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás - a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as - instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións - e edicións - automatizadas. - questions: - title: Ten algunha pregunta? - paragraph_1_html: |- - O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando - cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía. - Obter axuda eiquí. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Bótalle unha ollada ó Welcome Mat. start_mapping: Comezar a cartografar add_a_note: title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! - paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten - tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. - paragraph_2_html: 'Vai ó mapa e preme na icona - de notas: . Isto vai engadir unha marcaxe - ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois - preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.' + para_1: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse + e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado. communities: title: Comunidades lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda @@ -2392,11 +2308,6 @@ gl: locais:' other_groups: title: Outros grupos - about_html: |- - Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais. - De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo - comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na - páxina wiki sobre as comunidades. traces: visibility: private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados) @@ -2477,9 +2388,6 @@ gl: public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' - empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. Suba unha - nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina - da wiki. upload_trace: Subir unha pista all_traces: Todas as pistas my_traces: As miñas pistas GPS @@ -2658,12 +2566,6 @@ gl: support: soporte about: header: Libre e editábel - html: |- -

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.

-

Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.

- email address: 'Enderezo de correo electrónico:' - confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - display name: 'Nome público:' display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes mudalo máis tarde nos axustes. external auth: 'Autenticación de terceiros:' @@ -2688,8 +2590,6 @@ gl: dominio público consider_pd_why: que é isto? consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un resumo - e algunhas traducións non oficiais' continue: Continuar decline: Rexeitar you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos @@ -2711,7 +2611,6 @@ gl: deleted: eliminado show: my diary: O meu diario - new diary entry: nova entrada no diario my edits: As miñas edicións my traces: As miñas pistas my notes: As miñas notas do mapa @@ -2740,8 +2639,6 @@ gl: created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación do spam:' - description: Descrición - user location: Localización do usuario role: administrator: Este usuario é administrador moderator: Este usuario é moderador @@ -2756,7 +2653,6 @@ gl: comments: Comentarios create_block: Bloquear este usuario activate_user: Activar este usuario - deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario unconfirm_user: Desconfirmar este usuario unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario @@ -2765,8 +2661,6 @@ gl: delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar report: Denunciar este usuario - set_home: - flash success: Gardouse o domicilio go_public: flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a editar. @@ -2836,8 +2730,6 @@ gl: heading_html: Creando un bloqueo a %{name} period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes. back: Ollar tódolos bloqueos edit: title: Editando o bloqueo de %{name} @@ -2851,9 +2743,6 @@ gl: block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na listaxe despregábel. create: - try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. - Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar. - try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo. flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.