X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/4c901a9584c7ab78bb01b2e05f5b84d37f1aa474..6ca7ab3c7e1d0e8a15becbbad4adfc03efda4ff1:/config/locales/de.yml diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 28f301484..f3f3d8c68 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -4,8 +4,14 @@ # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar +# Author: Campmaster +# Author: Candid Dauth # Author: ChrisiPK +# Author: CygnusOlor +# Author: Grille chompa +# Author: Markobr # Author: McDutchie +# Author: Michi # Author: Pill # Author: Raymond # Author: Str4nd @@ -81,7 +87,7 @@ de: way_tag: Weg-Tag application: require_cookies: - cookies_needed: Es scheint als haettest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst. + cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst. setup_user_auth: blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. browse: @@ -153,7 +159,7 @@ de: node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}" view_details: Detailseite anzeigen not_found: - sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. + sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. type: changeset: Menge von Ãnderungen node: Knoten @@ -222,7 +228,7 @@ de: tags: "Tags:" way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: Download als XML + download_xml: Als XML herunterladen edit: Bearbeiten view_history: Chronik anzeigen way: Weg @@ -235,7 +241,7 @@ de: part_of: "Teil von:" way_history: download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: Download als XML + download_xml: Als XML herunterladen view_details: Detailseite anzeigen way_history: Wege-Chronik way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}" @@ -249,8 +255,9 @@ de: still_editing: (in Bearbeitung) view_changeset_details: Details des Changesets changeset_paging_nav: - of: von - showing_page: Seite + next: Nächste » + previous: "« Vorige" + showing_page: Seite {{page}} changesets: area: Bereich comment: Kommentar @@ -273,12 +280,16 @@ de: diary_entry: diary_comment: comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}} + confirm: Bestätigen + hide_link: Diesen Kommentar verbergen diary_entry: comment_count: one: 1 Kommentar other: "{{count}} Kommentare" comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag + confirm: Bestätigen edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten + hide_link: Diesen Eintrag verbergen posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}} reply_link: Auf diesen Eintrag antworten edit: @@ -294,7 +305,8 @@ de: use_map_link: Karte anzeigen feed: all: - title: OpenStreetMap Blogbeitraege + description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern + title: OpenStreetMap-Blogbeiträge language: description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}} title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}} @@ -364,6 +376,7 @@ de: title: geonames: Ort von GeoNames osm_namefinder: "{{types}} vom OpenStreetMap Namefinder" + osm_nominatim: Position von OpenStreetMap Nominatim types: cities: GroÃstädte places: Orte @@ -391,11 +404,448 @@ de: geonames: Suchergebnisse von GeoNames latlon: Suchergebnisse von Internal osm_namefinder: Suchergebnisse von OpenStreetMap Namefinder + osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}" + search_osm_nominatim: + prefix: + amenity: + airport: Flughafen + arts_centre: Kunstcenter + atm: Geldautomat + auditorium: Hörsaal + bank: Bank + bar: Bar + bench: Bank + bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz + bicycle_rental: Fahrradverleih + brothel: Bordell + bureau_de_change: Wechselstube + bus_station: Busbahnhof + cafe: Café + car_rental: Autovermietung + car_sharing: Carsharing + car_wash: Autowaschanlage + casino: Casino + cinema: Kino + clinic: Krankenhaus + club: Club + college: Hochschule + community_centre: Gemeindezentrum + courthouse: Gericht + crematorium: Krematorium + dentist: Zahnarzt + doctors: Arzt + dormitory: Studentenwohnheim + drinking_water: Trinkwasser + driving_school: Fahrschule + embassy: Botschaft + emergency_phone: Notrufsäule + fast_food: Schnellimbiss + ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle + fire_hydrant: Hydrant + fire_station: Feuerwehr + fountain: Brunnen + fuel: Tankstelle + grave_yard: Friedhof + gym: Fitness-Zentrum + hall: Halle + health_centre: Gesundheitszentrum + hospital: Krankenhaus + hotel: Hotel + hunting_stand: Hochstand + ice_cream: Eisdiele + kindergarten: Kindergarten + library: Bücherei + market: Markt + marketplace: Marktplatz + mountain_rescue: Bergrettung + nightclub: Nachtklub + nursery: Kindertagesstätte + nursing_home: Altersheim + office: Büro + park: Park + parking: Parkplatz + pharmacy: Apotheke + place_of_worship: Andachtsstätte + police: Polizei + post_box: Briefkasten + post_office: Postamt + preschool: Vorschule + prison: Gefängnis + pub: Kneipe + public_building: Ãffentliches Gebäude + public_market: Ãffentlicher Markt + reception_area: Empfangsbereich + recycling: Recycling-Center + restaurant: Restaurant + retirement_home: Altersheim + sauna: Sauna + school: Schule + shelter: Unterkunft + shop: Geschäft + shopping: Einkaufszentrum + social_club: Geselligkeitsverein + studio: Studio + supermarket: Supermarkt + taxi: Taxi + telephone: Telefonzelle + theatre: Theater + toilets: WC + townhall: Rathaus + university: Universität + vending_machine: Automat + veterinary: Tierarzt + village_hall: Gemeindezentrum + waste_basket: Mülleimer + wifi: WLAN-Access-Point + youth_centre: Jugendhaus + boundary: + administrative: Verwaltungsgrenze + building: + apartments: Wohnblock + block: Gebäudeblock + bunker: Bunker + chapel: Kapelle + church: Kirche + city_hall: Rathaus + commercial: Gewerbegebäude + dormitory: Studentenwohnheim + entrance: Eingang + faculty: Ausbildungsgebäude + farm: Bauernhof + flats: Wohnungen + garage: Garage + hall: Halle + hospital: Spital + hotel: Hotel + house: Haus + industrial: Industriegebäude + office: Bürogebäude + public: Ãffentliches Gebäude + residential: Wohngebäude + retail: Einzelhandelsgebäude + school: Schulgebäude + shop: Geschäft + stadium: Stadion + store: Geschäft + terrace: Terrasse + tower: Turm + train_station: Bahnhof + university: Universitätsgebäude + "yes": Gebäude + highway: + bridleway: Reitweg + bus_guideway: Busspur + bus_stop: Bushaltestelle + byway: Seitenweg + construction: StraÃe im Bau + cycleway: Radweg + distance_marker: Kilometerstein + emergency_access_point: Notrufpunkt + footway: FuÃweg + ford: Furt + gate: Gatter + living_street: SpielstraÃe + minor: NebenstraÃe + motorway: Autobahn + motorway_junction: Autobahnkreuz + motorway_link: Autobahnauffahrt + path: Pfad + pedestrian: FuÃgängerweg + platform: Plattform + primary: PrimärstraÃe + primary_link: Primärauffahrt + raceway: Rennweg + residential: Ortsgebiet + road: StraÃe + secondary: LandstraÃe + secondary_link: LandstraÃe + service: AnliegerstraÃe + services: Autobahnraststätte + steps: Treppe + stile: Zaunübertritt + tertiary: TertiärstraÃe + track: Feldweg + trail: Pfad + trunk: FernverkehrsstraÃe + trunk_link: FernstraÃenauffahrt + unclassified: LandstraÃe + unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe + historic: + archaeological_site: Ausgrabungsstätte + battlefield: Kampfgebiet + boundary_stone: Grenzstein + building: Historisches Gebäude + castle: Schloss + church: Kirche + house: Historisches Haus + icon: Zeichen + manor: Gut + memorial: Gedenkstätte + mine: Mine + monument: Monument + museum: Museum + ruins: Ruine + tower: Turm + wayside_cross: Wegkreuz + wayside_shrine: Schrein + wreck: Schiffswrack + landuse: + allotments: Schrebergärten + basin: Becken + brownfield: Bebautes Land + cemetery: Friedhof + commercial: Gewerbegebiet + conservation: Naturschutzgebiet + construction: Baustelle + farm: Bauernhof + farmland: Ackerland + farmyard: Hof + forest: Wald + grass: Wiese + greenfield: unbebaute Fläche + industrial: Industriegebiet + landfill: Müllhalde + meadow: Wiese + military: Militärgebiet + mine: Mine + mountain: Berg + nature_reserve: Naturschutzgebiet + park: Park + piste: Piste + plaza: Plaza + quarry: Steinbruch + railway: Eisenbahn + recreation_ground: Freizeitgebiet + reservoir: Reservoir + residential: Siedlung + retail: Einzelhandel + village_green: Dorfwiese + vineyard: Weingut + wetland: Feuchtgebiet + wood: Wald + leisure: + beach_resort: Badeort + common: Gemeindeland + fishing: Fischereigrund + garden: Garten + golf_course: Golfplatz + ice_rink: Eislaufplatz + marina: Yachthafen + miniature_golf: Minigolf + nature_reserve: Naturschutzgebiet + park: Park + pitch: Sportplatz + playground: Spielplatz + recreation_ground: Freizeitbereich + slipway: Gleitbahn + sports_centre: Sportzentrum + stadium: Stadion + swimming_pool: Schwimmbad + track: Rennstrecke + water_park: Wasserpark + natural: + bay: Bucht + beach: Strand + cape: Kap + cave_entrance: Höhleneingang + channel: Kanal + cliff: Klippe + coastline: Küstenlinie + crater: Krater + feature: Merkmal + fell: Kahler Berg + fjord: Fjord + geyser: Geysir + glacier: Gletscher + heath: Heide + hill: Erhebung + island: Insel + land: Land + marsh: Moor + moor: Moor + mud: Schlamm + peak: Gipfel + point: Punkt + reef: Riff + ridge: Grat + river: Fluss + rock: Steine + scree: Geröll + scrub: Busch + shoal: Untiefe + spring: Quelle + strait: StraÃe + tree: Baum + valley: Tal + volcano: Vulkan + water: Wasser + wetland: Feuchtgebiet + wetlands: Feuchtgebiet + wood: Wald + place: + airport: Flughafen + city: Stadt + country: Land + county: Bezirk + farm: Gehöft + hamlet: Weiler + house: Haus + houses: Häuser + island: Insel + islet: Inselchen + locality: Ortschaft + moor: Moor + municipality: Gemeinde + postcode: Postleitzahl + region: Region + sea: See + state: Bundesland/-staat + subdivision: Untergruppe + suburb: Stadtteil + town: Stadt + unincorporated_area: Freiland + village: Dorf + railway: + abandoned: Verlassene Bahnstrecke + construction: Eisenbahn im Bau + disused: Aufgelassene Bahnstrecke + disused_station: Aufgelassener Bahnhof + funicular: Seilbahn + halt: Haltepunkt + historic_station: Ehemaliger Bahnhof + junction: Bahnknotenpunkt + level_crossing: Eisenbahnkreuzung + light_rail: StraÃenbahn + monorail: Einschienenbahn + narrow_gauge: Schmalspurbahn + platform: Bahnsteig + preserved: Erhaltene Bahnspur + spur: Bahnspur + station: Bahnhof + subway: U-Bahn-Station + subway_entrance: U-Bahn-Zugang + switch: Weiche + tram: StraÃenbahn + tram_stop: StraÃenbahn-Haltestelle + yard: Rangierbahnhof + shop: + alcohol: Spirituosenladen + apparel: Bekleidungsgeschäft + art: Kunstladen + bakery: Bäckerei + beauty: Parfümerie + beverages: Getränkemarkt + bicycle: Fahrradgeschäft + books: Buchgeschäft + butcher: Metzgerei + car: Autohaus + car_dealer: Autohaus + car_parts: Autoteilehändler + car_repair: Autowerkstatt + carpet: Teppichladen + charity: Wohltätigkeitsladen + chemist: Apotheke + clothes: Bekleidungsgeschäft + computer: Computergeschäft + confectionery: Konditorei + convenience: Minimarkt + copyshop: Copyshop + cosmetics: Parfümerie + department_store: Kaufhaus + discount: Diskontladen + doityourself: Baumarkt + drugstore: Drogerie + dry_cleaning: Textilreinigung + electronics: Elektronikgeschäft + estate_agent: Imobilienhändler + farm: Hofladen + fashion: Modegeschäft + fish: Fischereiladen + florist: Blumenladen + food: Lebensmittelladen + funeral_directors: Bestattungsunternehmen + furniture: Möbelgeschäft + gallery: Galerie + garden_centre: Gärtnerei + general: Gemischtwarenladen + gift: Geschenkeladen + greengrocer: Obst- und Gemüsehändler + grocery: Lebensmittelladen + hairdresser: Frisörsalon + hardware: Eisenwarenhändler + hifi: Elektroshop + insurance: Versicherungsbüro + jewelry: Juwelier + kiosk: Kiosk + laundry: Wäscherei + mall: Einkaufszentrum + market: Markt + mobile_phone: Handygeschäft + motorcycle: Motorradgeschäft + music: Musikladen + newsagent: Zeitschriftenladen + optician: Optiker + organic: Biokostladen + outdoor: Freizeit-Shop + pet: Tierhandlung + photo: Fotoshop + salon: Salon + shoes: Schuhgeschäft + shopping_centre: Einkaufszentrum + sports: Sportgeschäft + stationery: Papierwarenladen + supermarket: Supermarkt + toys: Spielwarengeschäft + travel_agency: Reisebüro + video: Videoshop + wine: Weinkost + tourism: + alpine_hut: Berghütte + artwork: Kunstwerk + attraction: Attraktion + bed_and_breakfast: Bed and Breakfast + cabin: Hütte + camp_site: Campingplatz + caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz + chalet: Almhütte + guest_house: Gasthaus + hostel: Jugendherberge + hotel: Hotel + information: Touristen-Information + lean_to: Anbau + motel: Motel + museum: Museum + picnic_site: Piknikplatz + theme_park: Vergnügungspark + valley: Tal + viewpoint: Aussichtspunkt + zoo: Zoo + waterway: + boatyard: Werft + canal: Kanal + connector: WasserstraÃenverbindung + dam: Staudamm + derelict_canal: Aufgelassener Kanal + ditch: Wassergraben + dock: Dock + drain: Abfluss + lock: Lock + lock_gate: Schleusentor + mineral_spring: Mineralquelle + mooring: Anlegeplatz + rapids: Stromschnellen + river: Fluss + riverbank: Flussufer + stream: Bach + wadi: Trockental + water_point: Wasserpunkt + waterfall: Wasserfall + weir: Wehr javascripts: map: base: @@ -415,7 +865,7 @@ de: gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten help_wiki: Hilfe & Wiki help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts - help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de + help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de history: Chronik history_tooltip: Ãnderungen der Kartendaten anzeigen home: Standort @@ -429,7 +879,7 @@ de: intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten. intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. license: - title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic Lizenz + title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der âCreative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Genericâ-Lizenz log_in: Anmelden log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden logo: @@ -483,6 +933,7 @@ de: new: back_to_inbox: Zurück zum Posteingang body: Text + limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest. message_sent: Nachricht gesendet send_button: Senden send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden @@ -519,8 +970,6 @@ de: delete_button: Löschen notifier: diary_comment_notification: - banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *" - banner2: "* Verwende stattdessen die OpenStreetMap Website zum Antworten. *" footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}. header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:" hi: Hallo {{to_user}}, @@ -566,8 +1015,6 @@ de: hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen. message_notification: - banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *" - banner2: "* Nutze die OpenStreetMap-Webseite, um zu antworten. *" footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen footer2: und hier {{replyurl}} antworten header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:" @@ -588,6 +1035,7 @@ de: video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap wiki_signup: Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren. signup_confirm_plain: + blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:" click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM. current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie, @@ -614,7 +1062,62 @@ de: allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:" revoke: - flash: Du hast den Berechtigungsschluessel fuer {{application}} zurueckgezogen + flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen + oauth_clients: + create: + flash: Daten erfolgreich registriert + destroy: + flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt + edit: + submit: Bearbeiten + title: Anwendung bearbeiten + form: + allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. + allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen. + allow_write_api: Kartendaten verändern. + allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen. + allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen + allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern. + callback_url: Callback-URL + name: Name + requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:" + required: Erforderlich + support_url: Support URL + url: Applikations URL + index: + application: Anwendungsname + issued_at: Ausgestellt Am + list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:" + my_apps: Meine Client-Anwendungen + my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen + no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren. + register_new: Anwendung registrieren + registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:" + revoke: Wiederrufen! + title: Meine OAuth Details + new: + submit: Registrieren + title: Eine neue Anwendung registrieren + not_found: + sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden. + show: + access_url: "Zugriffstoken URL:" + allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks. + allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen. + allow_write_api: Karte ändern + allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen. + allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen + allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern. + authorize_url: "Berechtigungs URL:" + edit: Details bearbeiten + key: "Schlüssel:" + requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:" + secret: "Geheimnis:" + support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus. + title: OAuth Details für {{app_name}} + url: "Tokenanfrage URL:" + update: + flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert site: edit: anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. @@ -641,22 +1144,22 @@ de: admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen allotments: Kleingartenanlage apron: - - Airport apron - - terminal + - Flughafenvorfeld + - Terminal bridge: Dicker Rand = Brücke bridleway: Reitweg brownfield: Brachland building: Besonderes Gebäude byway: Nebenweg cable: - - Cable car - - chair lift + - Seilbahn + - Sitzlift cemetery: Friedhof centre: Sportzentum commercial: Gewerbegebiet common: - - Common - - meadow + - öffentliche Grünfläche + - Wiese construction: StraÃe im Bau cycleway: Fahrradweg destination: Nur für Anrainer @@ -667,8 +1170,8 @@ de: heathland: Heide industrial: Industriegebiet lake: - - Lake - - reservoir + - See + - Speichersee military: Militärgebiet motorway: Autobahn park: Park @@ -690,13 +1193,13 @@ de: station: Bahnhof subway: U-Bahn summit: - - Summit - - peak + - Gipfel + - Bergspitze tourist: Touristenattraktion track: Wald-, Feldweg tram: - - Light rail - - tram + - Kleinbahn + - StraÃenbahn trunk: SchnellstraÃe tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel unclassified: StraÃe @@ -706,8 +1209,9 @@ de: search: search: Suchen search_help: "Beispiele: âMünchenâ, âHeinestraÃe, Würzburgâ, âCB2 5AQâ, oder âpost offices near Lünenâ mehr Beispiele â¦" - submit_text: Go + submit_text: Los where_am_i: Wo bin ich? + where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen sidebar: close: SchlieÃen search_results: Suchergebnisse @@ -745,12 +1249,18 @@ de: body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht title: Benutzer nicht gefunden + offline: + heading: GPX Speicher Offline + message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar + offline_warning: + message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar trace: ago: "{{time_in_words_ago}} her" by: von count_points: "{{count}} Punkte" edit: bearbeiten edit_map: Karte bearbeiten + identifiable: IDENTIFIZIERBAR in: in map: Karte more: mehr @@ -758,6 +1268,7 @@ de: private: PRIVAT public: ÃFFENTLICH trace_details: Track-Details + trackable: TRACK view_map: Karte anzeigen trace_form: description: Beschreibung @@ -776,9 +1287,6 @@ de: traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren." trace_optionals: tags: Tags - trace_paging_nav: - of: von - showing: Zeige Seite view: delete_track: Diesen Track löschen description: "Beschreibung:" @@ -823,6 +1331,9 @@ de: enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Was ist das? heading: "Ãffentliches Bearbeiten:" + public editing note: + heading: Ãffentliches Bearbeiten + text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können anonyme Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten (warum?).