X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/497009ed2b98dfdeeb349e891c1fbd88d14ff087..4a9f20a4858f6f647bb72128406163d93eccb720:/config/locales/gl.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 595cf2a1b..501e164ec 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,8 +1,11 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
+# Author: Macofe
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
@@ -131,6 +134,8 @@ gl:
title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
discussion: Conversa
+ still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
+ o conxunto de cambios está pechado.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
@@ -161,6 +166,7 @@ gl:
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
@@ -168,6 +174,7 @@ gl:
way: camiño
relation: relación
changeset: conxunto de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
@@ -210,7 +217,7 @@ gl:
%{when}
hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
query:
- title: CaracterÃsticas da consulta
+ title: Consultar as caracterÃsticas
introduction: Prema no mapa para atopar caracterÃsticas preto de aquÃ.
nearby: CaracterÃsticas preto de aquÃ
enclosing: CaracterÃsticas envolventes
@@ -254,6 +261,7 @@ gl:
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
@@ -338,7 +346,7 @@ gl:
map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
embeddable_html: HTML incorporable
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza
Open Data Commons Open Database License (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
@@ -378,37 +386,42 @@ gl:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados internos
- us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
+ latlon: Resultados internos
uk_postcode: Resultados desde NPEMap /
FreeThe Postcode
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap
+ ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados desde GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados desde GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
+ cable_car: Teleférico
chair_lift: Teleférico
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquÃ
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Aeródromo
apron: Plataforma
gate: Porta
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
+ parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroporto
+ animal_shelter: Refuxio de animais
arts_centre: Centro artÃstico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
@@ -416,6 +429,7 @@ gl:
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
+ boat_rental: Aluguer de botes
brothel: ProstÃbulo
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
@@ -425,46 +439,41 @@ gl:
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
+ childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reloxio
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
drinking_water: Auga potable
driving_school: Escola de condución
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
fuel: Combustible
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
kindergarten: XardÃn de infancia
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ monastery: Mosteiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de estacionamento
+ parking_space: Aparcadoiro
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
@@ -474,8 +483,6 @@ gl:
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de xubilados
@@ -483,13 +490,11 @@ gl:
school: Escola
shelter: Abeiro
shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
@@ -501,8 +506,8 @@ gl:
veterinary: ClÃnica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- WLAN: Acceso WiFi
+ waste_disposal: Contedor de lixo
+ water_point: Punto de auga
youth_centre: Casa da xuventude
boundary:
administrative: LÃmite administrativo
@@ -517,22 +522,40 @@ gl:
"yes": Ponte
building:
"yes": Construción
+ craft:
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ electrician: Electricista
+ gardener: Xardineiro
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ shoemaker: Zapateiro
+ tailor: Xastre
+ "yes": Tenda de artesanÃa
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reunión
+ defibrillator: Desfibrilador
+ landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ "yes": Emerxencia
highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Pista de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
construction: Autoestrada en construción
+ corridor: Corredor
cycleway: Pista de bicicletas
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
ford: Vao
+ give_way: Sinal de ceda o paso
living_street: Rúa residencial
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
motorway_link: Enlace de autoestrada
@@ -552,38 +575,47 @@ gl:
services: Ãrea de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
+ stop: Sinal de alto
street_lamp: Luminaria
- stile: Escada
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
trunk_link: Estrada nacional
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
+ "yes": Estrada
historic:
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
castle: Castelo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
house: Casa
icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
wayside_cross: Cruce de camiños
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
+ "yes": Sitio histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
basin: Cunca
@@ -605,9 +637,6 @@ gl:
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
- nature_reserve: Reserva natural
- park: Parque
- piste: Pista
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
@@ -618,16 +647,18 @@ gl:
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
+ "yes": Uso do solo
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreo común
+ dog_park: Parque canino
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
@@ -636,6 +667,7 @@ gl:
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
@@ -643,10 +675,34 @@ gl:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ beehive: Colmea
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ chimney: Cheminea
+ crane: Guindastre
+ dyke: Dique
+ lighthouse: Faro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pipeline: Tubaxe
+ silo: Silo
+ surveillance: Vixilancia
+ tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
@@ -654,16 +710,15 @@ gl:
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
heath: Breixeira
hill: Outeiro
island: Illa
@@ -675,11 +730,11 @@ gl:
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: RÃo
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
spring: Primavera
stone: Pedra
strait: Estreito
@@ -688,12 +743,14 @@ gl:
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
estate_agent: Axencia inmobiliaria
government: Oficina gobernamental
@@ -704,7 +761,7 @@ gl:
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
place:
- airport: Aeroporto
+ allotments: Hortas
city: Cidade
country: PaÃs
county: Condado
@@ -716,26 +773,25 @@ gl:
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
locality: Localidade
- moor: Páramo
municipality: Municipio
neighbourhood: Veciñanza
postcode: Código postal
region: Rexión
sea: Mar
+ square: Praza
state: Estado/Provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
+ "yes": Lugar
railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
construction: VÃa ferroviaria en construción
disused: VÃa ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
funicular: VÃa de funicular
halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
@@ -748,14 +804,11 @@ gl:
spur: VÃa ramificada
station: Estación de ferrocarril
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de cambio de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
tram_stop: Parada de tranvÃas
- yard: Estación de clasificación
- route:
- bus: Ruta de autobús
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
@@ -802,12 +855,13 @@ gl:
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
jewelry: XoiarÃa
kiosk: Quiosco
laundry: LavandarÃa
+ lottery: LotarÃa
mall: Centro comercial
market: Mercado
+ massage: Masaxe
mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
motorcycle: Tenda de motocicletas
music: Tenda de música
@@ -818,21 +872,21 @@ gl:
pet: Tenda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tenda de fotografÃa
- salon: Salón de beleza
second_hand: Tenda de segunda man
shoes: ZapatarÃa
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
supermarket: Supermercado
tailor: XastrarÃa
+ tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Tenda de vÃdeos
- wine: Tenda de licores
+ wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
@@ -840,16 +894,15 @@ gl:
camp_site: Campamento
caravan_site: Sitio de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Sitio de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
tunnel:
@@ -859,7 +912,6 @@ gl:
artificial: VÃa fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
- connector: Conexión de vÃa de auga
dam: Encoro
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Cuneta
@@ -867,16 +919,14 @@ gl:
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: RÃo
- riverbank: Beira do rÃo
stream: Arroio
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
- water_point: Punto de auga
weir: Vaira
+ "yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do paÃs
level4: Fronteira do estado/provincia
@@ -887,7 +937,7 @@ gl:
level10: Fronteira do barrio
description:
title:
- osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localización desde GeoNames
types:
@@ -897,19 +947,6 @@ gl:
results:
no_results: Non se atopou ningún resultado
more_results: Máis resultados
- distance:
- one: arredor de 1km
- zero: menos de 1km
- other: arredor de %{count}km
- direction:
- south_west: suroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- east: leste
- north_east: nordés
- north: norte
- north_west: noroeste
- west: oeste
layouts:
logo:
alt_text: Logo do OpenStreetMap
@@ -935,9 +972,9 @@ gl:
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
outros %{partners}.
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
@@ -974,20 +1011,20 @@ gl:
mapping_link: comezar a contribuÃr
legal_babble:
title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap ®
+ está dispoñible baixo datos abertos e atópase baixo a Open
+ Data\nCommons Open Database License (ODbL) da Fundación
+ OpenStreetMap (OSMF)."
intro_2_html: |-
Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
- texto
+ texto
legal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
intro_3_html: |-
Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza Creative
+ atópanse baixo a licenza Creative
Commons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA).
credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
credit_1_html: |-
@@ -996,7 +1033,7 @@ gl:
credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\nesta páxina.\nComo
+ con\nesta páxina.\nComo
alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario
de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras
@@ -1011,15 +1048,14 @@ gl:
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
- Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes
- sobre asuntos legais.
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na páxina de licenza de OSMF.
more_2_html: |-
Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
mapa API gratuÃto aos desenvolvedores.
- Vexa a polÃtica de uso da API,
- a polÃtica de uso de cuadrantes
- e a polÃtica de uso do Nominatim.
+ Vexa a polÃtica de uso da API,
+ a polÃtica de uso de cuadrantes
+ e a polÃtica de uso do Nominatim.
contributors_title_html: Os nosos colaboradores
contributors_intro_html: |-
Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos
@@ -1027,10 +1063,10 @@ gl:
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
Austria: Contén datos de
- Stadt Wien (baixo a licenza
- CC BY),
- Land Vorarlberg e
- Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
+ Stadt Wien (baixo a licenza
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg e
+ Land Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas).
contributors_ca_html: |-
Canadá: Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
@@ -1041,16 +1077,21 @@ gl:
Finlandia: Contén datos da
National Land Survey of Finland's Topographic Database
e outros conxuntos de datos, baixo a
- licenza NLSFI.
+ licenza NLSFI.
contributors_fr_html: |-
Francia: Contén datos con orixe na
Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: |-
PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007
- (www.and.com)
+ (www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nova Zelandia: Contén datos con orixe no
Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contén datos da
+ Autoridade de Planificación e de CartografÃa e do
+ Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación
+ (información pública de Eslovenia).
contributors_za_html: |-
Sudáfrica: Contén datos con orixe no
Chief Directorate:
@@ -1062,7 +1103,7 @@ gl:
contributors_footer_1_html: |-
Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
colaboradores no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
@@ -1076,9 +1117,14 @@ gl:
infringement_2_html: |-
Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
- o noso procedemento
+ o noso procedemento
para retirar datos ou deixe unha notificación no noso
formulario en liña.
+ trademarks_title_html: Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa PolÃtica
+ de Licenzas.
welcome_page:
title: Reciba a nosa benvida!
introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
@@ -1107,6 +1153,14 @@ gl:
tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha
estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
+ todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
+ considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
+ as instrucións sobre org/wiki/Import/Guidelines'>importacións
+ e edicións
+ automatizadas.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
@@ -1141,7 +1195,7 @@ gl:
explanation_html: |-
Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
páxina de dereitos de autorÃa para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
- grupos de traballo da Fundación OSM.
+ grupos de traballo da Fundación OSM.
help_page:
title: Obter axuda
introduction: |-
@@ -1151,19 +1205,38 @@ gl:
url: /welcome
title: Dámoslle a benvida ao OSM
description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: GuÃa do principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
+ carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
+ servizos baseados en OpenStreetMap.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
about_page:
next: Seguinte
copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
para móbiles e dispositivos fÃsicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
@@ -1177,23 +1250,34 @@ gl:
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada dÃa máis persoas se unen a ela.
Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
- que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
e moitas outras persoas.
- Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os diarios de usuarios,
- os blogues da comunidade e
- o sitio web da Fundación OSM.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ blogue do OpenStreetMap,
+ diarios de usuarios,
+ blogues da comunidade, e
+ o sitio web da Fundación OSM.
open_data_title: Datos libres
open_data_html: |-
Os datos do OpenStreetMap son datos libres; pode usalos libremente e para calquera finalidade
sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuÃr o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na páxina de dereitos de autorÃa e licenza.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
+ operados pola \nFundación OpenStreetMap
+ (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
+ está suxeito \nás nosas \nPolÃticas
+ de Uso Aceptable e á nosa PolÃtica
+ de Privacidade\n
\nPor favor, contacta
+ coa OSMF se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autorÃa
+ ou calquera outra cuestión legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
- co asunto "%{subject}":'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
ou responder en %{replyurl}
message_notification:
@@ -1202,6 +1286,7 @@ gl:
"%{subject}":'
footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
@@ -1284,6 +1369,7 @@ gl:
vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
greeting: Ola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
@@ -1297,6 +1383,8 @@ gl:
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ visite %{url} e prema en "darse de baixa".
message:
inbox:
title: Caixa de entrada
@@ -1358,6 +1446,7 @@ gl:
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
+ delete_button: Borrar
back: Volver
to: Para
wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
@@ -1395,7 +1484,7 @@ gl:
potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
2, prema en "Gardar".)
@@ -1407,22 +1496,28 @@ gl:
close: Pechar
search:
search: Procurar
- where_am_i: Onde estou?
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
submit_text: Ir
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
trunk: Estrada nacional
primary: Estrada principal
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
track: Pista
- byway: Camiño secundario
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
footway: VÃa peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@@ -1444,7 +1539,6 @@ gl:
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- Espazo común
- pradarÃa
@@ -1474,14 +1568,16 @@ gl:
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
- permissive: Acceso limitado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas en construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Aseos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con Markdown
+ title_html: Analizado con Markdown
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
@@ -1590,7 +1686,7 @@ gl:
description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha
- nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
+ nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina
do wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
@@ -1615,6 +1711,8 @@ gl:
require_moderator:
not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
información na interface web.
need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
@@ -1634,6 +1732,7 @@ gl:
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
allow_write_notes: modificar as notas.
+ grant_access: Permitir o acceso
oauthorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
@@ -1644,6 +1743,8 @@ gl:
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
+ permissions:
+ missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
@@ -1687,7 +1788,7 @@ gl:
name: Nome
required: Obrigatorio
url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno
+ callback_url: URL de retorno de chamada
support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
@@ -1718,7 +1819,7 @@ gl:
register now: RexÃstrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
- with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+ with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
new to osm: Ã novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
cómpre ter unha conta.
@@ -1731,17 +1832,26 @@ gl:
sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster
se quere debatelo.
auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- openid missing provider: SentÃmolo, non podemos contactar co seu provedor do
- OpenID
- openid invalid: SentÃmolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
- openid_providers:
+ auth_providers:
openid:
title: Acceder ao sistema co OpenID
alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
google:
title: Acceder ao sistema co Google
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Acceda co Facebook
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ github:
+ title: Acceder con GitHub
+ alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar sesión con Wikipedia
+ alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
yahoo:
title: Acceder ao sistema con Yahoo
alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
@@ -1778,7 +1888,7 @@ gl:
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
unha conta para vostede.
- contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
+ contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster
para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
o máis axiña que poidamos.
about:
@@ -1786,32 +1896,23 @@ gl:
html: |-
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
RexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos + license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos) + not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa + a nosa polÃtica + de protección de datos para máis información display name: 'Nome mostrado:' display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Autenticación de terceiros:' password: 'Contrasinal:' confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' - use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder - openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas - ferramentas adicionais ou servidores aÃnda poden necesitalo. - openid association: |- -O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
-