X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/4e496b1c185b6fbbce7746f6d266c98e168b5508..1c3e4746b0c901c19722ee6443266de325cca668:/config/locales/scn.yml
diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml
index c7d04839e..a39c4316f 100644
--- a/config/locales/scn.yml
+++ b/config/locales/scn.yml
@@ -1,392 +1,497 @@
# Messages for Sicilian (sicilianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajeje Brazorf
+# Author: GianAntonucci
# Author: Gmelfi
+# Author: LametinoWiki
+# Author: Macofe
# Author: Pippinu
+# Author: Sarvaturi
# Author: SurdusVII
---
scn:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ê %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Scarta u pricu
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Cummenta
+ diary_entry:
+ create: Pùbblica
+ update: Attualizza
+ issue_comment:
+ create: Agghiunci un cummentu
+ message:
+ create: Manna
+ client_application:
+ create: Riggìstrati
+ update: Attualizza
+ oauth2_application:
+ create: Riggìstrati
+ update: Attualizza
+ redaction:
+ create: Crea u redact
+ update: Sarba u redact
+ trace:
+ create: CÃ rrica
+ update: Sarba i canci
+ user_block:
+ create: Crea u bloccu
+ update: Attualizza u bloccu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ display_name_is_user_n: nun po èssiri user_n abbestra ca si n nun è u to ID
+ utenti
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: già sta mutu
models:
- acl: Lista di Cuntrollu d'Accessu
- changeset: Gruppu di canciamenti
- changeset_tag: Etichetta dû Gruppu di canciamenti
- country: Paìsi
- diary_comment: Cummentu ntô Diariu
- diary_entry: Vuci dû Diariu
+ acl: Lista di cuntrollu di lâaccessi
+ changeset: Gruppu dî canci
+ changeset_tag: Etichetta dû gruppu dî canci
+ country: Pajisi
+ diary_comment: Cummentu nnô diariu
+ diary_entry: Vuci dû diariu
friend: Amicu
+ issue: Prubblema
language: Lingua
message: Missaggiu
node: Gruppu
- node_tag: Etichetta dû Gruppu
- notifier: Nutìfica
- old_node: Gruppu Vecchiu
- old_node_tag: Etichetta Vecchia dû Gruppu
- old_relation: Rilazzioni Vecchia
- old_relation_member: Membru Vecchiu dâ Rilazzioni
- old_relation_tag: Etichetta Vecchia dâ Rilazzioni
- old_way: Caminu Vecchiu
- old_way_node: Gruppu Vecchiu dû Caminu
- old_way_tag: Etichetta Vecchia dû caminu
+ node_tag: Etichetta dû gruppu
+ old_node: Gruppu vecchiu
+ old_node_tag: Etichetta vecchia dû gruppu
+ old_relation: Rilazzioni vecchia
+ old_relation_member: Mèmmiru vecchiu dâ rilazzioni
+ old_relation_tag: Etichetta vecchia dâ rilazzioni
+ old_way: Caminu vecchiu
+ old_way_node: Gruppu vecchiu dû caminu
+ old_way_tag: Etichetta vecchia dû caminu
relation: Rilazzioni
- relation_member: Membru dâ Rilazzioni
- relation_tag: Etichetta dâ Rilazzioni
+ relation_member: Mèmmiru dâ rilazzioni
+ relation_tag: Etichetta dâ rilazzioni
+ report: Signalazzioni
session: Sissioni
- trace: Tracciatu
- tracepoint: Puntu dû Tracciatu
- tracetag: Etichetta dû Tracciatu
+ trace: Traccia
+ tracepoint: Puntu dâ traccia
+ tracetag: Etichetta dâ traccia
user: Utenti
- user_preference: Prifirenza di l'Utenti
- user_token: Chiavi di l'Utenti
+ user_preference: Prifirenza di l'utenti
+ user_token: Còdici di l'utenti
way: Caminu
- way_node: Gruppu dû Caminu
- way_tag: Etichetta dû Caminu
+ way_node: Gruppu dû caminu
+ way_tag: Etichetta dû caminu
attributes:
+ client_application:
+ name: Nomu (ubblicatoriu)
+ url: Nnirizzu URL mastru di lâapplicazzioni (ubblicatoriu)
+ callback_url: Nnirizzu URL di richiamata
+ support_url: Nnirizzu URL pi lâassistenza
+ allow_read_prefs: leggi i so prifirenzi di lâutenti
+ allow_write_prefs: cancia i so mpustazzioni di lâutenti.
+ allow_write_diary: criari pà ggini dû diariu, cummenti e fà risi amici
+ allow_write_api: cancia a carta
+ allow_read_gpx: leggi i so tracci GPS privati
+ allow_write_gpx: cà rrica i traccia GPS
+ allow_write_notes: cancia i noti
diary_comment:
body: Corpu
diary_entry:
user: Utenti
- title: Oggettu
+ title: Uggettu
+ body: Corpu
latitude: Latitùdini
- longitude: Longitùdini
- language: Lingua
+ longitude: Luncitùdini
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nomu
+ redirect_uri: URI di rimannu
+ confidential: Applicazzioni cunfidinziali?
+ scopes: Pirmisi
friend:
user: Utenti
friend: Amicu
trace:
user: Utenti
visible: Visìbbili
- name: Nomu
+ name: Nomu dû pricu
size: Grannizza
latitude: Latitùdini
- longitude: Longitùdini
+ longitude: Luncitùdini
public: Pùbblicu
description: Discrizzioni
+ gpx_file: Scarta u pricu dâ traccia GPS
+ visibility: VisibbilitÃ
+ tagstring: Etichetti
message:
sender: Mittenti
- title: Oggettu
+ title: Uggettu
body: Corpu
- recipient: Distinatariu
+ recipient: Ricà pitu
+ redaction:
+ title: Tìtulu
+ description: Discrizzioni
+ report:
+ category: Scarta na scaciuni pâ to signalazzioni
+ details: Dinni cchiù assai ncapu ô prubblema (ubblicatoriu).
user:
- email: Posta Elittrònica
+ auth_provider: Tranzuntaturi
+ auth_uid: UID di tranzuntazzioni
+ email: E-mail
+ new_email: Nnirizzu e-mail novu
active: Attivu
- display_name: Nomu Ammustratu
- description: Discrizzioni
- languages: Lingui
- pass_crypt: Palora d'òrdini
+ display_name: Nomu ammustratu
+ description: Discrizzioni dû prufilu
+ home_lat: Latitùdini
+ home_lon: Luncitùdini
+ languages: Lingui prifiruti
+ preferred_editor: Edituri prifirutu
+ pass_crypt: Chiavi dâaccessu
+ pass_crypt_confirmation: Cunferma chiavi dâaccessu
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ redirect_uri: Usa un ringu pi ogni URI
+ trace:
+ tagstring: spartuti câ vìrgula
+ user_block:
+ needs_view: A l'utenti serbi di trà siri prima ca si leva ssu bloccu?
+ user:
+ new_email: (mai fattu vìdiri ô pùbblicu)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ x_minutes:
+ one: 1 minutu fa
+ other: '%{count} minuti fa'
+ x_days:
+ one: 1 jornu fa
+ other: '%{count} jorna fa'
+ x_months:
+ one: 1 misi fa
+ other: '%{count} misi fa'
+ x_years:
+ one: 1 annu fa
+ other: '%{count} anni fa'
editor:
- default: Pridifinutu (com'ad ora %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor ntô browser)
+ default: Pridifinutu (camora %{name})
id:
name: iD
- description: iD (editor ntô browser)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor ntô browser)
+ description: iD (edituri nnô browser)
remote:
- name: Telecumannu
- description: Telecumannu (JOSM or Merkaartor)
+ name: Cuntrollu di luntanu
+ description: Cuntrollu di luntanu (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nuá¸á¸u
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criata %{when}
+ opened_at_by_html: Criata %{when} di %{user}
+ commented_at_html: Attualizzata %{when}
+ commented_at_by_html: Attualizzata %{when} di %{user}
+ closed_at_html: Risurbuta %{when}
+ closed_at_by_html: Risurbuta %{when} di %{user}
+ reopened_at_html: Graputa arrè %{when}
+ reopened_at_by_html: Graputa arrè %{when} di %{user}
+ rss:
+ title: Noti di OpenStreetMap
+ description_area: Na lista di noti, signalati, cummintati o risurbuti nnâ
+ to zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un feed RSS pâ nota %{id}
+ opened: nota nova (vicinu a %{place})
+ commented: cummentu novu (vicinu a %{place})
+ closed: nota risurbuta (vicinu a %{place})
+ reopened: nota graputa arrè (vicinu a %{place})
+ entry:
+ comment: Cummentu
+ full: Nota cumpleta
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Scancella u me cuntu
+ delete_account: Scancella u cuntu
+ confirm_delete: Sicuru sì?
+ cancel: Sfai
+ accounts:
+ edit:
+ title: Cancia u cuntu
+ my settings: Mpustazzioni
+ current email address: Nnirizzu e-mail attuali
+ external auth: Tranzuntari di fora
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: zoccu è chissu?
+ public editing:
+ heading: Canciu pùbblicu
+ enabled: Abbilitati. Senza anònimu e cû pirmisu pi canciari i dati.
+ enabled link text: zoccu è chissu?
+ disabled: Disabbilitati e senza u pirmisu pi canciari i dati, tutti i canci
+ dâavanti sunnu anònimi.
+ disabled link text: picchì nun pozzu fari canci?
+ contributor terms:
+ heading: Règuli pî cuntribbuti
+ agreed: Accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+ not yet agreed: Ancora nun accittasti i règuli pî cuntribbuti novi.
+ review link text: Quannu rinesci ammacca sta lijami pi ti lèggiri i règuli
+ pî cuntribbuti novi e pâaccittalli.
+ agreed_with_pd: Dicisti macari ca cunzìddiri i to canci comu si sunnu di duminiu
+ pùbblicu.
+ link text: zoccu è chissu?
+ save changes button: Sarba i canci
+ delete_account: Scancella u cuntu...
+ go_public:
+ heading: Canciu pùbblicu
+ make_edits_public_button: Tutti i me canci falli pùbblici
+ update:
+ success_confirm_needed: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati. Cuntrolla a to
+ e-mail pi cunfirmari u to nnirizzu di posta elittrònica novu.
+ success: Nfurmazzioni di l'utenti attualizzati.
+ destroy:
+ success: Cuntu scancillatu.
browse:
- created: Criatu
- closed: Chiudutu
- created_html: Criatu %{time} fa
- closed_html: Chiudutu %{time} fa
- created_by_html: Criatu %{time} fa di %{user}
- deleted_by_html: Cancillatu %{time} fa di %{user}
- edited_by_html: Canciatu %{time} fa di %{user}
- closed_by_html: Chiudutu %{time} fa di %{user}
version: Virsioni
- in_changeset: Gruppu di canciamenti
+ in_changeset: Gruppu dî canci
anonymous: anònimu
- no_comment: (nuá¸á¸u cummentu)
- part_of: Fa' parti di
- download_xml: Scà rrica ntô furmatu XML
- view_history: Talìa a crunuluggìa
- view_details: Talìa i dittagghî
+ no_comment: (senza cummentu)
+ part_of: Parti di
+ download_xml: Scà rrica XML
+ view_history: Talìa a storia
+ view_details: Talìa i minutagghi
location: 'Locu:'
- changeset:
- title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
- belongs_to: Auturi
- node: Gruppa (%{count})
- node_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
- way: Camini (%{count})
- way_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
- relation: Rilazzioni (%{count})
- relation_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
- comment: Cummenti (%{count})
- hidden_commented_by: Cummentu ammucciatu di %{user} %{when}
- fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Gruppu di canciamenti %{id}
- title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
- join_discussion: Trasi pi' participari ntâ discussioni
- discussion: Discussioni
node:
- title: 'Gruppu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}'
+ title_html: 'Gruppu: %{name}'
+ history_title_html: 'Storia dû gruppu: %{name}'
way:
- title: 'Caminu: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}'
- nodes: Gruppa
- also_part_of:
+ title_html: 'Caminu: %{name}'
+ history_title_html: 'Storia dû caminu: %{name}'
+ nodes: Gruppi
+ also_part_of_html:
one: parti dû caminu %{related_ways}
other: parti dî camini %{related_ways}
relation:
- title: 'Rilazzioni: %{name}'
- history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}'
- members: Membri
+ title_html: 'Rilazzioni: %{name}'
+ history_title_html: 'Storia dâ rilazzioni: %{name}'
+ members: Mèmmiri
+ members_count:
+ one: 1 mèmmiru
+ other: '%{count} mèmmiri'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}'
type:
node: Gruppu
way: Caminu
relation: Rilazzioni
containing_relation:
- entry: Rilazzioni %{relation_name}
- entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
+ entry_html: Rilazzioni %{relation_name}
+ entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role})
not_found:
+ title: Senza truvatu
sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti truvari.'
type:
- node: u gruppu
- way: u caminu
- relation: a rilazzioni
- changeset: u gruppu di canciamenti
+ node: gruppu
+ way: caminu
+ relation: la rilazzioni
+ changeset: lu gruppu di canciamenti
+ note: nota
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari i dati %{type} cu' id
- %{id}.
+ title: Erruri di timeout
+ sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari li dati %{type} cu id %{id}.
type:
node: dû gruppu
way: dû caminu
relation: dâ rilazzioni
changeset: dû gruppu di canciamenti
+ note: nota
redacted:
redaction: Occultamentu %{id}
- message_html: A virsioni %{version} di %{type} nun si po' ammustrari picchì
- fu' occultata. Pi' favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
+ message_html: La virsioni %{version} di %{type} nun si pò ammustrari pirchì
+ fu occultata. Pi favuri talìa %{redaction_link} pî dittagghî.
type:
node: stu gruppu
way: stu caminu
relation: sta rilazzioni
start_rjs:
- feature_warning: Si vannu a' carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa
- ti purrìa rallintari u browser o puru bluccà rilu. Si' sicuru chi' voi ammustrari
+ feature_warning: Si vannu a carricari %{num_features} elimenti, e sta cosa ti
+ purrìa allintari lu browser o puru bluccà rilu. Sî sicuru chi voi ammustrari
sti dati?
- load_data: CÃ rrica i dati
+ load_data: CÃ rrica li dati
loading: Carricamentu...
tag_details:
tags: Etichetti
wiki_link:
- key: A pà ggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key}
- tag: A pà ggina dâ wiki chi' discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
- wikidata_link: U suggettu %{page} supra a' Wikidata
- wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a' Wikipedia
- telephone_link: Chiama u %{phone_number}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nota nova
- description: Discrizzioni
- open_title: 'Nota nun risulvuta #%{note_name}'
- closed_title: 'Nota risulvuta #%{note_name}'
- hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}'
- open_by: Criata di %{user} %{when} fa
- open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa
- commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa
- commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when}
- fa
- closed_by: Risulvuta di %{user} %{when} fa
- closed_by_anonymous: Risulvuta di n'anònimu %{when}
- fa
- reopened_by: Riapruta di %{user} %{when} fa
- reopened_by_anonymous: Riapruta di n'anònimu %{when}
- fa
- hidden_by: Ammucciata di %{user} %{when} fa
+ key: La pà ggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}
+ tag: La pà ggina dâ wiki chi discrivi l'etichetta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: Lu suggettu %{page} supra a Wikidata
+ wikipedia_link: L'artìculu %{page} supra a Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} supra Wikimedia Commons
+ telephone_link: Chiama lu %{phone_number}
+ colour_preview: Antiprima culuri %{colour_value}
+ email_link: Email %{email}
query:
- title: Ricerca di l'elimenti
- introduction: Clicca supra â cartina pi' circari l'elimenti vicini.
+ title: Arricerca di l'elimenti
+ introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini.
nearby: Elimenti vicini
- enclosing: Elimenti chi' cuntènunu
- changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: PÃ ggina %{page}
- next: Appressu »
- previous: « Prima
+ enclosing: Elimenti chi cuntèninu
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
+ show:
+ title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap
+ #%{changeset_id}'
+ changesets:
changeset:
- anonymous: Anònimu
no_edits: (nuá¸á¸u canciamentu)
- view_changeset_details: Ammustra i dittagghî dû gruppu di canciamenti
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Sarvatu u
- user: Utenti
- comment: Cummentu
- area: Aria
- list:
+ view_changeset_details: Ammustra li dittagghî dû gruppu di canciamenti
+ index:
title: Gruppi di canciamenti
title_user: Gruppi di canciamenti di %{user}
- title_friend: Gruppi di canciamenti dî to amici
+ title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici
title_nearby: Gruppi di canciamenti di l'utenti vicini
- empty: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti truvatu.
- empty_area: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti nta st'aria.
- empty_user: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
- no_more: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti truvatu.
- no_more_area: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti nta st'aria.
- no_more_user: Nuá¸á¸u autru gruppu di canciamenti fattu di st'utenti.
- load_more: Carricà nni autri
+ empty: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti attruvatu.
+ empty_area: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti nta stâà ria.
+ empty_user: Nuá¸á¸u gruppu di canciamenti fattu di stâutenti.
+ no_more: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti attruvatu.
+ no_more_area: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti nta st'à ria.
+ no_more_user: Nuá¸á¸u à utru gruppu di canciamenti fattu di stâutenti.
+ load_more: Carrìcanni à utri
+ feed:
+ title: Gruppu di canciamenti %{id}
+ title_comment: Gruppu di canciamenti %{id} - %{comment}
+ created: Criatu
+ closed: Chiudutu
+ belongs_to: Auturi
+ show:
+ title: 'Gruppu di canciamenti: %{id}'
+ discussion: Discussioni
+ join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi
+ subscribe: Abbònati
+ unsubscribe: Annulla lâabbunamentu
+ hide_comment: ammuccia
+ unhide_comment: Ammustra
+ comment: Cummenta
+ changesetxml: XML dû gruppu di canciamenti
+ osmchangexml: XML osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Gruppa (%{count})
+ nodes_paginated: Gruppa (%{x}-%{y} di %{count})
+ ways: Camini (%{count})
+ ways_paginated: Camini (%{x}-%{y} di %{count})
+ relations: Rilazzioni (%{count})
+ relations_paginated: Rilazzioni (%{x}-%{y} di %{count})
timeout:
- sorry: Purtroppu, cci vosi troppu tempu pi' pigghiari a lista dî gruppi di canciamenti
- ch'addumannasti.
- rss:
- title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti di OpenStreetMap
- #%{changeset_id}'
- comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}'
- commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa
- commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user}
- full: Discussioni intera
- diary_entry:
+ sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti
+ c'addumannasti.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: luntanu %{count} km
+ m away: luntanu %{count} m
+ latest_edit_html: 'Ãrtimu canciamentu (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: La tò pusizzioni
+ nearby mapper: Mappaturi vicinu
+ friend: Amicu
+ show:
+ edit_your_profile: Cancia lu tò prufilu
+ my friends: Li mè amici
+ no friends: Ancora nun agghiuncisti nuá¸á¸u amicu.
+ nearby users: Ãutri utenti vicinu
+ no nearby users: Ancora nun ci sunnu à utri utenti chi si dichià ranu mappatura
+ ccà vicinu.
+ friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici
+ friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici
+ nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini
+ nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini
+ diary_entries:
new:
title: Vuci nova dû diariu
- list:
+ form:
+ location: Locu
+ use_map_link: Usa la cartina
+ index:
title: Diarî di l'utenti
title_friends: Diarî di l'amici
title_nearby: Diarî di l'utenti vicini
user_title: Diariu di %{user}
- in_language_title: Vuci di diariu in %{language}
+ in_language_title: Vuci dô diariu n %{language}
new: Vuci nova dû diariu
- new_title: Scrivi na vuci nova ntô to diariu di l'utenti
+ new_title: Scrivi na vuci nova ntô mè diariu di l'utenti
+ my_diary: Lu mè diariu
no_entries: Nuá¸á¸a vuci ntô diariu
+ page:
recent_entries: Vuci dû diariu ricenti
- older_entries: Vuci cchiu' vecchî
- newer_entries: Vuci cchiu' novi
edit:
title: Cancia sta vuci dû diariu
- subject: 'Oggettu:'
- body: 'Corpu:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Locu:'
- latitude: 'Latitùdini:'
- longitude: 'Longitùdini:'
- use_map_link: adòpira a cartina
- save_button: Sarva
marker_text: Locu dâ vuci dû diariu
- view:
+ show:
title: Diariu di %{user} | %{title}
user_title: Diariu di %{user}
leave_a_comment: Lassa nu cummentu
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pi'' lassari cummenti'
- login: Trasi
- save_button: Sarva
+ login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link}
+ login: trasi
no_such_entry:
title: Nuá¸á¸a vuci dû diariu currispunni
- heading: 'Nuá¸á¸a vuci havi l''id: %{id}'
- body: Purtroppu nun cc'è nuá¸á¸a vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id
- %{id}. Pi' favuri cuntrolla chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri chi' u
- culligamentu chi' cliccasti è sbagghiatu.
+ heading: 'Nuá¸á¸a vuci cu l''id: %{id}'
+ body: Purtroppu nun c'è nuá¸á¸a vuci dû diariu o puru cummentu chi havi l'id %{id}.
+ Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu
+ chi cliccasti è sbagghiatu.
diary_entry:
- posted_by: Pubblicatu di %{link_user} u %{created} in %{language_link}
+ posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link}
+ updated_at_html: Ãrtimu aggiurnamentu lu %{updated}.
comment_link: Cummenta sta vuci
- reply_link: Rispunni a' sta vuci
+ reply_link: Manna nu missaggiu a l'auturi
comment_count:
- zero: Nuá¸á¸u cummentu
one: '%{count} cummentu'
other: '%{count} cummenti'
edit_link: Cancia sta vuci
hide_link: Ammuccia sta vuci
- confirm: Cunfirma
+ confirm: Cunferma
diary_comment:
- comment_from: Cummentu di %{link_user} u %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at}
hide_link: Ammuccia stu cummentu
- confirm: Cunfirma
+ confirm: Cunferma
location:
location: 'Locu:'
- view: Talìa
- edit: Cancia
feed:
user:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap di %{user}
- description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap di %{user}
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
+ description: Vuci ricenti dû diariu d'OpenStreetMap pi %{user}
language:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name}
- description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap in %{language_name}
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap n %{language_name}
+ description: Vuci ricenti dû diariu di OpenStreetMap n %{language_name}
all:
- title: Vuci dû diariu di OpenStreetMap
- description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti di OpenStreetMap
- comments:
- has_commented_on: '%{display_name} cummintà u i siguenti vuci dû diariu'
- post: Pùbblica
- when: Quannnu
+ title: Vuci dû diariu d'OpenStreetMap
+ description: Vuci ricenti dû diariu di l'utenti d'OpenStreetMap
+ diary_comments:
+ page:
+ post: Missaggiu
+ when: Quannu
comment: Cummentu
- ago: '%{ago} fa'
- newer_comments: Cummenti cchiu' novi
- older_comments: Cummenti cchiu' vecchî
- export:
- title: Espurtazzioni
- start:
- area_to_export: Aria di espurtari
- manually_select: Scegghî manualmenti n'aria diffirenti
- format_to_export: Furmatu di espurtari
- osm_xml_data: Dati XML di OpenStreetMap
- map_image: Mmà gini dâ cartina (ammustra u stratu standard)
- embeddable_html: HTML ncorpurà bbili
- licence: Licenza
- export_details: I dati di OpenStreetMap su' sutta a licenza Open
- Data Commons Open Database License (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si'' l''espurtazzioni ccassupra nun rinesci, pi'' favuri prova cu''
- una dî fonti ccassutta:'
- body: St'aria è troppu granni p'espurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
- Pi' favuri zumma o scegghî n'aria cchiu' picciriá¸á¸a, o puru adòpira una
- dî fonti ccassutta pû scarricamentu massizzu di dati.
- planet:
- title: Pianeta OSM
- description: Copî aggiurnati regularmenti dâ basi di dati cumpleta di OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati di OpenStretMap
- geofabrik:
- title: Scarricamenti dâ Geofabrik
- description: Estratti di cuntinenti, paìsi, e na silizzioni di città aggiurnati
- regularmenti
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Estratti dî principali città dû munnu e l'à rii circustanti
- other:
- title: Autri fonti
- description: Autri fonti elincati ntâ wiki di OpenStreetMap
- options: Opzioni
- format: Furmatu
- scale: Scala
- max: max
- image_size: Grannizza dâ mmà ggini
- zoom: Ngrannimentu
- add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Pruduttu
- paste_html: Ncoá¸á¸a l'HTML pi'ncurpurari ntôn situ web
- export_button: Esporta
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu?
+ button: Agghiunci comu amicu
+ success: Ora %{name} è amicu tò!
+ failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu.
+ already_a_friend: Già siti amici cu %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Livari %{user} di l'amici?
+ button: Leva di l'amici
+ success: '%{name} fu livatu dî tò amici.'
+ not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon: Risultati di Nternu
- us_postcode: Risultati di Geocoder.us
- uk_postcode: Risultati di NPEMap / FreeThe
- Postcode
- ca_postcode: Risultati di Geocoder.CA
- osm_nominatim: Risultati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Risultati di GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Risultati di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Risultati di GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -394,13 +499,14 @@ scn:
chair_lift: Seggiuvìa
drag_lift: Sciuvìa
gondola: Cabbinuvìa
+ pylon: Piluni
station: Stazzioni dâ funivìa
aeroway:
aerodrome: Ariuportu
- apron: Piazzali
+ apron: Chiazzali
gate: Porta di mbarcu
helipad: Eliportu
- runway: Pista d'attirraggiu
+ runway: Pista dâattirraggiu
taxiway: Pista di rullaggiu
terminal: Terminal
amenity:
@@ -410,81 +516,70 @@ scn:
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Fucuni
- bench: Bancu
+ bench: Vancu
bicycle_parking: Pusteggiu dî bicicletti
- bicycle_rental: Affitta-bicicletti
+ bicycle_rental: Alluga-bicicletti
biergarten: Biergarten
- boat_rental: Affitta-barchi
+ blood_bank: Banca dû sangu
+ boat_rental: Alluga-varchi
brothel: Burdellu
bureau_de_change: Scanciaturi di muniti
- bus_station: Stazzioni di l'autobus
+ bus_station: Stazzioni di l'autobussu
cafe: Cafè
- car_rental: Affitta-mà chini
+ car_rental: Alluga-mà chini
car_sharing: Car Sharing
car_wash: Lavaggiu dî mà chini
casino: Casa di jocu
charging_station: Stazzioni di ricà rrica
childcare: Asilu nidu
- cinema: Cinema
- clinic: Clinica
- clock: Ruloggiu
+ cinema: Cìnima
+ clinic: Clìnica
+ clock: Rulòggiu
college: Accademia
community_centre: Centru cìvicu
courthouse: Tribbunali
- crematorium: Crematoriu
+ crematorium: Crimatoriu
dentist: Dintista
doctors: Dutturi
- dormitory: Durmitoriu
- drinking_water: Acqua pi' mbìviri
+ drinking_water: Acqua pi vìviri
driving_school: Scola guida
- embassy: Mmasciata
- emergency_phone: Telèfunu d'emirgenza
+ embassy: Ammasciata
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Attraccu dû traghettu
- fire_hydrant: Idranti
fire_station: Pumperi
food_court: Zona di risturazzioni
fountain: Funtana
fuel: Pompa dâ binzina
gambling: Scummissi
grave_yard: Cimiteru
- gym: Palestra
- health_centre: Casa di cura
hospital: Spitali
hunting_stand: Barracca dî cacciatura
ice_cream: Gilatarìa
kindergarten: Asilu
+ language_school: Scola di lingui
library: Libbrarìa
- market: Mircatu
marketplace: Mircatu
monastery: Munasteru
motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi
+ music_school: Scola di mùsica
nightclub: Night Club
- nursery: Asilu
nursing_home: Casa di riposu
- office: Ufficiu
parking: Pusteggiu
- parking_entrance: Trasuta dû parcheggiu
+ parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu
pharmacy: Farmacìa
place_of_worship: Locu di cultu
police: Guardia
post_box: Buca dâ posta
- post_office: Ufficiu pustali
- preschool: Asilu
+ post_office: Uffizziu pustali
prison: CÃ rciri
pub: Pub
public_building: Edificiu pùbblicu
- reception_area: Accittazzioni
recycling: Ãsula eculòggica
restaurant: Risturanti
- retirement_home: Casa di riposu
- sauna: Sauna
school: Scola
shelter: Pinnata
- shop: Nigozziu
shower: Doccia
- social_centre: Centru sociali
- social_club: Cìrculu
+ social_centre: Centru suciali
social_facility: Sirvizzî suciali
studio: Studiu di riggistrazzioni
swimming_pool: Piscina
@@ -493,18 +588,17 @@ scn:
theatre: Tiatru
toilets: Cessi
townhall: Municipiu
- university: UniversitÃ
- vending_machine: Machinetta chi' vinni
- veterinary: Veterinariu
+ university: UnivirsitÃ
+ vending_machine: Machinetta chi vinni
+ veterinary: Vitirinariu
village_hall: Municipiu
waste_basket: Biduni dâ munnizza
waste_disposal: Cassuni dâ munnizza
- youth_centre: Centru giuvanili
boundary:
administrative: Cunfini amministrativu
- census: Cunfini censuariu
+ census: Cunfini cinzuariu
national_park: Parcu nazziunali
- protected_area: Aria prutetta
+ protected_area: Ãria prutetta
bridge:
aqueduct: Catusatu
suspension: Ponti suspisu
@@ -512,8 +606,11 @@ scn:
viaduct: Viaduttu
"yes": Ponti
building:
+ house: Casa
+ roof: Tettu
"yes": Edificiu
craft:
+ blacksmith: Firraru
brewery: Birrificiu
carpenter: Mastru d'ascia
electrician: Elittricista
@@ -526,38 +623,39 @@ scn:
"yes": Putìa dû mastru
emergency:
ambulance_station: Stazzioni di l'ambulanzi
- defibrillator: Defibbrillaturi
+ defibrillator: Difibbrillaturi
landing_site: Pista d'attirraggiu d'emirgenza
phone: Telèfunu d'emirgenza
highway:
abandoned: Strata abbannunata
- bridleway: Caminu pî cavaá¸á¸i
- bus_guideway: Cursia ill'autobus a' guida vinculata
- bus_stop: Firmata di l'autobus
- construction: Strata in custruzzioni
+ bridleway: Caminu pî cavaddi
+ bus_guideway: Cursìa di l'autobussu a guida vinculata
+ bus_stop: Firmata di l'autobussu
+ construction: Strata n custruzzioni
cycleway: Pista ciclà bbili
- elevator: Ascinsuri
+ elevator: Ascinzuri
emergency_access_point: Puntu di cugghiuta d'emirgenza
footway: Caminu pidunali
ford: Sguazzu
+ living_street: Living Street
milestone: Petra miliari
motorway: Autustrata
motorway_junction: Svìnculu di l'autustrata
motorway_link: Autustrata
path: Caminu
- pedestrian: Stata pidunali
+ pedestrian: Strata pidunali
platform: Firmata
primary: Strata primaria
primary_link: Strata primaria
proposed: Strata pruggittata
raceway: Pista
residential: Strata risidinziali
- rest_area: Aria di parcheggiu
+ rest_area: Ãria di pusteggiu
road: Strata
- secondary: Strata secunnaria
- secondary_link: Strata secunnaria
+ secondary: Strata sicunnaria
+ secondary_link: Strata sicunnaria
service: Strata di sirvizziu
- services: Aria di sirvizziu
+ services: Ãria di sirvizziu
speed_camera: Autovelox
steps: Scala
street_lamp: Lampiuni
@@ -565,11 +663,9 @@ scn:
tertiary_link: Strata tirziaria
track: Trazzera
traffic_signals: Simà furu
- trail: Caminu
- trunk: Superstrata
- trunk_link: Superstrata
+ trunk: Supirstrata
+ trunk_link: Supirstrata
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
"yes": Strata
historic:
archaeological_site: Zona archiulòggica
@@ -577,37 +673,42 @@ scn:
boundary_stone: Petra finà ita
building: Edificiu stòricu
bunker: Bunker
- castle: Casteá¸á¸u
- church: Chiesa
- city_gate: Porta dâ cittÃ
- citywalls: Mura dâ cittÃ
+ castle: Casteddu
+ church: Cresia
+ city_gate: Porta dâ citÃ
+ citywalls: Mura dâ citÃ
fort: Forti
+ heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali
house: Casa stòrica
- icon: Cona
manor: Casa patrunali
+ memorial: Munumentu â mimoria
mine: Minera
monument: Munumentu
roman_road: Strata rumana
ruins: Ruini
- stone: Petra stòrica
- tomb: Sepultura
+ stone: Petra
+ tomb: Sipultura
tower: Turri
- wayside_cross: Cruci
+ wayside_cross: Crucifissu
wayside_shrine: Cona
+ wreck: Barca nfunnata
junction:
"yes": Cruci di via
landuse:
+ allotments: Jardinu familiari
+ basin: Gebbia
+ brownfield: Zona luttizzata
cemetery: Cimiteru
commercial: Zona cummirciali
- construction: Zona in custruzzioni
- farm: Massarìa
- farmland: Terra cultivata
+ conservation: Zona prutetta
+ construction: Zona n custruzzioni
+ farmland: Terra curtivata
farmyard: Aria
forest: Furesta
garages: Garage
- grass: Erba
+ grass: Erva
greenfield: Zona luttizzata
- industrial: Zona industriali
+ industrial: Zona nnustriali
landfill: Munnizzaru
meadow: Pratu
military: Zona militari
@@ -616,35 +717,44 @@ scn:
quarry: Pirrera
railway: Ferruvìa
recreation_ground: Chianu di ricrìu
- reservoir: Lagu artificiali
+ reservoir: Lacu artificiali
+ reservoir_watershed: Gebbia
residential: Zona risidinziali
retail: Putìa
- road: Ãria dâ strata
village_green: Parcu urbanu
vineyard: Vigna
"yes": Usu dâ terra
leisure:
beach_resort: Lidu
- club: Cìrculu
+ bird_hide: Ossirvatoriu pi l'auceddi
common: Cumuni
- dog_park: Parcu dî cani
+ dog_park: Parcu pî cani
+ fishing: Riserva di pisca
+ fitness_centre: Palestra
+ fitness_station: Attrezzi pâ ginnà stica
garden: Jardinu
golf_course: Campu di golf
+ horse_riding: Equitazzioni
+ ice_rink: Pista ghiazzata
marina: Portu turìsticu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturali
park: Villa
pitch: Campu di jocu
- playground: Jochi pî picciriá¸á¸i
- sauna: Sauna
+ playground: Jochi pî picciriddi
+ recreation_ground: Chianu di ricrìu
+ resort: Villaggiu turìsticu
+ sauna: SÃ una
+ slipway: Rampa d'alaggiu
sports_centre: Centru spurtivu
stadium: Stadiu
swimming_pool: Piscina
- track: Pista dâ cursa
+ track: Pista di cursa
water_park: Acquapark
"yes": Ricrìu
man_made:
lighthouse: Faru
+ pier: Molu
pipeline: Cunnuttu
tower: Turri
works: FÃ bbrica
@@ -658,17 +768,19 @@ scn:
natural:
bay: Gulfu
beach: Praja
- cape: Capu
+ cape: Punta
cave_entrance: Trasuta dâ grutta
cliff: Sdirrupu
crater: Crateri
dune: Duna
+ fell: Viggitazzioni d'Ã uta muntagna
fjord: Fiordu
forest: Furesta
geyser: Geyser
- glacier: Ghiacciaju
+ glacier: Ghiacciaiu
+ grassland: Pratu
heath: Brughiera
- hill: Cuá¸á¸ina
+ hill: Muntagnola
island: Ãsula
land: Terra
marsh: Margiu
@@ -676,9 +788,10 @@ scn:
mud: Fangu
peak: Muntagna
point: Puntu
+ reef: Scogghiu summersu
ridge: Serra
rock: Massu
- saddle: Seá¸á¸a
+ saddle: Sedda
sand: Rina
scree: Agghiara
scrub: Troffi
@@ -686,26 +799,31 @@ scn:
stone: Petra
strait: Strittu
tree: Ãrvulu
- valley: Vaá¸á¸i
- volcano: Vulcanu
+ valley: Vaddi
+ volcano: Vurcanu
water: Acqua
wetland: Pantanu
- wood: Boscu
+ wood: Voscu
office:
accountant: Raggiuneri
+ administrative: Ufficiu pùbblicu lucali
architect: Architettu
+ company: Azzienna
+ diplomatic: Ufficiu diplumà ticu
employment_agency: Agginzìa pû travagghiu
+ estate_agent: Agginzìa Mmubbiliari
government: Ufficiu pùbblicu
insurance: Assicurazzioni
lawyer: Avvucatu
+ ngo: Organizzazzioni Nun Guvirnativa
+ telecommunication: Sucità di telecumunicazzioni
travel_agent: Agginzìa dî viaggi
- "yes": Ufficiu
+ "yes": Uffizziu
place:
- block: Isulatu
- airport: Ariuportu
- city: CittÃ
- country: Paìsi
- county: Cuntèa
+ allotments: Tirritoriu agrìculu o ricriativu
+ city: CitÃ
+ country: Paisi
+ county: Cuntea
farm: Massarìa
hamlet: Casali
house: Casa
@@ -714,42 +832,47 @@ scn:
islet: Isuletta
isolated_dwelling: Casi isulati
locality: Cuntrata
- moor: Molu
municipality: Cumuni
neighbourhood: Quarteri
postcode: CAP
- region: Riggioni
+ region: Riggiuni
sea: Mari
+ square: Chiazza
state: Statu
subdivision: Suttadivisioni
suburb: Quarteri
- town: Cittateá¸á¸a
- village: Paìsi
+ town: Citatedda
+ village: Paisi
"yes": Locu
railway:
abandoned: Ferruvìa abbannunata
- construction: Ferruvìa in custruzzioni
- disused: Ferruvìa in disusu
- disused_station: Stazzioni dû trenu abbannunata
+ construction: Ferruvìa n custruzzioni
+ disused: Ferruvìa n disusu
funicular: Funiculari
halt: Firmata dû trenu
- level_crossing: Passaggiu a' liveá¸á¸u
- light_rail: Metrupulitana liggira
- monorail: Monorutaja
- narrow_gauge: Ferruvia a' scartamentu ridduciutu
+ junction: Biviu ferruviariu
+ level_crossing: Passaggiu a liveddu
+ light_rail: Mitrupulitana leggia
+ miniature: Binariu n miniatura
+ monorail: Monurutaia
+ narrow_gauge: Ferruvìa a scartamentu arridduciutu
+ platform: Binariu dâ stazzioni
+ preserved: Ferruvìa stòrica
+ proposed: Ferruvìa n pruggettu
spur: Binariu di sirvizziu
station: Stazzioni dâ ferruvìa
stop: Firmata dû trenu
- subway: Stazzioni dâ metrupulitana
- subway_entrance: Trasuta dâ metrupulitana
+ subway: Mitrupulitana
+ subway_entrance: Trasuta dâ mitrupulitana
switch: Scanciu ferruviariu
tram: Tram
tram_stop: Firmata dû tram
shop:
+ alcohol: Putìa di vivanni alcòlichi
antiques: Antiquariu
- art: Nigòzziu d'arti
+ art: Nigozziu d'arti
bakery: Furnu
- beauty: Nigòzziu di biá¸á¸izza
+ beauty: Nigozziu di biá¸á¸izza
beverages: Putìa dî buttigghî
bicycle: Nigozziu dî bicicletti
books: Nigozziu dî libbra
@@ -758,53 +881,52 @@ scn:
car: Cuncissiunaria dî mà chini
car_parts: Ricambî dî mà chini
car_repair: Officina dî mà chini
- carpet: Nigòzziu di tappiti
+ carpet: Nigozziu di tappiti
+ charity: Nigozziu di binificienza
+ cheese: Putìa di furmaggi
chemist: Sanitaria
clothes: Nigozziu dî vistiti
- computer: Nigozziu dî computer
+ computer: Nigozziu dî computeri
confectionery: Pastizzarìa
convenience: Minimarket
- copyshop: Copistirìa
- cosmetics: Nigòzziu di cusmètici
+ copyshop: Cupistarìa
+ cosmetics: Nigozziu di cusmètici
deli: Salumarìa
- department_store: Granni maggazzinu
+ department_store: Magasenu granni
discount: Discount
doityourself: Fai-da-te
dry_cleaning: Lavasiccu
electronics: Nigozziu d'elittrònica
estate_agent: Agginzìa mmubbiliari
- farm: Putìa dû viá¸á¸anu
+ farm: Putìa dû viddanu
fashion: Boutique
- fish: Piscarìa
florist: Ciuraru
- food: Putìa di manciari
+ food: Putìa dû manciari
funeral_directors: Casciamurtaru
furniture: Putìa dî mòbbili
- gift: Ãrticuli di riggalu
+ garden_centre: Putìa dû jardinaggiu
+ general: Putìa
+ gift: Artìculi di rijalu
greengrocer: Putìa dâ frutta
grocery: Putìa
hairdresser: Piluccheri
hardware: Firramenta
hifi: Hi-Fi
- insurance: Assicurazzioni
- jewelry: Giujellirìa
+ jewelry: Giujillirìa
kiosk: Cioscu
laundry: Lavannarìa
mall: Centru cummirciali
- market: Mircatu
mobile_phone: Nigozziu di tilifunini
motorcycle: Nigozziu di muturi
music: Nigozziu di mùsica
newsagent: Giurnalaru
optician: Ãtticu
organic: Manciari biulòggicu
- outdoor: Ãrticuli di campìu
- pet: Nigozziu ill'armali
- pharmacy: Farmacìa
- photo: Ãrticuli di futugrafìa
- salon: Saluni di biá¸á¸izza
+ outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa
+ pet: Nigozziu di l'armali
+ photo: Artìculi di futugrafìa
+ second_hand: Artìculi di secunna manu
shoes: Scarparu
- shopping_centre: Centru Cummirciali
sports: Artìculi spurtivi
stationery: Cartaru
supermarket: Supirmircatu
@@ -812,419 +934,244 @@ scn:
toys: Nigozziu dî jucà ttuli
travel_agency: Agginzìa di viaggi
video: Vidiuteca
+ wine: Putìa di vini
"yes": Nigozziu
tourism:
alpine_hut: Rifuggiu
apartment: Appartamentu
+ artwork: Ãpira d'arti
attraction: Attrazzioni turìstica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Barracca
camp_site: Campìu
+ caravan_site: Campìu pî roulotte
+ chalet: Bungalow
+ gallery: Jallarìa d'arti
+ guest_house: Guest House
hostel: Ostellu
- hotel: Albergu
- information: Nfurmazzioni turìstichi
+ hotel: Arbergu
+ information: Nfurmazzioni
motel: Motel
- museum: Musèu
- picnic_site: Aria di pic-nic
+ museum: Museu
+ picnic_site: Ãria di picchi-nicchi
theme_park: Parcu dî divirtimenti
viewpoint: Postu panurà micu
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Tumbinatura
- "yes": Gallarìa
+ "yes": Jallarìa
waterway:
artificial: Cursu d'acqua artificiali
+ boatyard: Canteri navali
canal: Canali
dam: Diga
- derelict_canal: Saja abbannunata
+ derelict_canal: Saia abbannunata
ditch: Fossu
dock: Bacinu
- drain: Saja
+ drain: Saia
lock: Conca di navigazzioni
lock_gate: Chiusa
mooring: Molu
rapids: Catarratti
river: Ciumi
- stream: Vaá¸á¸uni
- wadi: Uadi
+ stream: Vadduni
+ wadi: Uadì
waterfall: Cascata
weir: Brigghia fluviali
"yes": Cursu d'acqua
admin_levels:
level2: Cunfini di nazzioni
- level4: Cunfini di statu
- level5: Cunfini di riggioni
- level6: Cunfini di cuntèa
- level8: Cunfini di cittÃ
- level9: Cunfini di paìsi
+ level4: Cunfini di riggiuni
+ level5: Cunfini di riggiuni èstira
+ level6: Cunfini di pruvincia
+ level8: Cunfini di cumuni
+ level9: Cunfini di villaggiu
level10: Cunfini di quarteri
- description:
- title:
- osm_nominatim: Lucalizzazzioni di OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Lucalizzazzioni di GeoNames
- types:
- cities: CittÃ
- towns: Paìsi
- places: Posti
results:
- no_results: Nuá¸á¸u risultatu truvatu
- more_results: Autri risultati
+ no_results: Nuá¸á¸u risurtatu attruvatu
+ more_results: Ãutri risurtati
+ issues:
+ index:
+ not_updated: Nun aggiurnatu
+ page:
+ user_not_found: L'utenti nun esisti
+ status: Statu
+ last_updated: Ãrtimu aggiurnamentu
+ helper:
+ reportable_title:
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Sta vuci dû diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Sta vuci dû diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ diary_comment:
+ spam_label: Stu cummentu ô diariu è/cunteni spam
+ threat_label: Stu cummentu ô diariu cunteni na minazza
+ other_label: Ãutru
+ user:
+ spam_label: Lu prufilu di st'utenti è/cunteni spam
+ threat_label: Lu prufilu di st'utenti cunteni na minazza
+ vandal_label: St'utenti è nu vannalu
+ other_label: Ãutru
+ note:
+ spam_label: Sta nota è spam
+ other_label: Ãutru
layouts:
logo:
- alt_text: Logu di OpenStreetMap
+ alt_text: Logu d'OpenStreetMap
home: Vai â casa
logout: Nesci
log_in: Trasi
- log_in_tooltip: Trasi cûn cuntu esistenti
sign_up: Scrìviti
- start_mapping: Accumencia a' mappari
- sign_up_tooltip: Crea un cuntu pi' fari canciamenti
+ start_mapping: Accumenza a mappari
edit: Cancia
history: Crunuluggìa
export: Esporta
- data: Dati
- export_data: Esporta i dati
gps_traces: Tracciati GPS
- gps_traces_tooltip: Gistisci i tracciati GPS
user_diaries: Diarî di l'utenti
- user_diaries_tooltip: Talìa i diarî di l'utenti
- edit_with: Cancia cu' %{editor}
- tag_line: A Cartina-wiki dû Munnu Lìbbira
- intro_header: Binvinuti nta OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a' tia e
- lìbbira a' adupirari secunnu na licenza aperta.
- intro_2_create_account: Crea un cuntu di utenti
- partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e autri
- %{partners}.
- partners_ucl: the UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College London
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: cullabburaturi
- osm_offline: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora nun è in lìnia picchì
- si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
- osm_read_only: A basi di dati di OpenStreetMap comu ad ora è ntâ mudalità di sula
- littura picchì si stannu facennu travagghî di manutinizioni funnamintali.
- donate: Susteni a' OpenStreetMap %{link} ô funnu pi' l'aggiurnamentu di l'hardware.
+ edit_with: Cancia cu %{editor}
+ intro_header: Bimminuti nta OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e
+ lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa.
+ partners_partners: cullabburatura
+ tou: Cunnizzioni pi lâusu
+ osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si
+ stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
+ osm_read_only: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora è ntâ mudalità di sula
+ littura pirchì si stannu facennu travagghî di manutinzioni funnamintali.
+ nothing_to_preview: Nenti di vìdiri.
help: Guida
about: Nfurmazzioni
copyright: Dritti d'auturi
- community: CumunitÃ
- community_blogs: Blog dâ cumunitÃ
- community_blogs_title: Blog di membri dâ cumunità di OpenStreetMap
- foundation: Funnazzioni
- foundation_title: A Funnazzioni OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Susteni a' OpenStreetMap cu na dunazzioni di dinaru
- text: Fai na dunazzioni
- learn_more: Sapìrinni cchiu' ssai
- more: Autri cosi
- license_page:
- foreign:
- title: A' prupòsitu di sta traduzzioni
- text: In casu di cunflittu tra sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
- fa' fidi a pà ggina in ngrisi
- english_link: l'origginali in ngrisi
- native:
- title: A' prupòsitu di sta pà ggina
- text: Stai taliannu a virsioni in ngrisi dâ pà ggina dû drittu d'auturi. Poi
- turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti supra
- ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
- native_link: virsioni in sicilianu
- mapping_link: accumencia a' mappari
- legal_babble:
- title_html: Dritti d'auturi e Licenza
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap è fattu di dati aperti, cuncessi sutta â licenza Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: |-
- Si' lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari i nostri dati, fintantu chi' l'attribuisci a' OpenStreetMap e ê so cuntribbutura. Si' canci i dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri u travagghiu risultanti sulamenti sutta a stissa licenza. U còdici ligali
- code cumpletu spiega quali sunnu i to dritti e i to rispunsabbilità .
- intro_3_html: |-
- A cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra carta, e a nostra ducumintazzioni, sunnu sutta a licenza Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap
- credit_1_html: Richiedemu chi' si usa l'attribbuzzioni «© i cuntribbutura
- di OpenStreetMap».
- credit_2_html: "S'havi a' rènniri chiaru ch'i dati sunnu misi a' dispusizzioni
- sutta dâ Open\nDatabase License, e si' s'adòpirunu i mattunelli dâ nostra
- carta, ch'a cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si po' fari
- mittennu nu culligamentu a' \nsta
- pà ggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligaturiamenti quannu
- si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari i licenzi pi' nomu
- e cûn culligamentu direttu chi' porta unn'iá¸á¸i. Nta á¸á¸i menzi unni i culligamenti
- nun sunnu pussìbbili (ad esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari
- i littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n'OpenStreetMap'
- a' stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu,
- unni\n creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Nta na cartina elittronica navigà bbili, l'attribbuzzioni avissi a' spuntari nta l'à ngulu dâ cartina.
- Ad esempiu:
- attribution_example:
- alt: Esempiu di comu s'attribbuìsci a' OpenStreetMap nta na pà ggina web
- title: Esempiu di attribbuzzioni
- more_title_html: Pi' sapìrinni cchiu' ssai
- more_1_html: |-
- Trova autri nfurmazzioni a' prupositu di comu s'adòpirunu i nostri dati, e comu nni si duna attribbuzioni, ntê Dumanni friquenti Ligali.
- more_2_html: "Macari si' OpenStreetMap è fattu di dati aperti, nun putemu furniri
- n'API cartugrafica gratuita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa a nostra
- Pulìtica pi'
- l'utilizzu di l'API, \na Pulìtica
- pi' l'utilizzu dî mattunelli\n e a Pulìtica
- pi' l'utilizzu di Nominatim."
- contributors_title_html: I nostri cuntribbutura
- contributors_intro_html: 'I nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. Pigghiamu
- macari dati cu'' licenza aperta furnuti di l''agginzìi cartugrà fichi nazziunali
- e di autri fonti, tra i quali:'
- contributors_footer_1_html: |-
- Pi' canùsciri autri dittagghî supra a' chisti e autri fonti chi' furu adupirati pi' migghiurari OpenStreetMap, poi taliari a pà ggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: A nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
- ch'u furnituri origginali dî dati susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi'
- garanzìa, o accetta na quarchi' rispunsabbilità .
- infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d'auturi
- infringement_1_html: à cuntribbutura di OSM si ricorda di nun agghiùnciri mai
- dati chi' vènunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps
- o puru i carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni esplìcita dû titulari
- dû drittu d'auturi.
- infringement_2_html: "Si' pensi chi fu' gghiunciutu a' manera indèbita matiriali
- prutettu dû drittu d'auturi ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru ntâ stu
- situ, pi' favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura
- di cancillazzioni o puru signalinnillu direttamenti pi' menzu dû nostru
- \nmòdulu di signalazzioni in linia."
- welcome_page:
- title: Binvinuti!
- introduction_html: Binvinuti nta OpenStreetMap, a cartina du munnu lìbbira e mudificà bbili.
- Ora chi' siti scritti, siti pronti a' accuminciari a' mappari. Cca' cc'è na
- guida chi' spiega i cosi cchiu' mpurtanti ch'haviti a' sapiri.
- whats_on_the_map:
- title: Chiá¸á¸u chi' cc'è supra â cartina
- on_html: |-
- OpenStreetMap è nu postu pi' mappari cosi chi' su' veri e attuali -
- cumprenni miliuna d'edificî, strati e autri dittagghî dî posti. Poi mappari chiá¸á¸u chi' è jè dû munnu riali chi' ti ntiressa.
- off_html: |-
- Chiá¸á¸u chi nveci nun cc'è su' dati d'opinioni comu i valutazzioni, l'elimenti chi' nun esistunu cchiu' o
- chi' su' iputètici, e i dati chi' venunu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A' menu chi' nun hai n'auturizzazzioni spiciali,
- nun cupiari di mappi online o di carta.
- basic_terms:
- title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
- paragraph_1_html: OpenStreetMap havi u so linguaggiu. Cca' cci su' na para di
- palori chi' ti ponnu giuvari.
- editor_html: N'editor è un prugramma o un situ web chi' poi
- adupirari pi' fari canciamenti â cartina.
- node_html: Un gruppu è un puntu sìngulu supra â cartina, comu
- nu risturanti o n'Ã rvulu.
- way_html: Un caminu è na lìnia o n'à ria, comu na strata, un
- ciumi, un lagu o n'edificiu.
- tag_html: |-
- N'etichetta è na sìngula nfurmazzioni a' prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu
- u nomu dûn risturanti o u lìmiti di vilucità di na strata.
- questions:
- title: Hai dumanni?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignà riti cosi a' prupòsitu dû pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e discùtiri e ducumintari in cullabburazzioni l'argumenti chi' riguà rdunu a mappatura.
- Otteni ajutu ccà .
- start_mapping: Accumencia a' mappari
- add_a_note:
- title: Nun hai tempu pi' fari canciamenti? Agghiunci na nota!
- paragraph_1_html: |-
- Si' voi sulamenti cunsata quarchi' cosa picciriá¸á¸a e nun hai u tempu pi' scrìviriti e nzignà riti a' mappari, è
- fà cili lassari na nota.
- paragraph_2_html: |-
- Basta chi' vai supra â cartina e clicchi a cona dâ nota:
- . A' sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, chi' poi spustari strascinà nnulu. Agghiunci u to missà ggiu, clicca sarva, e l'autri mappatura darannu n'occhiata.
- fixthemap:
- title: Signalari prubblemi / Cunsari a cartina
- how_to_help:
- title: Comu ajutari
- join_the_community:
- title: Trà siri ntâ cumunitÃ
- explanation_html: Si' t'accurgisti chi' cc'è quarchi' prubblema chî dati dâ
- nostra carta, ad esempiu manca na strata o puru u to nnirizzu è sbagghiatu,
- a megghiu cosa di fari è di scrìviriti ntâ cumunità di OpenStreetMap e agghiùnciri
- o cunsari i dati tu stissu.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Basta chi' clicchi o puru a stissa cona ntâ carta.
- Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi' si po' spustari strascinannulu.
- Agghiunci u to missaggiu, poi clicca «sarva», e l'autri mappatura taliirannu a situazzioni.
- other_concerns:
- title: Autri dubbî
- explanation_html: "Si' hai dubbî a' prupòsitu di comu vènunu adupirati i nostri
- dai o a' prupòsitu dî cuntinuti, pi' favuri cunsulta a nostra \npà ggina
- dû drittu d'auturi p'aviri autri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta
- u \ngruppu di
- travagghiu OSMF apprupriatu."
- help_page:
- title: Aviri ajutu
- introduction: |-
- OpenStreetMap havi tanti risorsi pi' nzignà riti cosi a' prupòsitu dû pruggettu, pi' fari dumanni e dari risposti,
- e discùtiri e ducumintari in cullabburazzioni l'argumenti chi' riguà rdunu a mappatura.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Binvinuti nta OSM
- description: Accumencia cu' sta guida rà pida chi' nzigna i basi di OpenStreetMap.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Fai na dumanna o cerca rispusti ntô situ di dumanni e rispusti
- di OSM.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Sfogghia â wiki pi' truvari ducumintazzioni apprufunnuta di OSM.
- about_page:
- next: Appressu
- copyright_html: ©I cuntribbutura
di OpenStreetMap
- used_by: '%{name} furnisci i dati giugrà fici a'' cintinara di siti web, applicazzioni
- mòbbili e apparicchî hardware'
- lede_text: |-
- OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi' cuntribbuìsciunu e mantènunu dati
- chi' riguà rdunu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti autri cosi, nta tuttu u munnu.
- local_knowledge_title: Canuscenza lucali
- local_knowledge_html: |-
- OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. I cuntribbutura adòpirunu mmagini aerii, dispusitivi GPS, e cartini a' bascia tecnuluggìa pi' virificari chi' OSM
- è accuratu e aggiurnatu.
- community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
- community_driven_html: |-
- A cumunità di OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ognin jornu.
- Tra dî nostri cuntribbutura cci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ngigneri chi' mannunu avanti i serventi di OSM, vuluntarî chi' mà ppunu i zoni afflitti dî disastri, e autri ancora.
- Pi' sapiri cchiu' ssai a' prupòsitu dâ cumunità , talìa i diari di l'utenti,
- i blog dâ cumunità , e u situ dâ Funnazzioni OSM.
- open_data_title: Dati aperti
- open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati aperti: si'' lìbbiru d''adupirà rili
- pi'' quali mutivu voi voi, finattantu chi'' dugni l''attribbuzioni a'' OpenStreetMap
- e i so cuntribbutura. Si'' canci i dati o l''adòpiri comu puntu di partenza,
- u travagghiu chi'' nni risulta u poi distribbuìri sulu sutta â stissa licenza.
- Talìa a pà ggina dû drittu d''auturi e dâ licenza
- pî dittagghî.'
- partners_title: Cullabburatura
- notifier:
+ learn_more: Sapìrinni cchiossai
+ more: Autru
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû to diariu'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu'
hi: Salutamu %{to_user},
- header: '%{from_user} cummintau na vuci recenti dû to diariu di OpenStreetMap
- chi'' havi oggettu %{subject}:'
- footer: Poi puru lèggiri u cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
- o puru rispùnniri di %{replyurl}
+ header: '%{from_user} cummintau na vuci ricenti dû tò diariu di OpenStreetMap
+ chi havi oggettu %{subject}:'
+ footer: Poi puru lèggiri lu cummentu nta %{readurl} e poi cummintari di %{commenturl}
+ o puru arrispùnniri di %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salutamu %{to_user},
- header: '%{from_user} ti mannà u nu missaggiu pi'' menzu di OpenStreetMap cu''
- l''oggettu %{subject}:'
- footer_html: Poi lèggiri u missaggiu macari nta %{readurl} e cci poi rispùnniri
+ header: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu cu l''oggettu
+ %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ti mannau pi menzu d''OpenStreetMap nu missaggiu
+ cu l''oggettu %{subject}:'
+ footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri
di %{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
+ hi: Salutamu %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu'
had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Poi taliari u so prufilu nta %{userurl}.
- befriend_them: U poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Salutamu,
- your_gpx_file: Parirìa ch'u to file GPX
- with_description: cu' discrizzioni
- and_the_tags: 'e st''etichetti cca:'
- and_no_tags: e senza nuá¸á¸a etichetta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun rinisciuta'
- failed_to_import: 'nun riniscìu a'' èssiri mpurtatu. Cca cc''è l''erruri:'
- more_info_1: Autri nfurmazzioni a' prupòsitu di l'erruri di mpurtazzioni GPX
- e comu fari pi' evità rili
- more_info_2: 'si ponnu truvari nta:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX rinisciuta'
- loaded_successfully: fu' carricatu bonu cu' %{trace_points} dî %{possible_points}
- punti pussìbbili.
+ see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}.
+ befriend_them: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Lu poi macari agghiùnciri comu amicu nta %{befriendurl}.
+ gpx_failure:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ failed_to_import: 'nun arriniscìu a èssiri mpurtatu. Ccà c''è l''erruri:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX nun arrinisciuta'
+ gpx_success:
+ hi: Salutamu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Mpurtazzioni GPX arrinisciuta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Binvinutu nta OpenStreetMap'
- greeting: A' tia!
- created: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) crià u ora ora un cuntu nta %{site_url}.
- confirm: 'Avanti chi'' facemu chiá¸á¸u chi'' è jè, nni giuva a cunfirma chi sta
- richiesta vinni di tia, pi'' ciò s''i cosi stannu accussì pi'' favuri clicca
- u culligamentu ccassutta pi'' cunfirmari u to cuntu:'
- welcome: Na vota chi' hai cunfirmatu u to cuntu, ti furnemu autri nfurmazzioni
- pi' spiegà riti comu s'accumencia.
+ subject: '[OpenStreetMap] Bimminutu nta OpenStreetMap'
+ greeting: A tìa!
+ created: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) criau ora ora un cuntu nta %{site_url}.
+ confirm: 'Avanti chi facemu zocchegghiè, n''aggiuva la cunferma chi st''addumannata
+ vinni di tìa; pi chistu, si li cosi stannu accussì, pi favuri clicca lu culligamentu
+ ccassutta pi cunfirmari lu tò cuntu:'
+ welcome: Lu forti chi cunfirmasti lu tò cuntu, ti furnemu à utri nfurmazzioni
+ pi spigà riti comu s'accumenza.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma u to nnirizzu di posta elittrònica'
- email_confirm_plain:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
- di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi'
- cunfirmari u canciamentu.
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Cunferma lu tò nnirizzu di posta elittrònica'
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) vurrìa canciari u so nnirizzu
+ hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) vurrìa canciari lu sò nnirizzu
di posta elittrònica nta %{server_url} mittennu comu nnirizzu novu %{new_address}.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu ccassutta pi'
- cunfirmari u canciamentu.
+ click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta pi cunfirmari
+ stu canciamentu.
lost_password:
- subject: '[OpenStreetMap] Richiesta d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
- lost_password_plain:
- greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannà u d'azzirari a so
- palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di
- openstreetmap.org.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari
- a to palora d'òrdini.
- lost_password_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Addumannata d''azziramentu dâ palora d''òrdini'
greeting: Salutamu,
- hopefully_you: Quarchidunu (speramu chi' fusti tu) dumannà u d'azzirari a so
- palora d'òrdini pi' menzu dû nnirizzu di posta elittrònica di stu cuntu di
- openstreetmap.org.
- click_the_link: Si' fusti tu, pi' favuri clicca u culligamentu cassutta p'azzirari
- a to palora d'òrdini.
+ hopefully_you: Quarchidunu (spiramu chi fusti tu) addumannau d'azzirari la palora
+ d'òrdini dû cuntu d'openstreetmap.org assuciatu a stu nnirizzu di posta elittrònica.
+ click_the_link: Si fusti tu, pi favuri clicca lu culligamentu ccassutta p'azzirari
+ la tò palora d'òrdini.
note_comment_notification:
- anonymous: N'utenti anònimu
+ anonymous: Nâutenti anònimu
greeting: Salutamu,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî tò
noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau un cummentu nta una dî
- noti chi'' ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} lassà u nu cummentu supra a'' una dî to noti dâ cartina
- chi'' si trova vicinu a'' %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} lassà u nu cummentu supra a na nota dâ cartina
- unni tu hai cummintatu macari. A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} lassau nu cummentu nta una dî
+ noti chi ti ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a una dî tò noti dâ cartina
+ chi s''attrova vicinu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} lassau nu cummentu supra a na nota dâ cartina
+ unni tu cummintasti macari. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî to noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} risulvìu una dî noti chi'' ti
- ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} risulvìu una dî to noti chi'' si trova vicinu a''
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî tò noti'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} arrisurvìu una dî noti chi ti
+ ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} arrisurvìu una dî tò noti chi s''attrova vicinu a
%{place}.'
- commented_note: '%{commenter} risulvìu na nota dâ cartina unni tu hai cummintatu.
- A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} arrisurvìu na nota dâ cartina unni tu cummintasti.
+ La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''autra vota una dî to
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''à utra vota una dî tò
noti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivà u n''autra vota una dî
- noti chi'' ti ntirèssunu'
- your_note: '%{commenter} attivà u n''autra vota una dî to noti dâ cartina chi''
- si trova vicinu a'' %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} attivà u n''autra vota na nota dâ cartina unni
- tu hai cummintatu. A nota si trova vicinu a'' %{place}.'
- details: Poi truvari autri dittagghî di sta nota nta %{url}.
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} attivau n''à utra vota una dî
+ noti chi ti ntirèssanu'
+ your_note: '%{commenter} attivau n''à utra vota una dî tò noti dâ cartina chi
+ s''attrova vicinu a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} attivau n''à utra vota na nota dâ cartina unni
+ tu cummintasti. La nota s''attrova vicinu a %{place}.'
+ details: Poi attruvari à utri dittagghî di sta nota nta %{url}.
changeset_comment_notification:
- greeting: Salutamu,
+ hi: Salutamu %{to_user},
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintà u unu dî to gruppa di canciamenti'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintà u unu dî gruppa di canciamenti
- chi'' ti ntirèssunu'
- your_changeset: '%{commenter} lassà u un cummentu nta unu dî to gruppa di canciamenti
- criatu u %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} lassà u nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
- dâ cartina chî tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} u %{time}'
- partial_changeset_with_comment: cû cummentu '%{changeset_comment}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî tò gruppa di canciamenti'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} cummintau unu dî gruppa di canciamenti
+ chi ti ntirèssanu'
+ your_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu nta unu dî tò gruppa di canciamenti
+ criatu lu %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} lassau nu cummentu ntôn gruppu di canciamenti
+ dâ cartina chi tu stai taliannu, criatu di %{changeset_author} lu %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: cû cummentu «%{changeset_comment}»
partial_changeset_without_comment: senza cummentu
- details: Si ponnu truvari autri dittagghî a' prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
+ details: Si ponnu attruvari à utri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti
nta %{url}.
- message:
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Talìa la tò posta!
+ introduction_1: Ti mannammu nu missaggiu di posta elittrònica di cunferma.
+ introduction_2: Cunferma lu tò cuntu cliccannu lu link ntô missaggiu e poi accuminzari
+ a mappari.
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta p'attivari lu tò
+ cuntu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu tò cuntu, t'arringrazziamu p'avìriti scrivutu!
+ already active: Già stu cuntu fu cunfirmatu.
+ unknown token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ confirm_resend:
+ failure: Utenti %{name} nun attruvatu.
+ confirm_email:
+ heading: Cunferma dû canciu dû nnirizzu di posta
+ press confirm button: Carca lu buttuni «cunferma» ccassutta pi cunfirmari lu
+ tò nnirizzu di posta elittrònica novu.
+ button: Cunferma
+ success: Cunfirmasti lu canciamentu dû tò nnirizzu di posta!
+ failure: Già cu stu còdici fu cunfirmatu nu nnirizzu di posta.
+ unknown_token: Ddu còdici di cunferma o scadìu o nun esisti.
+ messages:
inbox:
- title: Posta rrivata
- my_inbox: A me posta rrivata
- outbox: posta mannata
+ title: Posta arrivata
messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} missaggiu novu'
@@ -1232,875 +1179,709 @@ scn:
old_messages:
one: '%{count} missaggiu vecchiu'
other: '%{count} missaggî vecchî'
+ no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuá¸á¸u missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
+ messages_table:
from: Di
+ to: A
subject: Oggettu
date: Data
- no_messages_yet: Ancora nun hai nuá¸á¸u missaggiu. Picchì nun fai canuscenza cu'
- quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia
message_summary:
unread_button: Signa comu di lèggiri
- read_button: Signa comu gia' liggiutu
- reply_button: Rispunni
- delete_button: Cancella
+ read_button: Signa comu già liggiutu
+ destroy_button: Cancella
new:
title: Manna un missaggiu
- send_message_to: Manna un missaggiu novu a' %{name}
- subject: Oggettu
- body: Corpu
- send_button: Manna
- back_to_inbox: Ritorna â posta rrivata
+ send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name}
+ back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata
+ create:
message_sent: Missaggiu mannatu
- limit_exceeded: Hai mannatu un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi' favuri spetta
- na picca avanti di pruvari a' mannà rinni autri.
+ limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta
+ na picca avanti di pruvari a mannà rinni à utri.
no_such_message:
title: Nuá¸á¸u missaggiu accussì
heading: Nuá¸á¸u missaggiu accussì
- body: Purtroppu nun cc'è nuá¸á¸u missaggiu cu' á¸á¸'id.
+ body: Purtroppu nun c'è nuá¸á¸u missaggiu cu l'id nnicatu.
outbox:
title: Posta mannata
- my_inbox: A me %{inbox_link}
- inbox: posta rrivata
- outbox: posta mannata
messages:
one: Hai %{count} missaggiu mannatu
other: Hai %{count} missaggî mannati
- to: A
- subject: Oggettu
- date: Data
- no_sent_messages: Ancora nun hai mannatu nuá¸á¸u missaggiu. Picchì nun fai canuscenza
- cu' quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: mappatura vicinu a' tia
+ no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza
+ cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa
reply:
- wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu ô quali vulivi rispùnniri
- nun fu' mannatu a' á¸á¸'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pi' putiri
- rispùnniri.
- read:
- title: Leggi u missaggiu
- from: Di
- subject: Oggettu
- date: Data
- reply_button: Rispunni
+ wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri
+ nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri
+ arrispùnniri.
+ show:
+ title: Leggi lu missaggiu
+ reply_button: Arrispunni
unread_button: Signa comu di lèggiri
- back: Torna arreti
- to: A
- wrong_user: Si' trasutu comu `%{user}' però u missaggiu chi' vulivi lèggiri
- nun fu' mannatu a' á¸á¸'utenti. Pi' favuri trasi comu l'utenti giustu pû putiri
- lèggiri.
+ destroy_button: Cancella
+ back: Torna n arreri
+ wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun
+ fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu.
sent_message_summary:
- delete_button: Cancella
+ destroy_button: Cancella
+ heading:
+ my_inbox: La mè posta arrivata
mark:
as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu
as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri
- delete:
- deleted: Missaggiu cancillatu
+ destroy:
+ destroyed: Missaggiu cancillatu
+ passwords:
+ new:
+ title: Palora d'òrdini pirduta
+ heading: Ti scurdasti la palora d'òrdini?
+ email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
+ new password button: Azzera la palora d'òrdini
+ help_text: Scrivi lu nnirizzu di posta elittrònica c'adupirasti quannu ti scrivisti,
+ e ci mannamu nu culligamentu chi poi adupirari p'azzirari la tò palora d'òrdini.
+ edit:
+ title: Azzera la palora d'òrdini
+ heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
+ reset: Azzera la palora d'òrdini
+ flash token bad: Stu còdici nun s'attrova, pirchì nun cuntrolli l'URL?
+ update:
+ flash changed: La tò palora d'òrdini fu canciata.
+ preferences:
+ show:
+ title: Li mè prifirenzi
+ preferred_editor: Editor prifirutu
+ preferred_languages: Lingui prifiruti
+ edit_preferences: Cancia prifirenzi
+ edit:
+ title: Cancia prifirenzi
+ save: Aggiurna prifirenzi
+ cancel: Annulla
+ profiles:
+ edit:
+ title: Cancia lu prufilu
+ save: Aggiurna prufilu
+ cancel: Annulla
+ image: Mmà ggini
+ gravatar:
+ gravatar: Adòpira Gravatar
+ new image: Agghiunci na mmà ggini
+ keep image: Manteni la mmà ggini attuali
+ delete image: Leva la mmà ggini attuali
+ replace image: Rimpiazza la mmà ggini attuali
+ image size hint: (sù megghiu li mmà ggini quatrati 100x100 o chiù grossi)
+ home location: 'Pusizzioni basi:'
+ no home location: Ancora nun mpustasti la tò pusizzioni basi.
+ update home location on click: Aggiorna la pusizzioni basi quannu cliccu supra
+ â carta?
+ show: Faâ vìdiri
+ delete: Scancella
+ update:
+ success: Cuntu attualizzatu.
+ sessions:
+ new:
+ tab_title: Trasi
+ email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
+ password: 'Chiavi dâaccessu:'
+ remember: Arricòrdati di mìa
+ lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini?
+ login_button: Trasi
+ with external: 'O puru, trasi pi menzu di na terza parti:'
+ auth failure: Purtroppu nun fu pussìbbili trà siri cu sti dittagghî.
+ destroy:
+ title: Nesci
+ heading: Nesci d'OpenStreetMap
+ logout_button: Nesci
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Ntistazzioni
+ heading: Ntistazzioni
+ subheading: Suttantistazzioni
+ link: Culligamentu
+ text: Testu
+ image: Mmà ggini
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Cancia
+ preview: Antiprima
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Cummenti cchiù vecchî
+ newer: Cummenti cchiù novi
+ diary_entries:
+ older: Vuci cchiù vecchî
+ newer: Vuci cchiù novi
+ traces:
+ older: Tracciati cchiù vecchî
+ newer: Tracciati cchiù novi
site:
+ about:
+ used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogrà fici a migghiara di siti web,
+ applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati
+ c'arriguà rdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti à utri cosi, nta tuttu lu munnu.
+ local_knowledge_title: Canuscenza lucali
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali.
+ Li cuntribbutura adòpiranu mmà ggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini
+ a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta
+ aggiurnatu.
+ community_driven_title: Guidatu dâ cumunitÃ
+ open_data_title: Dati graputi
+ open_data_open_data: dati graputi
+ legal_title: Noti ligali
+ partners_title: Cullabburatura
+ copyright:
+ title: Dritti d'auturi e Licenza
+ foreign:
+ title: A prupòsitu di sta traduzzioni
+ html: N casu di cunflittu tra di sta pà ggina traduciuta e %{english_original_link},
+ fa fidi la pà ggina n ngrisi
+ english_link: l'origginali n lingua ngrisa
+ native:
+ title: A prupòsitu di sta pà ggina
+ html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pà ggina dû drittu d'auturi.
+ Poi turnari â %{native_link} di sta pà ggina o puru poi finiri di nfurmà riti
+ supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}.
+ native_link: virsioni n sicilianu
+ mapping_link: accuminzari a mappari
+ legal_babble:
+ credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura
+ d'OpenStreetMap».
+ attribution_example:
+ alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pà ggina web
+ title: Esempiu d'attribbuzzioni
+ more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai
+ contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura
+ contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti.
+ Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugrà fichi
+ nazziunali e d''à utri fonti, tra dî quali:'
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zilanna
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_si_slovenia: Sluvenia
+ contributors_es_spain: Spagna
+ contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica
+ ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi
+ garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità .
+ infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu dâauturi
+ infringement_1_html: à cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri
+ mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google
+ Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû
+ titulari dû drittu d'auturi.
index:
- js_1: O stai adupirannu nu browser chi' nun supporta u JavaScript, o puru hai
- u JavaScript disattivatu.
- js_2: OpenStreetMap adòpira u JavaScript pâ so mappa scurritura.
- permalink: Culligamentu permanenti
- shortlink: Culligamentu scurzatu
- createnote: Agghiunci na nota
+ js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai
+ lu JavaScript disattivatu.
+ js_2: OpenStreetMap adòpira lu JavaScript pâ sò cartina scurritura.
license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e i so cuntribbutura, sutta a na licenza
- aperta
- remote_failed: 'U canciamentu nun riniscìu: assicùriti chi'' JOSM o Merkaartor
- sunnu aperti e hannu l''opzioni telicumannu attivata'
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e li sò cuntribbutura, sutta a na licenza
+ graputa
+ remote_failed: 'Lu canciamentu nun arriniscìu: assicùrati chi JOSM o Merkaartor
+ sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata'
edit:
- not_public: Nun hai mpustatu i to canciamenti pi' èssiri pùbblici.
- not_public_description: Non poi canciari cchiu' a cartina nfinu a' quannu nô
- fai. Poi mpustari i to canciamenti comu pùbblici dâ to %{user_page}.
- user_page_link: pà ggina ill'utenti
- anon_edits_link_text: Ti spiegamu picchì.
- flash_player_required: Ti giuva u Flash player p'adupirari Potlatch, u prugramma
- pi' canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari
- u Flash Player di Adobe.com. Cci
- sunnu macari autri alternativi pi' fari canciamenti nta OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlatch,
- avissi a' disilizziunari u caminu o u puntu currenti, si' stai facennu canciamenti
- ntâ mudalità diretta, o carcari u buttuni «sarva» si' ll'hai.)
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun havi statu cunfiguratu - pi' favuri
- talìa http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 p'aviri
- nfurmazzioni
- potlatch2_unsaved_changes: Hai canciamenti senza sarvati. (Pi' sarvari nta Potlach
- 2, hâ carcari "sarva".)
- id_not_configured: iD nun havi statu cunfiguratu
- no_iframe_support: U to browser nun supporta l'iframe ill'HTML, chi' su nicissarî
- pi' sta funziunalità .
+ not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici.
+ not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu
+ nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}.
+ user_page_link: pà ggina di l'utenti
+ anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì.
+ id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu
+ export:
+ title: Espurtazzioni
+ manually_select: Scegghî manualmenti n'à ria diffirenti
+ licence: Licenza
+ too_large:
+ advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî
+ fonti ccassutta:'
+ body: St'à ria è troppu granni pi spurtà rila comu Dati XML di OpenStreetMap.
+ Pi favuri zumma, o scegghî n'à ria cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu
+ massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta.
+ planet:
+ title: Pianeta OSM
+ description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati
+ rigularmenti
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Scà rrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Scarricamenti dâ Geofabrik
+ description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di citÃ
+ ca vèninu aggiurnati rigularmenti
+ other:
+ title: Ãutri fonti
+ description: Ãutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap
+ export_button: Esporta
+ fixthemap:
+ title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina
+ how_to_help:
+ title: Comu aiutari
+ join_the_community:
+ title: Trà siri ntâ cumunitÃ
+ explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra
+ cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu,
+ la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e
+ d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu.
+ other_concerns:
+ title: Ãutri dubbî
+ help:
+ title: Attruvari aiutu
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignà risi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti,
+ e pi discùtiri d'argumenti c'arriguà rdanu la mappatura e ducumintà rili n cullabburazzioni.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bimminuti nta OSM
+ description: Accumenza cu sta guida rà pida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
+ title: Guida dî principianti
+ description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità .
+ mailing_lists:
+ title: Mailing list
+ description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma
+ ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini
+ e a l'Ã utri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap.
+ wiki:
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta
+ d'OSM.
+ any_questions:
+ title: Hai dumanni?
sidebar:
- search_results: Risultati dâ risciduta
- close: Chiudi
+ search_results: Risurtati di l'arricerca
search:
- search: Risciduta
- get_directions: Fatti dari innicazzioni
- get_directions_title: Trova innicazzioni pi' jiri dûn puntu a' n'autru
+ search: Arricerca
+ get_directions_title: Attrova nnicazzioni pi jiri d'un puntu a n'Ã utru
from: Di
to: A
where_am_i: Unni sugnu?
- where_am_i_title: Discrivi a pusizzioni attuali pi' menzu dûn muturi di ricerca
+ where_am_i_title: Discrivi la pusizzioni attuali pi menzu d'un muturi d'arricerca
submit_text: Vai
key:
table:
entry:
motorway: Autustrata
- trunk: Superstrata
+ trunk: Supirstrata
primary: Strata primaria
- secondary: Strata secunnaria
+ secondary: Strata sicunnaria
unclassified: Strata senza classificazzioni
- unsurfaced: Strata stirrata
track: Trazzera
- byway: Trazzera
- bridleway: Caminu pî cavaá¸á¸i
+ bridleway: Caminu pî cavaddi
cycleway: Pista ciclà bbili
footway: Caminu pidunali
rail: Ferruvìa
- subway: Metrupulitana
- tram:
- - Metrupulitana liggera
- - tram
- cable:
- - Funivìa
- - seggiuvìa
- runway:
- - Pista d'attirraggiu
- - pista di rullaggiu
- apron:
- - Ãria di parcheggiu ariupurtuali
- - terminal
+ subway: Mitrupulitana
+ cable_car: Funivìa
+ chair_lift: seggiuvìa
+ runway: Pista dâattirraggiu
+ taxiway: pista di rullaggiu
+ apron: Ãria di parcheggiu ariupurtuali
admin: Cunfini amministrativu
+ capital: Capitali
forest: Furesta
- wood: Boscu
+ wood: Voscu
+ sand: Rina
golf: Campu di golf
park: Villa
+ common: Cumuni
resident: Zona risidinziali
- tourist: Attrazzioni turìstica
- common:
- - Cumuni
- - Pratu
retail: Zona di nigozzî
- industrial: Zona industriali
+ industrial: Zona nnustriali
commercial: Zona cummirciali
heathland: Brughiera
- lake:
- - Lagu
- - lagu artificiali
+ lake: Lacu
+ reservoir: lacu artificiali
farm: Massarìa
+ brownfield: Zona di bunìfica
cemetery: Cimiteru
+ allotments: Tirritorî agrìculi o ricriativi
pitch: Campu di jocu
centre: Centru spurtivu
reserve: Riserva naturali
military: Zona militari
- school:
- - Scola
- - UniversitÃ
+ school: Scola
+ university: univirsitÃ
building: Edificiu mpurtanti
station: Stazzioni dâ ferruvìa
- summit:
- - Muntagna
- - Muntagna
- tunnel: Cuntornu trattizzatu = gallarìa
- bridge: Cuntornu nirittu = ponti
+ summit: Muntagna
+ peak: Muntagna
+ tunnel: Cuntornu trattiatu = jallarìa
+ bridge: Cuntornu niurittu = ponti
private: Accessu privatu
- permissive: Accesso permissivu
- destination: Sirvizziu di passaggiu
- construction: Strati in custruzzioni
- richtext_area:
- edit: Cancia
- preview: Antiprima
- markdown_help:
- title_html: Analizzatu cu' Markdown
- headings: Ntistazzioni
- heading: Ntistazzioni
- subheading: Suttantistazzioni
- unordered: Elencu puntatu
- ordered: Elencu nummiratu
- first: Prima vuci
- second: Secunna vuci
- link: Culligamentu
- text: Testu
- image: Mmà ggini
- alt: Testu alternativu
- url: URL
- trace:
+ destination: Sirvitù di passaggiu
+ construction: Strati n custruzzioni
+ welcome:
+ title: Bimminuti!
+ introduction: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e cancià bbili.
+ Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà c'è na guida
+ chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri.
+ whats_on_the_map:
+ title: Zocchi c'è supra â cartina
+ basic_terms:
+ title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura
+ paragraph_1: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù na
+ para di palori chi ti ponnu aggiuvari.
+ rules:
+ title: Règuli!
+ start_mapping: Accumenza a mappari
+ add_a_note:
+ title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota!
+ para_1: |-
+ Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignà riti a mappari, è
+ cchiù fà cili lassari na nota.
+ traces:
visibility:
- private: Privata (cunnivisa sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
- public: Pùbblica (mmustrata ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
+ private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu)
+ public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî
punti nun mantinutu)
- trackable: Traccià bbili (cunnivisa sulu comu anònimu, punti ordinati e cu' marchi
- tempurali)
- identifiable: Idintificà bbili (mmustrata ntâ lista dî tracciati e comu idintificà bbili,
- punti ordinati e cu' marchi tempurali)
+ trackable: Traccià bbili (cunnivisu sulu comu anònimu, punti ordinati e cu marchi
+ timpurali)
+ identifiable: Idintificà bbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificà bbili,
+ punti ordinati e cu marchi timpurali)
+ new:
+ visibility_help: chi voli diri?
+ help: Guida
create:
- upload_trace: CÃ rrica un tracciatu GPS
- trace_uploaded: U to file GPX fu' carricatu e ora sta spittannu d'èssiri misu
- ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta entru na menz'ura, e na vota
- ch'u sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+ upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu GPS
+ trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu
+ ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota
+ chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica.
+ traces_waiting:
+ one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira
+ si poi aspittari chi finisci chiá¸á¸u avanti di carricà rinni à utri, accussì
+ nun blocchi la fila pi lâutri utenti.
+ other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira
+ si poi aspittari chi finìscinu chiá¸á¸i avanti di carricà rinni à utri, accussì
+ nun blocchi la fila pi lâà utri utenti.
edit:
+ cancel: Annulla
title: Canciamentu dû tracciatu %{name}
heading: Canciamentu dû tracciatu %{name}
- filename: 'Nomu dû file:'
- download: scà rrica
- uploaded_at: 'Carricatu u:'
- points: 'Punti:'
- start_coord: 'Coordinata di principiu:'
- map: mappa
- edit: cancia
- owner: 'Prupietariu:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- save_button: Sarva i canciamenti
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chi' voli diri?
- trace_form:
- upload_gpx: 'CÃ rrica u file GPX:'
- description: 'Discrizzioni:'
- tags: 'Etichetti:'
- tags_help: spartuti câ vìrgula
- visibility: 'Visibbilità :'
- visibility_help: chi' voli diri?
- upload_button: CÃ rrica
- help: Ajutu
- trace_header:
- upload_trace: Carricamentu dûn tracciatu
- see_all_traces: Talìa tutti i tracciati
- see_your_traces: Talìa i to tracciati
- traces_waiting:
- one: Già hai %{count} tracciatu ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira si'
- poi spittari chi' finisci avanti di carricà rinni autri, accussì nun blocchi
- a fila pi' l'autri utenti.
- other: Già hai %{count} tracciati ntô carricamentu. Pi' favuri cunsìddira
- si' poi spittari chi' finisciunu avanti di carricà rinni autri, accussì nun
- blocchi a fila pi' l'autri utenti.
- trace_optionals:
- tags: Etichetti
- view:
+ visibility_help: chi voli diri?
+ show:
title: Visioni dû tracciatu %{name}
heading: Visioni dû tracciatu %{name}
- pending: IN CUDA
+ pending: N CUDA
filename: 'Nomu dû file:'
download: scà rrica
- uploaded: 'Carricatu u:'
+ uploaded: 'Carricatu lu:'
points: 'Punti:'
start_coordinates: 'Coordinata di principiu:'
- map: mappa
+ map: cartina
edit: cancia
- owner: 'Prupietariu:'
+ owner: 'Prupitariu:'
description: 'Discrizzioni:'
tags: 'Etichetti:'
- none: Nuá¸á¸u
- edit_track: Cancia stu tracciatu
- delete_track: Cancella stu tracciatu
- trace_not_found: Tracciatu nun truvatu!
+ none: Nuá¸á¸a
+ edit_trace: Cancia stu tracciatu
+ delete_trace: Cancella stu tracciatu
+ trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu!
visibility: 'Visibbilità :'
- trace_paging_nav:
- showing_page: PÃ ggina %{page}
- older: Tracciati cchiu' vecchî
- newer: Tracciati cchiu' novi
trace:
- pending: IN CUDA
- count_points: '%{count} punti'
- ago: '%{time_in_words_ago} fa'
- more: autri
- trace_details: Talìa i dittagghî dû tracciatu
- view_map: Talìa a carta
- edit: cancia
- edit_map: Cancia a carta
+ pending: N CUDA
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} punti'
+ more: dittagghî
+ trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu
+ view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina
+ edit_map: Cancia la cartina unni stu tracciatu
public: PÃBBLICA
identifiable: IDINTIFICÃBBILI
private: PRIVATA
trackable: TRACCIÃBBILI
- by: di
- in: nta
- map: carta
- list:
+ index:
public_traces: Tracciati GPS pùbblici
- your_traces: I to tracciati GPS
public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user}
- description: Talìa i tracciati GPS carricati di picca tempu
- tagged_with: ' etichittati cu'' %{tags}'
- empty_html: Cca ancora nenti cc'è. Cà rrica un tracciatu
- novu o puru nformiti cchiu' ssai a' prupòsitu dî tracciati GPS nta sta
- pà ggina dâ
- wiki.
- delete:
+ description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu
+ tagged_with: ' etichittati cu %{tags}'
+ upload_trace: CÃ rrica nu tracciatu
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni
- make_public:
- made_public: Tracciatu fattu pùbblicu
offline_warning:
- message: U sistema di carricamentu dî file GPX pi' com'ora è fora sirvizziu
+ message: Lu sistema di carricamentu dî file GPX pi com'ora è fora sirvizziu
offline:
- heading: Memurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
- message: U sistema di memurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi' com'ora
+ heading: Mimurizzazzioni dî GPX fora sirvizziu
+ message: Lu sistema di mimurizzazzioni e carricamentu dî file GPX pi com'ora
è fora sirvizziu.
georss:
- title: Tracciati GPS di OpenStreetMap
+ title: Tracciati GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: File GPX cu' %{count} punti di %{user}
- other: File GPX cu' %{count} punti di %{user}
+ one: File GPX cu %{count} punti di %{user}
+ other: File GPX cu %{count} punti di %{user}
description_without_count: File GPX di %{user}
application:
require_cookies:
- cookies_needed: Pari chi' hai i cookie disattivati; pi' favuri attìvili ntô
- to browser prima chi' cuntinui.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' fari st'opirazzioni.
+ cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò
+ browser prima chi cuntìnui.
setup_user_auth:
- blocked: Fu' bluccatu u to accessu a' l'API. Pi' favuri trasi via web pi' sapìrinni
- cchiu' ssai.
- need_to_see_terms: Fu' suspinnutu tempuraniamenti u to accessu a' l'API. Pi'
- favuri trasi dû situ pi' taliari i cunnizzioni di cuntribbuzioni. Nun ll'hâ'
- accittari pi' forza, però ll'hâ' taliari.
+ blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a lâAPI. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni
+ cchiossai.
+ need_to_see_terms: Fu suspinnutu timpuraniamenti lu tò accessu a l'API. Pi favuri
+ trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari
+ pi forza, pirò l'hai a taliari.
+ settings_menu:
+ account_settings: Mpustazzioni cuntu
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Trasi cu n'OpenID
+ alt: Trasi cu n'URL OpenID
+ google:
+ title: Trasi cu Google
+ alt: Trasi cu n'OpenID di Google
+ facebook:
+ title: Trasi cu Facebook
+ alt: Trasi cûn cuntu di Facebook
+ microsoft:
+ title: Trasi cu Windows Live
+ alt: Trasi cûn cuntu di Windows Live
+ github:
+ title: Trasi cu GitHub
+ alt: Trasi c'un cuntu GitHub
+ wikipedia:
+ title: Trasi cu Wikipedia
+ alt: Trasi c'un cuntu Wikipedia
oauth:
- oauthorize:
- title: Auturizzari l'accessu ô to cuntu
- request_access: L'applicazzioni %{app_name} dumanna accessu ô to cuntu, %{user}.
- Pi' favuri cuntrolla si' ti piaci chi' l'applicazzioni havi accessu a' sti
- funziunalità . Poi scègghîri chiá¸á¸i chi' voi a' to piaciri.
- allow_to: 'Duna a'' l''applicazzioni clienti u pirmissu di:'
- allow_read_prefs: lèggiri i mpustazzioni dû to utenti.
- allow_write_prefs: canciari i mpustazzioni dû to utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
- allow_read_gpx: lèggiri i to tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
- oauthorize_success:
- title: Richiesta di auturizzazzioni cunciduta
- allowed: Cuncidisti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}.
- verification: U còdici di virifica è %{code}.
- oauthorize_failure:
- title: Richiesta di auturizzazzioni nigata
- denied: Nigasti l'accessu ô to cuntu a' l'applicazzioni %{app_name}.
- invalid: U token di auturizzazzioni nun è bonu.
- revoke:
- flash: Rivucasti u token pi' %{application}
- oauth_clients:
- new:
- title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova
- submit: Riggìstra
- edit:
- title: Cancia a to applicazzioni
- submit: Cancia
- show:
- title: Dittagghî di OAuth pi' %{app_name}
- key: 'Consumer Key:'
- secret: 'Consumer Secret:'
- url: 'URL pû Request Token:'
- access_url: 'URL pi'' l''Access Token:'
- authorize_url: 'URL di auturizzazzioni:'
- support_notice: Suppurtamu i firmi HMAC-SHA1 (cunsigghiati) e RSA-SHA1.
- edit: Cancia i dittagghî
- delete: Cancella stu clienti
- confirm: Si' sicuru?
- requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
- allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
+ scopes:
+ read_prefs: Leggi li prifirenzi utenti
+ write_prefs: Cancia li prifirenzi utenti
+ write_api: Cancia la cartina
+ write_notes: Cancia li noti
+ read_email: Lèggiri nnirizzu email utenti
+ oauth2_applications:
index:
- title: I me dittagghî OAuth
- my_tokens: I me applicazzioni auturizzati
- list_tokens: 'A'' l''applicazzioni furu assignati sti lassa-passari a'' nomu
- toi:'
- application: Nomu ill'applicazzioni
- issued_at: Cuncidutu in data
- revoke: Rèvuca!
- my_apps: I me applicazzioni clienti
- no_apps: Hai n'applicazzzioni chi' vulissi riggistrari unni nui adupirannu u
- standard %{oauth}? A to applicazzioni web s'havi a' riggistrari prima chi'
- po' fari richiesti OAuth unni stu sirvizziu.
- registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:'
- register_new: Riggistra a to applicazzioni
- form:
name: Nomu
- required: Obbligatoriu
- url: URL principali ill'applicazzioni
- callback_url: URL di callback
- support_url: URL ill'assistenza
- requests: 'Dumanna a'' l''utenti sti pirmissi:'
- allow_read_prefs: lèggiri i so mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_prefs: canciari i so' mpustazzioni ill'utenti.
- allow_write_diary: criari vuci dû diariu e cummenti, e fari amici.
- allow_write_api: canciari a carta.
- allow_read_gpx: lèggiri i so tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carricari i tracciati GPS.
- allow_write_notes: canciari i noti.
- not_found:
- sorry: Purtroppu á¸á¸u %{type} nun si potti truvari.
- create:
- flash: Nfurmazzioni riggistrati boni
- update:
- flash: I nfurmazzioni dû clienti furu aggiurnati boni
- destroy:
- flash: Fu' distruggiuta a riggistrazzioni ill'applicazzioni clienti
- user:
- login:
- title: Trasi
- heading: Trasi
- email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:'
- password: 'Palora d''òrdini:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Ricòrditi i mia
- lost password link: Pirdisti a to palora d'òrdini?
- login_button: Trasi
- register now: Scrìviti ora
- with username: 'Già hai un cuntu di OpenStreetMap? Pi'' favuri trasi cû to nomu
- utenti e palora d''òrdini:'
- new to osm: Si' novu nta OpenStreetMap?
- to make changes: Pi' fari canciamenti ê dati di OpenStreetMap, prima hâ aviri
- un cuntu.
- create account minute: Crìa un cuntu. Cci voli sulu un minutu.
- no account: Nun hai un cuntu?
- account not active: Purtroppu u to cuntu ancora nun è attivatu.
P'attivà rulu,
- pi' favuri usa u culligamentu chi' ti rrivà u ntô missaggiu di posta elittrònica
- di cunfirma, o puru dumanna chi' ti mà nnunu n'autru
- missaggiu di cunfirma.
- account is suspended: Purtroppu u to cuntu fu' suspinnutu pi' causa di attivitÃ
- suspetti.
Pi' favuri cuntatta u webmaster si'
- nni voi discùtiri.
- auth failure: Purtroppu nun fu' pussìbili trà siri cu' sti dittagghî.
- openid_logo_alt: Trasi cu n'OpenID
- logout:
- title: Nesci
- heading: Nesci di OpenStreetMap
- logout_button: Nesci
- lost_password:
- title: Palora d'òrdini pirduta
- heading: Ti scurdasti a palora d'òrdini?
- email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:'
- new password button: Azzera a palora d'òrdini
- help_text: Scrivi u nnirizzu di posta elittrònica ch'adupirasti quannu ti scrivisti,
- e cci manniremu nu culligamentu chi' poi adupirari p'azzirari a to palora
- d'òrdini.
- notice email on way: Nni dispiaci ch'a pirdisti :-( però ti sta rrivannu nu
- missaggiu di posta elittrònica accussì prestu a purrai azzirari.
- notice email cannot find: Putroppu nun si trova stu nnirizzu di posta elittrònica.
- reset_password:
- title: Azzera a palora d'òrdini
- heading: Azziramentu dâ palora d'òrdini di %{user}
- password: 'Palora d''òrdini:'
- confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:'
- reset: Azzera a palora d'òrdini
- flash changed: A to palora d'òrdini fu' canciata.
- flash token bad: Stu token nun si trova, picchì nun cuntrolli l'URL?
+ application:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ show:
+ edit: Cancia
+ delete: Cancella
+ users:
new:
title: Scrìviti
- no_auto_account_create: Purtroppu comu ad ora nun semu n gradu di crià riti un
+ no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di crià riti un
cuntu di manera autumà tica.
- contact_webmaster: Pi' favuri cuntatta ô webmaster
- pi' fà riti criari un cuntu; pruviremu a' pigghiari a' cunsiddirazzioni a to
- richiesta nta cchiu' picca tempu pussìbbili.
about:
header: Lìbbira e cancià bbili
- html: |-
-
A' diffirenza di autri carti, OpenStreetMap è criata cumplitamenti di genti comu a' tia, - ed è gratùita pi' tutti a' cunsari, aggiurnari, scarricari e adupirari.
-Scrìviti p'accuminciari a' dari u to cuntribbutu. Ti manniremu nu missaggiu di posta elittrònica pi' cunfirmari u to cuntu.
- license_agreement: Quannu cunfirmi u to cuntu hâ accittari i cunnizziuni - di cuntribbuzzioni. - email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' - confirm email address: 'Cunfirma u nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni mmustratu pubblicamenti (talìa a pulitica - dâ risirvatizza) - display name: 'Nomu mmustratu:' - display name description: U nomu dû to utenti comu veni mmustratu pubblicamenti. - Ppoi u poi canciari ntê prifirenzi. - password: 'Palora d''òrdini:' - confirm password: 'Cunfirma a palora d''òrdini:' + display name description: Lu tò nomu d'utenti comu veni ammustratu pubblicamenti. + Appoi lu poi canciari ntê prifirenzi. continue: Scrìviti - terms accepted: Ti ringrazziamu d'aviri accittatu i cunnizzioni di cuntribbuzzioni + terms accepted: T'arringrazziamu d'aviri accittatu li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi! - terms declined: Nni dispiaci chi' dicidisti di nun accitari i cunnizzioni di - cuntribbuzzioni novi. Pi' maggiuri nfurmazzioni, pi' favuri talìa sta - pà ggina dâ wiki. + use external auth: O puru, trasi pi menzu di na terza parti terms: - title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi' favuri lèggiti stu cuntrattu e carca u buttuni «accettu» - pi' cunfirmari chi' accetti i cunnizzioni di stu cuntrattu pî to cuntribbuti - esistenti e futuri. - consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunsìddiru ch'i me cuntribbuti sunnu - ntô Pùbblicu Duminiu - consider_pd_why: chi' voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi'' ti ponnu ajutari a'' capiri sti cunnizzioni: nu - riassuntu liggìbbili ê genti e quarchi'' traduzzioni - infurmali' - agree: Accettu - decline: Rifiutu - you need to accept or decline: Pi' cuntinuari, pi' favuri leggi i cunnizzioni - di cuntribbuzzioni novi e ppoi accèttili o rifiùtili. - legale_select: 'Paìsi di risidenza:' + title: Cunnizzioni + heading: Cunnizzioni + consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti + sunnu ntô Duminiu Pùbblicu + consider_pd_why: chi voli diri? + you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni + di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. + legale_select: 'Paisi di risidenza:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Restu dû munnu + terms_declined_flash: + terms_declined_link: sta pà ggina wiki no_such_user: - title: St'utenti nun cc'è - heading: L'utenti %{user} nun esisti - body: Purtroppu nun cc'è nuá¸á¸u utenti chi' si chiama %{user}. Pi' favuri cuntrolla - chi' scrivisti bonu, o puru po' jèssiri ch'u culligamentu chi' cliccasti è - sbagghiatu. - view: - my diary: U me diariu - new diary entry: nova vuci dû diariu - my edits: I me canciamenti - my traces: I me tracciati - my notes: I me noti - my messages: I me missaggi - my profile: U me prufilu - my settings: I me mpustazzioni - my comments: I me cummenti - oauth settings: mpustazzioni di oauth - blocks on me: Cu blocca a' mia - blocks by me: A' cu bloccu io - send message: Manna u missaggiu + title: St'utenti nun c'è + heading: Lâutenti %{user} nun esisti + body: Purtroppu nun c'è nuá¸á¸u utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla + chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. + deleted: cancillatu + show: + my diary: Lu mè diariu + my edits: Li mè canciamenti + my traces: Li mè tracciati + my notes: Li mè noti + my messages: Li mè missaggi + my profile: Lu mè prufilu + my settings: Li mè mpustazzioni + my comments: Li mè cummenti + my_preferences: Li mè prifirenzi + blocks on me: Cu blocca a mìa + blocks by me: A cu bloccu iu + edit_profile: Cancia prufilu + send message: Manna nu missaggiu diary: Diariu edits: Canciamenti traces: Tracciati notes: Noti dâ cartina remove as friend: Leva di l'amici - add as friend: Agghiunci a' l'amici + add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' - ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' - ct undecided: Nun havi dicidutu + ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - ct accepted: Accittati %{ago} fa - latest edit: 'Ãltimu canciamentu %{ago}:' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' status: 'Statu:' spam score: 'Punteggiu di Spam:' - description: Discrizzioni - user location: Pusizzioni di l'utenti - if set location: Mposta a to pusizzioni basi ntâ pà ggina dî %{settings_link} - pi' vìdiri quali utenti stannu vicinu a' tia. - settings_link_text: mpustazzioni - your friends: I to amici - no friends: Ancora nun hai gghiunciutu nuá¸á¸u amicu. - km away: luntanu %{count} km - m away: luntanu %{count} m - nearby users: Autri utenti vicinu - no nearby users: Ancora nun cci sunnu autri utenti chi' si dichià runu mappatura - cca vicinu. role: administrator: St'utenti è n'amministraturi moderator: St'utenti è nu mudiraturi grant: - administrator: Cuncedi l'accessu comu amministraturi - moderator: Cuncedi l'accessu comu mudiraturi + administrator: Cuncedi lâaccessu comu amministraturi + moderator: Cuncedi lâaccessu comu mudiraturi revoke: - administrator: Rèvuca l'accessu comu amministraturi - moderator: Rèvuca l'accessu comu mudiraturi - block_history: blocchi ricivuti + administrator: Arrèvuca l'accessu comu amministraturi + moderator: Arrèvuca l'accessu comu mudiraturi + block_history: blocchi arricivuti moderator_history: blocchi dati comments: Cummenti - create_block: blocca a' st'utenti - activate_user: attiva a' st'utenti - deactivate_user: disattiva a' st'utenti - confirm_user: cunfirma a' st'utenti - hide_user: mmuccia a' st'utenti - unhide_user: mmustra a st'utenti - delete_user: cancella a' st'utenti - confirm: Cunfirma - friends_changesets: gruppa di canciamenti di l'amici - friends_diaries: vuci dî diarî di l'amici - nearby_changesets: gruppa di canciamenti di l'utenti vicini - nearby_diaries: vuci dî diarî di l'utenti vicini - popup: - your location: A to pusizzioni - nearby mapper: Mappaturi vicinu - friend: Amicu - account: - title: Cancia u cuntu - my settings: I me mpustazzioni - current email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica attuali:' - new email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica novu:' - email never displayed publicly: (nun veni mmustratu mai pubblicamenti) - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID - link text: chi' voli diri? - public editing: - heading: 'Canciamenti pùbblici:' - enabled: Attivati. Nun è anònimu e po' canciari i dati. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: chi' voli diri? - disabled: Disattivati e nun po' canciari i dati, tutti i canciamenti pricidenti - sunnu anònimi. - disabled link text: picchì nun pozzu canciari? - public editing note: - heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'ad ora i to canciamenti sunnu anònimi e i genti nun ti ponnu mannari - missaggi o vìdiri unni si'. Pi' fari a' vidiri chiá¸á¸u chi' canci e pirmèttiri - ê genti di cuntattà riti pi' menzu dû situ web, carca u buttuni cassutta. - A' pà rtiri ill'introduzzioni ill'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu - canciari i dati dâ carta. (vidi - picchì).- Purtroppu, u to cuntu fu' suspinnutu a' manera autumatica pi' attività suspetti. -
-- Tra picca tempu sta dicisioni sarravi esaminata di n'amministraturi, - o puru poi cuntattari u %{webmaster} si' nni voi discùtiri. -
+ support: supportu + auth_failure: + connection_failed: Lu culligamentu cû furnituri di l'autinticazzioni nun arriniscìu + invalid_credentials: Cridinziali d'autinticazzioni nun và lidi + no_authorization_code: Nuá¸á¸u còdici d'auturizzazzioni + unknown_signature_algorithm: Alguritmu di firma scanusciutu + invalid_scope: Ãmmitu nun và lidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri i roli, e tu nun si' - amministraturi. - not_a_role: A stringa «%{role}» nun è un rolu và lidu. - already_has_role: L'utenti già havi u rolu %{role}. - doesnt_have_role: L'utenti nun havi u rolu %{role}. + not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu và lidu. + already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. + doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. grant: - title: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - heading: Cunfirma a cuncissioni dûn rolu - are_you_sure: Si' sicuru chi' voi cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fu' pussìbbili cuncèdiri u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi' - favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu và lidi. + are_you_sure: Sî sicuru chi voi cuncèdiri lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? revoke: - title: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - heading: Cunfirma a rèvuca dûn rolu - are_you_sure: Si' sicuru chi' voi rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}»? - confirm: Cunfirma - fail: Nun fu' pussìbbili rivucari u rolu «%{role}» a' l'utenti «%{name}». Pi' - favuri cuntrolla chi' tantu l'utenti quantu u rolu sunnu và lidi. - user_block: + are_you_sure: Sî sicuru chi voi arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}»? + user_blocks: model: - non_moderator_update: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' criari o canciari un bloccu. - non_moderator_revoke: Hâ jèssiri un mudiraturi pi' rivucari un bloccu. + non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. + non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. not_found: - sorry: Purtroppu u bloccu cu' ID %{id} nun si potti truvari. - back: Ritorna a' l'ìnnici + sorry: Purtroppu lu bloccu cu ID %{id} nun si potti attruvari. + back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri - u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni, - e ricurdà nnusi chi' stu missaggiu sarravi visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti - chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità , pi' chistu prova a' - adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu - ill'API. - submit: Crìa u bloccu - tried_contacting: Haju cuntattatu l'utenti e cc'haju dumannatu di finìrila. - tried_waiting: Cci desi tempu a' sufficienza pi' rispùnniri â me cumunicazzioni. - needs_view: L'utenti havi a' trà siri prima chi' stu bloccu veni cancillatu - back: Talìa tutti i blocchi + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} - reason: U mutivu picchì si sta' bluccannu a' %{name}. Pi' favuri hâ' jèssiri - u cchiu' calmu e raggiunìvuli pussìbbili, spiegannu tutti i dittagghî dâ situazzioni. - Teni prisenti chi' nun tutti l'utenti capìsciunu u gergu dâ cumunità , pi' - chistu prova a' adupirari tèrmini chi' tutti ponnu cumprènniri. - period: Pi' quantu tempu, a' partiri di ora, l'utenti sarravi bluccatu ill'usu - ill'API. - submit: Aggiorna u bloccu - show: Talìa stu bloccu - back: Talìa tutti i blocchi - needs_view: Havi a' trà siri l'utenti avanti chi' stu bloccu veni cancillatu? + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} + period: Pi quantu tempu, a pà rtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. filter: - block_expired: U bloccu già scadìu e nun si po' canciari. - block_period: U pirìudu di bloccu havi a' jèssiri unu di valuri chi' si ponnu - scègghîri dâ lista a' scinnuta. + block_period: Lu pirìudu di bloccu havi a èssiri unu dî valuri chi si ponnu + scègghiri di l'elencu a scinnuta. create: - try_contacting: Pi' favuri prova a' cuntattari l'utenti prima i bluccà rilu e - dacci tempu a' sufficienza pi' rispùnniri. - try_waiting: Pi' favuri dacci a' l'utenti tempu a' sufficienza pi' rispùnniri - prima ch'u blocchi. - flash: Fu' criatu un bloccu a' l'utenti %{name}. + flash: Fu criatu nu bloccu contra a l'utenti %{name}. update: - only_creator_can_edit: Sulu u mudiraturi chi' crià u stu bloccu u po' canciari. + only_creator_can_edit: Sulu lu mudiraturi chi criau stu bloccu lu pò canciari. success: Bloccu aggiurnatu. index: - title: Blocchi ill'utenti - heading: Elencu dî blocchi ill'utenti - empty: Ancura nun fu' fattu nuá¸á¸u bloccu. - revoke: - title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} - time_future: Stu bloccu finiravi tra %{time}. - past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si po' cchiu' rivucari. - confirm: Si' sicuru chi' voi rivucari stu bloccu? - revoke: Rèvuca! - flash: Stu bloccu fu' rivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Ammustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Si' sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Rivucatu di - not_revoked: (nun rivucatu) - showing_page: Pà ggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Prima + title: Blocchi di l'utenti + heading: Elencu dî blocchi di l'utenti + empty: Ancora nun fu fattu nuá¸á¸u bloccu. helper: - time_future: Finisci tra %{time} - until_login: Attivatu nfinu a' quannu l'utenti trasi. - time_past: Finìu %{time} fa. + time_future_html: Finisci tra %{time} + until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. + time_past_html: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' + days: + one: 1 jornu + other: '%{count} jorna' + weeks: + one: 1 simana + other: '%{count} simani' + months: + one: 1 misi + other: '%{count} misii' + years: + one: 1 annu + other: '%{count} anni' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a' %{name} - empty: '%{name} nun hâ statu bluccatu ancora.' + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} + empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} - empty: '%{name} nun havi fattu nuá¸á¸u bloccu ancora.' + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa - status: Statu - show: Ammustra + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' + created: 'Criatu:' + status: 'Statu:' edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Si' sicuru? reason: 'Mutivu dû bloccu:' - back: Talìa tutti i blocchi revoker: 'Rivucaturi:' - needs_view: L'utenti havi a' trà siri prima chi' stu bloccu veni cancillatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Risulvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Risulvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Riapruta %{when} fa - reopened_at_by_html: Riapruta %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti di OpenStreetMap - description_area: N'elencu di noti signalati, cummintati o risulvuti ntâ to - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a' %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a' %{place}) - closed: nota risulvuta (vicinu a' %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a' %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + page: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + notes: + index: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + no_notes: Nuá¸á¸a nota id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni - created_at: Criata u - last_changed: Canciata l'ùltima vota u - ago_html: '%{when} fa' + created_at: Criata lu + last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Discrizzioni + open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' + closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' + anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi s'avìssiru + a virificari di fonti nnipinnenti. + hide: Ammuccia + resolve: Arrisorvi + reactivate: Attiva di novu + comment_and_resolve: Cummenta & arrisorvi + comment: Cummenta + new: + title: Nota nova + intro: Attruvasti nu sbagghiu o quarchi cosa chi ammanca? Faccillu sapiri a + l'à utri mappatura, accussì lu putemu cunzari. Sposta lu signali ntâ pusizzioni + curretta e scrivi na nota pi spigari quali è lu prubblema. (Pi favuri nun + mèttiri nfurmazzioni pirsunali, o puru chi vèninu di cartini o elenchi chi + sunnu prutetti di drittu d'auturi.) + add: Agghiunci la nota + notes_paging_nav: + showing_page: Pà ggina %{page} javascripts: close: Chiudi share: @@ -2109,29 +1890,28 @@ scn: image: Mmà ggini link: Culligamentu o HTML long_link: Culligamentu - short_link: Culligamentu curtu + short_link: Culligamentu accurzatu + geo_uri: Geo-URI embed: HTML - custom_dimensions: Mposta diminsioni pirsunalizzati + custom_dimensions: Mposta diminzioni pirsunalizzati format: 'Furmatu:' scale: 'Scala:' - image_size: A mmà ggini farravi a' vìdiri u stratu standard a' download: Scà rrica short_url: URL curta - include_marker: Ncludi u signali - center_marker: Centra a cartina ntô signali - paste_html: Ncoá¸á¸a l'HTML pi' ncurpurari ntôn situ web - view_larger_map: Talìa na cartina cchiu' granni + include_marker: Ncludi lu signali + center_marker: Centra la cartina ntô signali + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + view_larger_map: Talìa na cartina cchiù granni key: - title: Legenda - tooltip: Legenda - tooltip_disabled: A legenda cc'è sulu pû stratu Standard + title: Liggenna + tooltip: Liggenna + tooltip_disabled: La liggenna c'è sulu pû stratu Standard map: zoom: - in: Zumma pi' intra - out: Zumma pi' fora + in: Zumma pi dintra + out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: Ti trovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard cycle_map: Cartina pî bicicletti @@ -2141,115 +1921,102 @@ scn: header: Strati dâ cartina notes: Noti dâ cartina data: Dati dâ cartina - overlays: Attiva i strati chi' giùvunu pi' risòlviri i prubblemi dâ cartina + overlays: Attiva li suprapusizzioni p'arrisòrviri li prubblemi dâ cartina title: Strati - copyright: © i cuntribbutura di OpenStreetMap - donate_link_text: Fa' na dunazzioni site: - edit_tooltip: Cancia a cartina - edit_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri canciari a cartina + edit_tooltip: Cancia la cartina + edit_disabled_tooltip: Zumma pi putiri canciari la cartina createnote_tooltip: Agghiunci na nota ntâ cartina - createnote_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri agghiùnciri noti ntâ cartina - map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i noti ntâ cartina - map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi' putiri a' vìdiri i dati dâ cartina - queryfeature_tooltip: Ricerca elimenti - queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi' putiri circari l'elimenti - changesets: - show: - comment: Cummentu - subscribe: Abbòniti - unsubscribe: Annulla l'abbunamentu - hide_comment: ammuccia - unhide_comment: ammustra - notes: - new: - intro: Truvasti nu sbagghiu o quarchi' cosa chi' manca? Faccillu sapiri a' - l'autri mappatura, accussì u putemu cunsari. Sposta u signali ntâ pusizzioni - curretta e scrivi na nota pi' spiegari qual'è u prubblema. (Pi' favuri nun - mèttiri nfurmazzioni pirsunali o puru chi' vènunu di cartini o elenchi chi' - su' prutetti di drittu d'auturi.) - add: Agghiunci a nota - show: - anonymous_warning: Sta nota cunteni cummenti di utenti anònimi, chi' s'avìssuru - a' virificari di fonti innipinnenti. - hide: Ammuccia - resolve: Risolvi - reactivate: Attiva di novu - comment_and_resolve: Cummenta & risolvi - comment: Cummenta - edit_help: Sposta a cartina e zumma ntôn postu chi' voi canciari, e ppoi clicca - cca. + createnote_disabled_tooltip: Zumma pi putiri agghiùnciri noti ntâ cartina + map_notes_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li noti ntâ cartina + map_data_zoom_in_tooltip: Zumma pi putiri a vìdiri li dati dâ cartina + queryfeature_tooltip: Arricerca elimenti + queryfeature_disabled_tooltip: Zumma pi putiri circari l'elimenti + edit_help: Sposta la cartina e zumma ntôn postu chi voi canciari, e appoi clicca + ccà . directions: engines: - graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper) - graphhopper_foot: A' pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Bicicletta (MapQuest) - mapquest_car: Mà china (MapQuest) - mapquest_foot: A' pedi (MapQuest) - osrm_car: Mà china (OSRM) - directions: Innicazzioni + fossgis_osrm_car: Câ mà china (OSRM) + graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) + directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: - no_route: Nun si potti truvari nu caminu tra di sti du posti. - no_place: Purtroppu nun si potti truvari á¸á¸u postu. + no_route: Nun si potti attruvari nu caminu tra di sti dui posti. + no_place: Purtroppu nun si potti attruvari ddu postu. instructions: - continue_on: Cuntinuari pi' - slight_right: Vutari na picca a' manu dritta nta - turn_right: Vutari a' manu dritta nta - sharp_right: Vutari tuttu a' manu dritta nta - uturn: Fari nvirsioni a' U nta - sharp_left: Vutari tuttu a' manu manca nta - turn_left: Vutari a' manu manca nta - slight_left: Vutari picca a' manu manca nta - via_point: (puntu dû traggittu) - follow: Sicutari - roundabout: à rutunna pigghiari - leave_roundabout: Nèsciri dâ rutunna - stay_roundabout: Ristari ntâ rutunna - start: Ccuminciari â fini di - destination: Rrivari â distinazzioni - against_oneway: Caminari contra dû sensu ùnicu nta - end_oneway: Fini dû sensu ùnicu nta - unnamed: (senza nomu) - courtesy: Innicazzioni pi' gentili cuncissioni di %{link} + continue_without_exit: Cuntinuari pi %{name} + slight_right_without_exit: Vutari na picca a manu dritta nta %{name} + turn_right_without_exit: Vutari a manu dritta nta %{name} + sharp_right_without_exit: Vutari tuttu a manu dritta nta %{name} + uturn_without_exit: Fari nvirsioni a U nta %{name} + sharp_left_without_exit: Vutari tuttu a manu manca nta %{name} + turn_left_without_exit: Vutari a manu manca nta %{name} + slight_left_without_exit: Vutari na picca a manu manca nta %{name} + via_point_without_exit: (puntu dû traggittu) + follow_without_exit: Sicutari %{name} + roundabout_without_exit: à rutunna pigghiari %{name} + leave_roundabout_without_exit: Nèsciri dâ rutunna - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Arristari ntâ rutunna - %{name} + start_without_exit: Accuminzari â fini di %{name} + destination_without_exit: Arriva â distinazzioni + against_oneway_without_exit: Caminari contra dû senzu ùnicu nta %{name} + end_oneway_without_exit: Fini dû senzu ùnicu nta %{name} + roundabout_with_exit: à rutunna pigghiari la nisciuta %{exit} pi %{name} + unnamed: strata senza nomu + courtesy: Nnicazzioni pi cuncissioni gintili di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª time: Tempu query: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni - nothing_found: Nuá¸á¸u elimentu truvatu + nothing_found: Nuá¸á¸u elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + context: + add_note: Agghiunci na nota ccà + show_address: Ammustra nnirizzu + redactions: edit: - description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: - empty: Nuá¸á¸u occultamentu d'ammustrari. - heading: Lista ill'occultamenti - title: Lista ill'occultamenti + empty: Nuá¸á¸u occultamentu dâammustrari. + heading: Lista di l'occultamenti + title: Lista di l'occultamenti new: - description: Discrizzioni - heading: Immèttiri i nfurmazzioni dû novu occultamentu - submit: Crea l'occultamentu - title: Criazzioni dûn novu occultamentu + heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu + title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:' - heading: Occultamentu "%{title}" + heading: Occultamentu «%{title}» title: Occultamentu user: 'Criaturi:' edit: Cancia st'occultamentu destroy: Leva st'occultamentu - confirm: Si' sicuru? + confirm: Sî sicuru? create: flash: Occultamentu criatu. update: - flash: Canciamenti sarvati. + flash: Canci sarbati. destroy: - not_empty: St'occultamentu nun è vacanti. Pi' favuri leva l'occultamentu di - tutti i virsiuni chi' nni fannu parti avanti ch'u distruggi. - flash: Occultamentu distruggiutu. - error: Mmattìu n'erruri ntô distrùggiri st'occultamentu. + not_empty: Sta rivisioni nun è vacanti. Leva a rivisioni a tutti i virsioni + chi ci appartèninu avanti ca a distrudi. + flash: Rivisioni distruduta. + error: Cci fu nu sbagghiu ntô mentri ca scancillava ssa rivisioni. + validations: + leading_whitespace: à vi nu spazziu jancu ô principiu + trailing_whitespace: à vi nu spazziu jancu â fini + url_characters: à vi carà ttari URL spiciali (%{characters}) ...