X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/4763272982e0a740b00414201a16b50be761a1b6..0571802b31a6a218472763f6b58cb6898cbdc56e:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 8776e1977..76c4ff178 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,692 +1,3160 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Iváns
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
+# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
-gl:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Gardar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir o comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a redacción
+ update: Gardar a redacción
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxÃbel
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
+ country: PaÃs
+ diary_comment: Comentario do diario
+ diary_entry: Entrada do diario
+ friend: Amizade
+ issue: Problema
+ language: Lingua
+ message: Mensaxe
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
+ notifier: Notificador
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
+ old_relation: Relación vella
+ old_relation_member: Membro da relación vella
+ old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
+ old_way: VÃa vella
+ old_way_node: Nó da vÃa vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vÃa vella
+ relation: Relación
+ relation_member: Membro da relación
+ relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
+ session: Sesión
+ trace: Pista
+ tracepoint: Punto da pista
+ tracetag: Etiqueta da pista
+ user: Usuario
+ user_preference: Preferencia do usuario
+ user_token: Pase de usuario
+ way: VÃa
+ way_node: Nó da vÃa
+ way_tag: Etiqueta da vÃa
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
- title: TÃtulo
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
+ friend:
user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
+ friend: Amizade
+ trace:
user: Usuario
- message:
+ visible: VisÃbel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
- sender: Remitente
+ redaction:
title: TÃtulo
- trace:
description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
+ user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Email de confirmación
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Contrasinal
- models:
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
- country: PaÃs
- friend: Amigo
- language: Lingua
- message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
- notifier: Notificador
- relation: Relación
- relation_tag: Etiqueta da relación
- session: Sesión
- user: Usuario
- user_preference: Preferencia do usuario
- way: Camiño
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
- feed:
- title: Conxunto de cambios {{id}}
- title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posÃbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visÃbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, asà que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ email_confirmation: O teu enderezo non ficará visÃbel de xeito público. Consulta
+ a polÃtica
+ de privacidade para máis información.
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor dunha hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor dun mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor dun ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case un ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos dun segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos dun minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis dun ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai un segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai un minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai un dÃa
+ other: hai %{count} dÃas
+ x_months:
+ one: hai un mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai un ano
+ other: hai %{count} anos
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluÃdo o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do contribuÃnte
+ agreed: Aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
+ not yet agreed: AÃnda non aceptaches os novos termos do contribuÃnte.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do contribuÃnte.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
+ browse:
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ created_html: Creado %{time}
+ closed_html: Pechado %{time}
+ created_by_html: Creado %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Pechado %{time} por %{user}
+ version: Versión
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sen comentarios)
+ part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vÃa
+ other: '%{count} vÃas'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_details: Ollar os detalles
+ location: 'Localización:'
+ changeset:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: VÃas (%{count})
+ way_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacións (%{count})
+ relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentarios (%{count})
+ hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when}
+ commented_by_html: Comentario de %{user} %{when}
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxunto de cambios
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Caixa de envoltura:"
- box: caixa
- closed_at: "Pechouse o:"
- created_at: "Creado o:"
- has_nodes:
- one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
- has_relations:
- one: "Ten a seguinte relación:"
- other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
- has_ways:
- one: "Ten o seguinte camiño:"
- other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
- no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
- show_area_box: Amosar a caixa de zona
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
- prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
- next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
- common_details:
- changeset_comment: "Comentario:"
- edited_at: "Editado o:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conxunto de cambios:"
- version: "Versión:"
- containing_relation:
- entry: Relación {{relation_name}}
- entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
- map:
- deleted: Borrado
- larger:
- area: Ver a zona nun mapa máis grande
- node: Ver o nodo nun mapa máis grande
- relation: Ver a relación nun mapa máis grande
- way: Ver o camiño nun mapa máis grande
- loading: Cargando...
- node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: ver o historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Forma parte de:"
- node_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- node_history: Historial do nodo
- node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
- view_details: ver os detalles
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando a páxina
- relation:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation: Relación
- relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
- view_history: ver o historial
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Forma parte de:"
- relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- relation_history: Historial da relación
- relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
- view_details: ver os detalles
- relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
- type:
- node: Nodo
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
+ discussion: Parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'VÃa: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vÃa %{related_ways}
+ other: parte das vÃas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
+ members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: VÃa
relation: Relación
- way: Camiño
- start:
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
- load_data: Cargar os datos
- loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
- loading: Cargando...
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- object_list:
- api: Obter esta área desde o API
- back: Mostrar a lista de obxectos
- details: Detalles
- heading: Lista de obxectos
- history:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Camiño [[id]]
- type:
- node: Nodo
- way: Camiño
- private_user: usuario privado
- show_history: Mostrar o historial
- unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
- wait: Agarde...
- zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
+ containing_relation:
+ entry_html: Relación %{relation_name}
+ entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+ not_found:
+ title: Non atopado
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
relation: relación
- way: camiño
- way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- edit: editar
- view_history: ver o historial
- way: Camiño
- way_title: "Camiño: {{way_name}}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
- other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Descargar en XML
- view_details: ver os detalles
- way_history: Historial do camiño
- way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
- changeset:
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Tempo excedido
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Redacción %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
+ foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Cargar os datos
+ loading: Estase a carregar...
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+ tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
+ email_link: Correo electrónico %{email}
+ query:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ.
+ nearby: Elementos preto daquÃ
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
+ anonymous: Anónimo
+ no_edits: (sen edicións)
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
user: Usuario
- list:
- description: Cambios recentes
- description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- heading: Conxuntos de cambios
- heading_bbox: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambios
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
- title: Conxuntos de cambios
- title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
- title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
- diary_entry:
- diary_comment:
+ comment: Comentario
+ area: Zona
+ index:
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
+ que solicitou.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
+ new: Nova entrada no diario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
+ no_entries: Non hai entradas no diario
+ recent_entries: Entradas recentes no diario
+ older_entries: Entradas máis vellas
+ newer_entries: Entradas máis novas
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
+ show:
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Iniciar a sesión
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada de diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualización no %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
+ comment_count:
+ zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentario
- other: "{{count}} comentarios"
- comment_link: Comentar esta entrada
+ unhide_link: Amosar este comentario
confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- location:
+ report: Denunciar este comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ view: Ollar
edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- view:
- save_button: Gardar
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- export_button: Exportar
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- scale: Escala
- too_large:
- body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor.
- heading: Zona demasiado grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- change_marker: Cambiar a posición do marcador
- click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
- drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
- export: Exportar
- manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde GeoNames
- osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de {{count}}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- geonames: Resultados desde GeoNames
- latlon: Resultados internos
- osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- highway:
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ comments:
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ newer_comments: Comentarios máis recentes
+ older_comments: Comentarios máis vellos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon_html: Resultados internos
+ osm_nominatim_html: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende OpenStreetMap
+ Nominatim
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
+ station: Estación de telesquÃ
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliporto
+ holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
+ arts_centre: Centro artÃstico
+ atm: Caixeiro automático
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Barbacoa
+ bench: Asento
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
+ biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
+ brothel: ProstÃbulo
+ bureau_de_change: Casa de troco
+ bus_station: Estación de autobuses
+ cafe: CafetarÃa
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
+ car_wash: Lavadoiro de coches
+ casino: Casino
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: GarderÃa
+ cinema: Cine
+ clinic: ClÃnica
+ clock: Reloxo
+ college: Instituto
+ community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
+ courthouse: Xulgado
+ crematorium: Crematorio
+ dentist: Dentista
+ doctors: Médicos
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Embaixada
+ events_venue: Espazo para eventos
+ fast_food: Comida rápida
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
+ fire_station: Parque de bombeiros
+ food_court: Ãrea de restauración
+ fountain: Fonte
+ fuel: Estación de servizo
+ gambling: Xogos de azar
+ grave_yard: Cemiterio
+ grit_bin: Caixa de xemas
+ hospital: Hospital
+ hunting_stand: Lugar de caza
+ ice_cream: XeadarÃa
+ internet_cafe: Cibercafé
+ kindergarten: XardÃn de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
+ library: Biblioteca
+ loading_dock: Peirao de mercadorÃas
+ love_hotel: Hotel de amor
+ marketplace: Praza de mercado
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
+ nightclub: Club nocturno
+ nursing_home: Residencia para a terceira idade
+ parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
+ pharmacy: Farmacia
+ place_of_worship: Lugar de culto
+ police: PolicÃa
+ post_box: Caixa do correo
+ post_office: Oficina de correos
+ prison: Prisión
+ pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
+ public_building: Edificio público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
+ recycling: Punto de reciclaxe
+ restaurant: Restaurante
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
+ school: Escola
+ shelter: Abeiro
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
+ social_facility: Servizos sociais
+ studio: Estudio
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Taxi
+ telephone: Teléfono público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Servizos
+ townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
+ university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehÃculos
+ vending_machine: Máquina expendedora
+ veterinary: ClÃnica veterinaria
+ village_hall: Concello
+ waste_basket: Cesto do lixo
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
+ water_point: Punto de auga
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
+ administrative: LÃmite administrativo
+ census: Fronteira administrativa
+ national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
+ protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
+ aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cÃvico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruÃnas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: ConfeitarÃa
+ dressmaker: Costureiro
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
+ gardener: Xardineiro
+ glaziery: CristalarÃa
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: SerrarÃa
+ shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
+ "yes": Tenda de artesanÃa
+ emergency:
+ access_point: Punto de acceso
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
+ phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
+ bus_guideway: Liña de autobuses guiados
+ bus_stop: Parada de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ crossing: Paso
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
- motorway_junction: Cruce de autovÃas
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
+ ford: Vao
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
+ milestone: Miliario
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
+ path: Camiño
+ pedestrian: Rúa peonil
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
+ proposed: Proxecto de estrada
+ raceway: CircuÃto
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Ãrea de repouso
+ road: Estrada
+ secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
- leisure:
+ service: Estrada de servizo
+ services: Ãrea de servizo
+ speed_camera: Radar
+ steps: Chanzos
+ stop: Sinal de stop
+ street_lamp: Luminaria
+ tertiary: Estrada terciaria
+ tertiary_link: Estrada terciaria
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
+ turning_loop: CÃrculo de xiro
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
+ archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
+ battlefield: Campo de batalla
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
+ castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
+ church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
+ citywalls: Muralla
+ fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
+ house: Casa
+ manor: Casa señorial
+ memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
+ mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
+ monument: Monumento
+ railway: VÃa férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
+ ruins: RuÃnas
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
+ tomb: Sepulcro
+ tower: Torre
+ wayside_chapel: Capela do camiño
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
+ wreck: Pecio
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
+ allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
+ basin: Cunca
+ brownfield: Terreo baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Ãrea de conservación
+ construction: Terreo en construción
+ farmland: Terra de labranza
+ farmyard: Curral
+ forest: Bosque
+ garages: Garaxes
+ grass: Herba
+ greenfield: Soar urbanizábel
+ industrial: Zona industrial
+ landfill: Recheo
+ meadow: PradarÃa
+ military: Zona militar
+ mine: Mina
+ orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
+ quarry: Canteira
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Ãrea recreativa
+ religious: Terreo relixioso
+ reservoir: Encoro
+ reservoir_watershed: Conca do encoro
+ residential: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Viñedo
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
- common: Terreo común
+ bird_hide: Observatorio de aves
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
+ fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pÃcnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
+ sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- natural:
- bay: BaÃa
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: GalerÃa de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
+ beacon: Baliza
+ beam: Trabe
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
+ chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
+ crane: Guindastre
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
+ "yes": Porto de montaña
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: BadÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
coastline: Litoral
crater: Cráter
- feature: Elemento
+ dune: Duna
fell: Brañal
fjord: Fiorde
+ forest: Bosque
+ geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
+ heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
+ peninsula: PenÃnsula
point: Punto
reef: Arrecife
- river: RÃo
+ ridge: Crista
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ scrub: Matogueira
+ shingle: Seixos
+ spring: Manancial
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- place:
- airport: Aeroporto
+ "yes": Elemento natural
+ office:
+ accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
+ architect: Arquitecto
+ association: Asociación
+ company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
+ employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxÃa
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
+ government: Oficina gobernamental
+ insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
+ lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxÃstica
+ newspaper: Oficina de xornal
+ ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: NotarÃa
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
+ place:
+ allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: PaÃs
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Illa
islet: Illote
- locality: Localidade
- moor: Páramo
+ isolated_dwelling: Vivenda illada
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
- tourism:
+ "yes": Lugar
+ railway:
+ abandoned: VÃa de tren abandonada
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
+ construction: VÃa ferroviaria baixo construción
+ disused: VÃa ferroviaria sen uso
+ funicular: VÃa de funicular
+ halt: Parada de tren
+ junction: Unión de vÃas ferroviarias
+ level_crossing: Paso a nivel
+ light_rail: Metro lixeiro
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
+ monorail: MonorraÃl
+ narrow_gauge: VÃa ferroviaria estreita
+ platform: Plataforma ferroviaria
+ preserved: VÃa ferroviaria conservada
+ proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
+ rail: RaÃl
+ spur: VÃa ramificada
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ stop: Parada de ferrocarril
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Boca de metro
+ switch: Puntos de mudanza de vÃa
+ tram: VÃa de tranvÃas
+ tram_stop: Parada de tranvÃa
+ turntable: Xirador ferroviario
+ yard: Estación de clasificación
+ shop:
+ agrarian: Tenda agrÃcola
+ alcohol: Tenda de licores
+ antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
+ art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
+ bakery: PanadarÃa
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
+ beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
+ beverages: Tenda de bebidas
+ bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
+ books: LibrarÃa
+ boutique: Boutique
+ butcher: CarnizarÃa
+ car: Concesionario
+ car_parts: Recambios de automóbil
+ car_repair: Taller mecánico
+ carpet: Tenda de alfombras
+ charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
+ chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
+ clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
+ computer: Tenda informática
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: CopistarÃa
+ cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanÃa
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
+ deli: Tenda de delicias
+ department_store: Grandes almacéns
+ discount: Tenda de descontos
+ doityourself: Tenda de bricolaxe
+ dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
+ electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
+ farm: Tenda de produtos agrÃcolas
+ fashion: Tenda de moda
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
+ florist: FlorarÃa
+ food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
+ funeral_directors: Tanatorio
+ furniture: Mobiliario
+ garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ gas: Venda de combustÃbeis
+ general: Tenda de ultramarinos
+ gift: Tenda de agasallos
+ greengrocer: FroitarÃa
+ grocery: Tenda de alimentación
+ hairdresser: PerrucarÃa
+ hardware: FerraxarÃa
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audÃfonos
+ herbalist: HerboristarÃa
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: XeadarÃa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
+ jewelry: XoiarÃa
+ kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
+ laundry: LavandarÃa
+ locksmith: Cerralleiro
+ lottery: LotarÃa
+ mall: Centro comercial
+ massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
+ mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
+ motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
+ music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
+ newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
+ optician: Oftalmólogo
+ organic: Tenda de alimentos orgánicos
+ outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pastry: PastelarÃa
+ pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: PerfumarÃa
+ pet: Tenda de mascotas
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
+ photo: Tenda de fotografÃa
+ seafood: Marisco
+ second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
+ shoes: ZapatarÃa
+ sports: Tenda de deportes
+ stationery: PapelarÃa
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: XastrarÃa
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
+ toys: XoguetarÃa
+ travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
+ video: Tenda de vÃdeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
+ wine: Tenda de viño
+ "yes": Tenda
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turÃstica
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pÃcnic
+ picnic_site: Lugar de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
- layouts:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
+ culvert: Sumidoiro
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canle
+ dam: Encoro
+ derelict_canal: Canle abandonada
+ ditch: Cuneta
+ dock: Peirao
+ drain: Sumidoiro
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Esclusa
+ mooring: Atraque
+ rapids: Rápidos
+ river: RÃo
+ stream: Regato
+ wadi: Uadi
+ waterfall: Fervenza
+ weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level3: Fronteira de rexión
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Municipios
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ status: Estado
+ reports: Denuncias
+ last_updated: Ãltima actualización
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ollar denuncias
+ reports_count:
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
+ reported_item: Elemento informado
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ update:
+ new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
+ show:
+ title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sen denuncias
+ one: 1 denuncia
+ other: '%{count} denuncias'
+ report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
- export: Exportar
- export_tooltip: Exportar os datos do mapa
history: Historial
- intro_3_partners: wiki
- make_a_donation:
+ export: Exportar
+ issues: Problemas
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
+ gps_traces: Pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ communities: Comunidades
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
text: Facer unha doazón
- news_blog: Blogue de novas
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- message:
- inbox:
- date: Data
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel.
+ other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é asÃ, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ prema aquÃ.
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envÃa solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluÃr a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
subject: Asunto
- message_summary:
- delete_button: Borrar
+ date: Data
+ no_messages_yet_html: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como non lido
- new:
+ destroy_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
body: Corpo
+ back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ create:
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ outbox:
+ title: Caixa de saÃda
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
+ to: Para
subject: Asunto
- outbox:
date: Data
+ no_sent_messages_html: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
+ en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
+ from: De
subject: Asunto
- read:
date: Data
reply_button: Responder
- subject: Asunto
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- notifier:
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
- trace:
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ unread_button: Marcar como non lida
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posÃbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: SubstituÃr a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posÃbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: RexÃstrese agora
+ with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
+ nome de usuario e contrasinal:'
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
+ new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
+ no account: Non está rexistrado?
+ account not active: SentÃmolo, a súa conta aÃnda non está activada.
Prema
+ na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite
+ un novo correo de confirmación.
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: SaÃr do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado co kramdown
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: ©ContribuÃntes do
OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuÃntes axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada dÃa máis persoas únense a ela.
+ Entre os nosos contribuÃntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuÃntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
+ blogue do OpenStreetMap,
+ diarios de usuarios,
+ blogues da comunidade, e
+ o sitio web da Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son datos libres; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuÃntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola Fundación OpenStreetMap (OSMF)
+ en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
+ ós nosos Termos de uso, PolÃticas de uso aceptábel e a nosa PolÃtica de privacidade
+
+ PolÃticas de emprego aceptábeis e a nosa PolÃtica de privacidade .
+ legal_2_html: |-
+ Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais contacta á OSMF, por favor.
+
+ O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son marcas rexistadas da OSMF.
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñÃbel baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ do OpenStreetMap (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Es libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ contribuÃntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ texto
+ legal ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: |-
+ A nosa documentación está licenciada baixo a licenza Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+ credit_2_1_html: |-
+