X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/507882a5764abcba925aa818b5a0298fca4abfc6..203ba58bab01b7a61cdff8974cbbfe4f7f639cb1:/config/locales/ast.yml
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 99f71b8d8..d855b6d9f 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,8 +1,20 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: Xuacu
ast:
+ about_page:
+ community_driven_html: "La comunidá d'OpenStreetMap ye diversa, apasionada, i crez cada dÃa. Ente los nuesos collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS, inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.\nPa saber más tocante a la comunidá, vea los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM."
+ community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
+ copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril, y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ next: Siguiente
+ open_data_html: "OpenStreetMap son datos abiertos: tien llibertá d'usalos pa cualquier propósitu, siempre que-y dea créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores. Si altera o usa como base los datos de ciertes maneres, sólo pue distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. Vea la páxina de copyright y llicencia pa más detalles."
+ open_data_title: Datos abiertos
+ partners_title: Asociaos
+ used_by: "%{name} proporciona datos de mapes a cientos de sitios web, aplicaciones pa móviles, y preseos de hardware"
activerecord:
attributes:
diary_comment:
@@ -11,7 +23,7 @@ ast:
language: Llingua
latitude: Llatitú
longitude: Llonxitú
- title: TÃtulu
+ title: Asuntu
user: Usuariu
friend:
friend: Amigu
@@ -20,7 +32,7 @@ ast:
body: Cuerpu
recipient: Destinatariu
sender: Remitente
- title: TÃtulu
+ title: Asuntu
trace:
description: Descripción
latitude: Llatitú
@@ -39,7 +51,7 @@ ast:
pass_crypt: Contraseña
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
- changeset: Conxuntu de cambeos
+ changeset: Conxuntu de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
country: PaÃs
diary_comment: Comentariu del diariu
@@ -47,16 +59,16 @@ ast:
friend: Amigu
language: Llingua
message: Mensaxe
- node: Nodiu
- node_tag: Etiqueta del nodiu
+ node: Nuedu
+ node_tag: Etiqueta del nuedu
notifier: Avisador
- old_node: Nodiu antiguu
- old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu
+ old_node: Nuedu antiguu
+ old_node_tag: Etiqueta del nuedu antiguu
old_relation: Rellación antigua
old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
old_way: VÃa antigua
- old_way_node: Nodiu de via antigua
+ old_way_node: Nuedu de via antigua
old_way_tag: Etiqueta de vÃa antigua
relation: Rellación
relation_member: Miembru de la rellación
@@ -69,165 +81,97 @@ ast:
user_preference: Preferencia d'usuariu
user_token: Token d'usuariu
way: VÃa
- way_node: Nodiu de vÃa
+ way_node: Nuedu de vÃa
way_tag: Etiqueta de vÃa
application:
require_cookies:
cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
setup_user_auth:
blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
browse:
+ anonymous: anónimu
changeset:
- changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
+ belongs_to: Autor
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
- download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conxuntu de cambeos %{id}
title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
+ node: Nuedos (%{count})
+ node_paginated: Nuedos (%{x}-%{y} de %{count})
osmchangexml: osmChange XML
- title: Conxuntu de cambeos
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertenez a:"
- bounding_box: "Cuadru de llende:"
- box: cuadru
- closed_at: "Zarráu el:"
- created_at: "Creáu el:"
- has_nodes:
- one: "Tien el nodiu darréu:"
- other: "Tien los %{count} nodios darréu:"
- has_relations:
- one: "Tien la rellación darréu:"
- other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
- has_ways:
- one: "Tien la vÃa darréu:"
- other: "Tien les %{count} vÃes darréu:"
- no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
- show_area_box: Ver cuadru d'área
- common_details:
- changeset_comment: "Comentariu:"
- deleted_at: "Desaniciáu el:"
- deleted_by: "Desaniciáu por:"
- edited_at: "Editáu el:"
- edited_by: "Editáu por:"
- in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
- version: "Versión:"
+ relation: Rellaciones (%{count})
+ relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
+ title: "Conxuntu de cambios: %{id}"
+ way: VÃes (%{count})
+ way_paginated: VÃes (%{x}-%{y} de %{count})
+ closed: Zarráu
+ closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
+ closed_html: Zarráu hai %{time}
containing_relation:
entry: Rellación %{relation_name}
entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Desaniciáu
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar nodo
- relation: Editar rellación
- way: Editar vÃa
- larger:
- area: Ver área nun mapa más grande
- node: Ver nodiu nún mapa más grande
- relation: Ver rellación nun mapa más grande
- way: Ver la vÃa nun mapa más grande
- loading: Cargando...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
- next_node_tooltip: Nodiu siguiente
- next_relation_tooltip: Rellación siguiente
- next_way_tooltip: VÃa siguiente
- prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
- prev_node_tooltip: Nodiu anterior
- prev_relation_tooltip: Rellación anterior
- prev_way_tooltip: VÃa anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
- next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
+ created: Creáu
+ created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creáu hai %{time}
+ deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
+ download_xml: Descargar XML
+ edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
+ in_changeset: Conxuntu de cambios
+ location: "Allugamientu:"
+ no_comment: (nun hai comentarios)
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- node: Nodiu
- node_title: "Nodiu: %{node_name}"
- view_history: ver historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenaes:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- node_history: Historial del nodiu
- node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
- view_details: ver detalles
+ history_title: "Historial del nuedu: %{name}"
+ title: "Nuedu: %{name}"
not_found:
- sorry: Perdón, el/la %{type} con id %{id} nun se pudo alcontrar.
+ sorry: SentÃmoslo, el/la %{type} númberu %{id} nun pudo alcontrase.
type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodiu
+ changeset: conxuntu de cambios
+ node: nuedu
+ relation: rellación
+ way: vÃa
+ note:
+ closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai %{when}
+ closed_title: "Nota resuelta #%{note_name}"
+ commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai %{when}
+ description: "Descripción:"
+ hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ hidden_title: "Nota tapecida #%{note_name}"
+ new_note: Nota nueva
+ open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
+ open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
+ open_title: "Nota ensin resolver #%{note_name}"
+ reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai %{when}
+ title: "Nota: %{id}"
+ part_of: Parte de
+ redacted:
+ message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+ redaction: Redaición de %{id}
+ type:
+ node: nuedu
relation: rellación
way: vÃa
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Amosando páxina
relation:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
- download_xml: Descargar XML
- relation: Rellación
- relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
- view_history: ver historial
- relation_details:
- members: "Miembros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- relation_history: Historial de rellación
- relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
- view_details: ver detalles
+ history_title: "Historial de la rellación: %{name}"
+ members: Miembros
+ title: "Rellación: %{name}"
relation_member:
entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
- node: Nodiu
+ node: Nuedu
relation: Rellación
way: VÃa
- start:
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
start_rjs:
- data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
- details: Detalles
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
- hide_areas: Anubrir árees
- history_for_feature: Historial de [[feature]]
+ feature_warning: Cargando %{num_features} carauterÃstiques, que puen facer que'l navegador vaya lentu o nun respuenda. ¿Ta seguru de que quier amosar estos datos?
load_data: Cargar datos
- loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterÃstiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterÃstiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
loading: Cargando...
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- object_list:
- api: Recuperar esti área de l'API
- back: Amosar llista d'oxetos
- details: Detalles
- heading: Llista d'oxetos
- history:
- type:
- node: Nodiu [[id]]
- way: VÃa [[id]]
- selected:
- type:
- node: Nodiu [[id]]
- way: VÃa [[id]]
- type:
- node: Nodiu
- way: VÃa
- private_user: usuariu priváu
- show_areas: Amosar árees
- show_history: Ver historial
- unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
- wait: Espera...
- zoom_or_select: AmplÃa o seleiciona un área del mapa pa velu
tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
+ tags: Etiquetes
wiki_link:
key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
@@ -235,42 +179,29 @@ ast:
timeout:
sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
type:
- changeset: conxuntu de cambeos
- node: nodiu
+ changeset: conxuntu de cambios
+ node: nuedu
relation: rellación
way: vÃa
+ version: Versión
+ view_details: Ver detalles
+ view_history: Ver historial
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descargar XML
- edit: editar
- view_history: ver historial
- way: VÃa
- way_title: "VÃa: %{way_name}"
- way_details:
also_part_of:
- one: tamién ye parte de la vÃa %{related_ways}
- other: tamién ye parte de les vÃes %{related_ways}
- nodes: "Nodos:"
- part_of: "Parte de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descargar XML
- view_details: ver detalles
- way_history: Historial de la vÃa
- way_history_title: "Historial de la vÃa: %{way_name}"
+ one: parte de la vÃa %{related_ways}
+ other: parte de les vÃes %{related_ways}
+ history_title: "Historial de la vÃa: %{name}"
+ nodes: Nuedos
+ title: "VÃa: %{name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anónimu
- big_area: (grande)
- no_comment: (nengún)
no_edits: (ensin ediciones)
- show_area_box: ver cuadru d'área
- still_editing: (editando entá)
view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
changeset_paging_nav:
next: Siguiente »
previous: « Anterior
- showing_page: Tas na páxina %{page}
+ showing_page: Páxina %{page}
changesets:
area: Ãrea
comment: Comentariu
@@ -278,24 +209,28 @@ ast:
saved_at: Guardao el
user: Usuariu
list:
- description: Cambeos recientes
- description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
- description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
- description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
- heading: Conxuntos de cambeos
- heading_bbox: Conxuntos de cambeos
- heading_friend: Conxuntos de cambios
- heading_user: Conxuntos de cambeos
- heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
- title: Conxuntos de cambeos
- title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+ empty: Nun s'alcontró dengún conxuntu de cambios.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambios nesti área.
+ empty_user: Nun hai conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ load_more: Cargar más
+ no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambios.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambios nesti área.
+ no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambios d'esti usuariu.
+ title: Conxuntos de cambios
title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+ title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: hai %{ago}
+ comment: Comentariu
+ has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+ newer_comments: Comentarios nuevos
+ older_comments: Comentarios anteriores
+ post: Publicar
+ when: Cuándo
diary_comment:
comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
@@ -304,6 +239,7 @@ ast:
comment_count:
one: 1 comentariu
other: "%{count} comentarios"
+ zero: Ensin comentarios
comment_link: Comentar esta entrada
confirm: Confirmar
edit_link: Editar esta entrada
@@ -338,8 +274,10 @@ ast:
newer_entries: Entraes más nueves
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
older_entries: Entraes anteriores
- recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
+ recent_entries: Entraes más nueves del diariu
title: Diarios d'usuarios
+ title_friends: Diarios de collacios
+ title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
user_title: Diariu de %{user}
location:
edit: Editar
@@ -351,10 +289,6 @@ ast:
body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
title: Nun esiste la entrada del diariu
- no_such_user:
- body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
- heading: L'usuariu %{user} nun esiste
- title: Nun esiste l'usuariu
view:
leave_a_comment: Dexar un comentariu
login: Entrar
@@ -364,6 +298,9 @@ ast:
user_title: Diariu de %{user}
editor:
default: Predetermináu (anguaño %{name})
+ id:
+ description: iD (editor nel navegador)
+ name: iD
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
name: Potlatch 1
@@ -379,7 +316,7 @@ ast:
area_to_export: Ãrea a esportar
embeddable_html: HTML empotrable
export_button: Esportar
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la llicencia Open Data Commons Open Database (ODbL).
format: Formatu
format_to_export: Formatu a esportar
image_size: Tamañu d'imaxe
@@ -387,38 +324,54 @@ ast:
licence: Llicencia
longitude: "Llon:"
manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
max: máx
options: Opciones
osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
output: Salida
paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
scale: Escala
too_large:
- body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor.
- heading: Ãrea demasiao grande
+ advice: "Si falla la esportación anterior, por favor, piense n'utilizar una de les fontes de la llista siguiente:"
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap. Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ geofabrik:
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una esbilla de ciudaes
+ title: Descargues de Geofabrik
+ metro:
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees d'alredor
+ title: Estractos de Metro
+ other:
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+ title: Otres fontes
+ overpass:
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base de datos d'OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ planet:
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ title: Planeta OSM
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- change_marker: Camudar la posición del marcador
- click_add_marker: Calca nel mapa p'amestar un marcador
- drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
- export: Esportar
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- view_larger_map: Ver mapa mayor
+ title: Esportar
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.\nEsto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover\nabasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán."
+ join_the_community:
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
+ title: Xunise a la comunidá
+ title: Cómo ayudar
+ other_concerns:
+ explanation_html: "Si tien dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulte la\npáxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃquese col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu."
+ title: Otres preocupaciones
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
geocoder:
description:
title:
geonames: Llugar de GeoNames
- osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder"
osm_nominatim: Llugar de OpenStreetMap Nominatim
types:
cities: Ciudaes
places: Llugares
towns: Villes
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} al %{direction} de %{type}"
direction:
east: este
north: norte
@@ -439,26 +392,48 @@ ast:
title:
ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
geonames: Resultaos de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultaos de GeoNames
latlon: Resultaos internos
- osm_namefinder: Resultaos de OpenStreetMap Namefinder
osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim
+ osm_nominatim_reverse: Resultaos de OpenStreetMap Nominatim
uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultaos de Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} al %{direction} de %{placename}"
search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: Frontera de barriu
+ level2: Frontera de paÃs
+ level4: Frontera d'estáu
+ level5: Frontera de rexón
+ level6: Frontera de condáu
+ level8: Frontera de ciudá
+ level9: Frontera de villa
prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telesilla
+ drag_lift: TelesquÃ
+ station: Estación de cable
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromu
+ apron: Aparcaderu d'aviones
+ gate: Puerta
+ helipad: Helipuertu
+ runway: Pista
+ taxiway: Cai de rodaxe
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Accesu WiFi
airport: Aeropuertu
arts_centre: Centru d'arte
+ artwork: Obra d'arte
atm: Caxeru automáticu
auditorium: Auditoriu
bank: Bancu
bar: Bar
+ bbq: Parrilla
bench: Bancu
bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+ biergarten: Merenderu
brothel: Taburdiu
bureau_de_change: Troquéu de moneda
bus_station: Estación d'autobús
@@ -467,6 +442,7 @@ ast:
car_sharing: Compartir coche
car_wash: Llaváu de coches
casino: Casino
+ charging_station: Estación de carga
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
club: Club
@@ -485,6 +461,7 @@ ast:
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Boca d'incendios
fire_station: Bomberos
+ food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fonte
fuel: Combustible
grave_yard: Cementeriu
@@ -525,9 +502,13 @@ ast:
shelter: Abellugu
shop: Tienda
shopping: Compres
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centru social
social_club: Club social
+ social_facility: Instalación social
studio: Estudiu
supermarket: Supermercáu
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfonu públicu
theatre: Teatru
@@ -542,37 +523,20 @@ ast:
youth_centre: Centru de mocedá
boundary:
administrative: Llende alministrativa
+ census: Llende censal
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Ãrea protexida
+ bridge:
+ aqueduct: Acueductu
+ suspension: Ponte colgante
+ swing: Ponte xiratoria
+ viaduct: Viaductu
+ "yes": Ponte
building:
- apartments: Bloque d'apartamentos
- block: Bloque de viviendes
- bunker: Bunker
- chapel: Capiella
- church: Ilesia
- city_hall: Casa del conceyu
- commercial: Edificiu comercial
- dormitory: Dormitoriu
- entrance: Accesu al edificiu
- faculty: Facultá
- farm: CaserÃa
- flats: Pisos
- garage: Garaxe
- hall: Centru de reuniones
- hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificiu industrial
- office: Edificiu d'oficines
- public: Edificiu públicu
- residential: Edificiu residencial
- retail: Edificiu comercial
- school: Edificiu escolar
- shop: Tienda
- stadium: Estadiu
- store: Almacén
- terrace: Terraza
- tower: Torre
- train_station: Estación de tren
- university: Edificiu universitariu
+ "yes": Edificiu
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendios
+ phone: Teléfonu d'emerxencia
highway:
bridleway: Caleya
bus_guideway: Carril bus con guÃa
@@ -580,12 +544,11 @@ ast:
byway: CamÃn
construction: Carretera en construcción
cycleway: Sienda ciclista
- distance_marker: Marca de distancia
emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
footway: Sienda
ford: Vau
- gate: Puerta
living_street: Cai residencial
+ milestone: Finxu
minor: Carretera menor
motorway: Autopista
motorway_junction: Enllaz d'autopista
@@ -595,16 +558,21 @@ ast:
platform: Andén
primary: Carretera primaria
primary_link: Enllaz de carretera primaria
+ proposed: Carretera propuesta
raceway: Pista de carreres
residential: Residencial
+ rest_area: Ãrea de descansu
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
service: Carretera de serviciu
services: Servicios n'autopista
+ speed_camera: Radar
steps: Escaleres
stile: Pasera de muries
+ street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
+ tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
trail: CamÃn
trunk: Carretera nacional
@@ -618,6 +586,8 @@ ast:
building: Edificiu
castle: Castiellu
church: Ilesia
+ citywalls: Muralla
+ fort: Fuerte
house: Casa
icon: Iconu
manor: Casona
@@ -626,6 +596,7 @@ ast:
monument: Monumentu
museum: Muséu
ruins: Ruines
+ tomb: Sepulcru
tower: Torre
wayside_cross: Cruceru
wayside_shrine: Ermita
@@ -642,6 +613,7 @@ ast:
farmland: Tierres de llabor
farmyard: Corral
forest: Ãrea forestal
+ garages: Garaxes
grass: Yerba
greenfield: Plan d'espansión
industrial: Ãrea industrial
@@ -649,25 +621,28 @@ ast:
meadow: Prau
military: Ãrea militar
mine: Mina
- mountain: Monte
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Güerta
park: Parque
piste: Pista
- plaza: Plaza
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Campu recreativu
reservoir: Banzáu
+ reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
residential: Ãrea residencial
retail: Ãrea comercial
+ road: Ãrea de carretera
village_green: Prau municipal
vineyard: Viña
wetland: Llamuerga
wood: Viesca
leisure:
beach_resort: Turismu de playa
+ bird_hide: Observatoriu d'aves
common: Terrén común
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_station: Ximnasiu
garden: XardÃn
golf_course: Campu de golf
ice_rink: Pista de xelu
@@ -678,12 +653,19 @@ ast:
pitch: Campu deportivu
playground: Xuegos infantiles
recreation_ground: Campu recreativu
+ sauna: Sauna
slipway: Rampla de botadura
sports_centre: Centru deportivu
stadium: Estadiu
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreres
water_park: Parque acuáticu
+ military:
+ airfield: Aeródromu militar
+ barracks: Cuartel
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Puertu de montaña
natural:
bay: Golfu
beach: Playa
@@ -691,11 +673,12 @@ ast:
cave_entrance: Boca de cueva
channel: Canal
cliff: Cantil
- coastline: Llinia de costa
crater: Crater
+ dune: Duna
feature: CarauterÃstica
fell: Braña
fjord: Fiordu
+ forest: Ãrea forestal
geyser: Guéiser
glacier: Glaciar
heath: Berezal
@@ -715,6 +698,7 @@ ast:
scrub: Cotollal
shoal: Baxu
spring: Fonte
+ stone: Piedra
strait: Estrechu
tree: Ãrbol
valley: Valle
@@ -723,6 +707,19 @@ ast:
wetland: Llamuerga
wetlands: Llamuergues
wood: Viesca
+ office:
+ accountant: Contable
+ architect: Arquitectu
+ company: Empresa
+ employment_agency: Oficina d'emplegu
+ estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ government: Oficina gubernamental
+ insurance: Axencia de seguros
+ lawyer: Abogáu
+ ngo: Oficina d'ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+ travel_agent: Axencia de viaxes
+ "yes": Oficina
place:
airport: Aeropuertu
city: Ciudá
@@ -734,9 +731,11 @@ ast:
houses: Cases
island: Islla
islet: Castru de mar
+ isolated_dwelling: Vivienda aisllada
locality: Llocalidá
moor: Amarradera
municipality: Conceyu
+ neighbourhood: Vecindá
postcode: Códigu postal
region: Fastera, provincia
sea: Mar
@@ -757,12 +756,15 @@ ast:
junction: DisvÃu de ferrocarril
level_crossing: Pasu a nivel
light_rail: Ferrocarril llixeru
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: MonorraÃl
narrow_gauge: Ferrocarril de vÃa estrecha
platform: Andén de ferrocarril
preserved: Ferrocarril conserváu
+ proposed: Ferrocarril propuestu
spur: Apartaderu industrial
station: Estación de tren
+ stop: Apeaderu
subway: Estación de metro
subway_entrance: Entrada de metro
switch: Aguyes de ferrocarril
@@ -771,16 +773,16 @@ ast:
yard: Apartaderu de clasificación
shop:
alcohol: Venta de bébores
- apparel: Boutique
+ antiques: Antigüedaes
art: Venta d'arte
bakery: PanaderÃa
beauty: Cuidaos corporales
beverages: Venta de bébores
bicycle: Tienda de bicicletes
books: LlibrerÃa
+ boutique: Boutique
butcher: CarnicerÃa
car: Automóvil
- car_dealer: Concesionariu d'automóviles
car_parts: Repuestos d'automóvil
car_repair: Taller d'automóviles
carpet: Alfombres
@@ -792,10 +794,10 @@ ast:
convenience: Alimentación
copyshop: CopisterÃa
cosmetics: PerfumerÃa
+ deli: Tienda gourmet
department_store: Grandes almacenes
discount: Productos con descuentu
doityourself: Bricolax
- drugstore: DroguerÃa
dry_cleaning: TintorerÃa
electronics: Tienda d'electrónica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -829,17 +831,21 @@ ast:
organic: Comida ecolóxica
outdoor: Aire llibre
pet: PaxarerÃa
+ pharmacy: Farmacia
photo: FotografÃa
salon: Cuidaos corporales
+ second_hand: Tienda d'oxetos usaos
shoes: ZapaterÃa
shopping_centre: Centru comercial
sports: Deportes
stationery: PapelerÃa
supermarket: Supermercáu
+ tailor: SastrerÃa
toys: XugueterÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
video: Videu club
wine: Venta de bébores
+ "yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de montaña
artwork: Obra d'arte
@@ -861,7 +867,11 @@ ast:
valley: Valle
viewpoint: Mirador
zoo: Zoo
+ tunnel:
+ culvert: Cañu
+ "yes": Túnel
waterway:
+ artificial: VÃa acuática artificial
boatyard: Astilleru
canal: Canal
connector: Regueru
@@ -882,84 +892,165 @@ ast:
water_point: Toma d'agua
waterfall: Saltu d'agua
weir: Banzáu
+ help_page:
+ help:
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes d'OSM.
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
+ title: Algamar ayuda
+ welcome:
+ description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ title: BienvenÃos a OSM
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
javascripts:
+ close: Zarrar
+ edit_help: Mueve'l mapa y amplÃa al llugar que quies editar, llueu calca equÃ.
+ key:
+ title: Clave del mapa
+ tooltip: Clave del mapa
+ tooltip_disabled: Lleenda del Mapa disponible sólo pa la capa estándar
map:
base:
cycle_map: Mapa ciclista
+ hot: Humanitariu
mapquest: MapQuest Open
+ standard: Estándar
transport_map: Mapa de tresportes
+ copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap
+ donate_link_text: Faiga una donación
+ layers:
+ data: Datos del mapa
+ header: Capes del mapa
+ notes: Notes de mapa
+ overlays: Activar les superposiciones pa diagnosticar el mapa
+ title: Capes
+ locate:
+ popup: Tas a {distance} {unit} d'esti puntu
+ title: Ver el mio allugamientu
+ zoom:
+ in: Ampliar
+ out: Amenorgar
+ notes:
+ new:
+ add: Amestar nota
+ intro: ¿Alcontró un error o falta daqué? Informe a otros mapeadores pa que podamos igualo. Mueva'l marcador a la posición correuta y escriba una nota pa esplicar el problema. (Por favor, nun escriba equà información personal)
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios d'usuarios anónimos que tendrÃen de comprobase de mou independiente.
+ comment: Comentar
+ comment_and_resolve: Comentar y resolver
+ hide: Anubrir
+ reactivate: Reactivar
+ resolve: Resolver
+ share:
+ cancel: Encaboxar
+ center_marker: Centrar el mapa na marca
+ custom_dimensions: Configurar dimensiones personalizaes
+ download: Descargar
+ embed: HTML
+ format: "Formatu:"
+ image: Imaxe
+ image_size: La imaxe amosará la capa estándar a
+ include_marker: Incluir marcador
+ link: Enllaz o HTML
+ long_link: Enllaz
+ paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
+ scale: "Escala:"
+ short_link: Enllaz curtiu
+ short_url: URL curtia
+ title: Compartir
+ view_larger_map: Ver mapa mayor
site:
+ createnote_disabled_tooltip: Ampliar p'amestar una nota al mapa
+ createnote_tooltip: Amestar una nota al mapa
edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
edit_tooltip: Editar el mapa
- edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
- history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
- history_tooltip: Ver ediciones nesti área
- history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
+ map_data_zoom_in_tooltip: Averar pa ver los datos del mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Averar pa ver les notes del mapa
layouts:
+ about: Tocante a
+ community: Comunidá
community_blogs: Blogues de la Comunidá
community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
- copyright: Drechos d'autor y llicencia
- documentation: Documentación
- documentation_title: Documentación del proyeutu
+ copyright: Drechos d'autor
+ data: Datos
donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
- donate_link_text: donando
edit: Editar
edit_with: Editar con %{editor}
export: Esportar
- export_tooltip: Esportar datos del mapa
+ export_data: Esportar datos
foundation: Fundación
foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Xestionar traces de GPS
help: Ayuda
- help_centre: Centru d'ayuda
- help_title: Sitiu d'ayuda del proyeutu
history: Historial
- home: entamu
- home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
- inbox: buzón (%{count})
- inbox_tooltip:
- one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
- other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
- zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
- intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
- intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
- intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos en %{partners}.
- intro_3_bytemark: bytemark
- intro_3_ic: Imperial College de Londres
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
- license:
- title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- log_in: identificase
+ home: Dir al llugar d'entamu
+ intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+ intro_header: ¡BienvenÃos a OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu llibre baxo una llicencia abierta.
+ learn_more: Más información
+ log_in: Aniciar sesión
log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: colar
- logout_tooltip: Colar
+ logout: Salir
make_a_donation:
text: Fai un donativu
title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
+ more: Más
osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
- sign_up: dase d'alta
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_partners: asociaos
+ partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
+ sign_up: Dase d'alta
sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
- sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
+ start_mapping: Principiar col mapéu
tag_line: El wikimapamundi llibre
user_diaries: Diarios d'usuariu
user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
- view: Ver
- view_tooltip: Ver el mapa
- welcome_user: BienvenÃu, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
license_page:
foreign:
english_link: l'orixinal n'inglés
text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
title: Tocante a esta traducción
- legal_babble: "
\n OpenStreetMap son datos abiertos (Open Data), con llicencia Creative Commons Reconocimientu - Compartir igual 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos mapes ya información de mou llibre mentanto yos reconuezas a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos mapes ya información, podrás distribuir estos cambios baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu te desplica los tos drechos y obligaciones.\n
\n\n\n Si uses imaxes de mapes d'OpenStreetMap, te pidimos que'l testu de reconocimientu ponga polo menos “© Collaboradores d'OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si sólo vas usar datos del mapa, lo que pidimos ye “Datos del mapa © Collaboradores d'OpenstreetMap, CC-BY-SA”.\n
\n\n Onde se pueda, OpenStreetMap tendrÃa d'enllazase a http://www.openstreetmap.org/\n y CC-BY-SA a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si tas usando un medio que nun permita los enllaces (por casu, en trabayos imprentaos), t'encamentamos dirixir a los llectores a www.openstreetmap.org (por exemplu, ampliando ‘OpenStreetMap’ a la so direición completa) y a www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Llee más tocante a cómo utilizar los nuesos datos en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés).\n
\n\n Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos d'autor.\n
\n\n Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\n\n Por favor, llee la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),\n PolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)\n y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).\n
\n\n\n La nuesa llicencia CC-BY-SA requier “reconocer al autor orixinal, de manera razonable pal mediu o los medios que teas utilizando”. Los collaboradores individuales d'OSM nun piden más créditu que “Collaboradores d'OpenStreetMap”, pero cuando s'incluye n'OpenStreetMap información d'un organismu nacional de cartografÃa o d'otra fuente importante, ye razonable reproducir el so créditu direutamente o enllazar al mesmu nesta páxina.\n
\n\n\n\n\n La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa dala o aceute dalguna responsabilidá.\n
" + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web + title: Exemplu de reconocimientu + contributors_at_html: "Austria: Contien datos de\nStadt Wien (baxo\nCC BY),\nLand Vorarlberg y\nLand Tirol (baxo CC-BY AT con enmiendes)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_fi_html: "Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia\ny otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI." + contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina\nde los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa dala o aceute dalguna responsabilidá. + contributors_fr_html: "Francia: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-12." + contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:" + contributors_nl_html: "Holanda: Contien datos © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nueva Zelanda: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_title_html: Los nuesos collaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contién datos sacaos de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, State copyright reserved." + credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”. + credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:" + credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap + infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos d'autor. + infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu procedimientu de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu en llinia. + infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor + intro_1_html: "OpenStreetMap son datos abiertos, baxo llicencia Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones. + intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC-BY-SA). + more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en Entrugues y rempuestes llegales (n'inglés)." + more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),\nPolÃtica d'usu d'imaxes (n'inglés)\ny PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién)." + more_title_html: Pa saber más + title_html: Drechos d'autor y llicencia native: mapping_link: principiar col mapéu native_link: versión n'asturianu @@ -971,8 +1062,15 @@ ast: inbox: date: Data from: De + messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} my_inbox: El mio buzón + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nuevu" + other: "%{count} mensaxes nuevos" no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vieyu" + other: "%{count} mensaxes vieyos" outbox: buzón de salida people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca subject: Asuntu @@ -998,13 +1096,12 @@ ast: body: Nun hai dengún mensaxe con esa id. heading: Esi mensaxe nun esiste title: Esi mensaxe nun esiste - no_such_user: - body: Nun hai dengún usuariu con esi nome. - heading: Nun esiste l'usuariu - title: Nun esiste l'usuariu outbox: date: Data inbox: buzón + messages: + one: Tienes %{count} mensaxe unviáu + other: Tienes %{count} mensaxes unviaos my_inbox: El mio %{inbox_link} no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}? outbox: buzón de salida @@ -1013,12 +1110,9 @@ ast: title: Buzón de salida to: Pa read: - back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada - back_to_outbox: Tornar al buzón de salida + back: Anterior date: Data from: De - reading_your_messages: Lleendo los mensaxes - reading_your_sent_messages: Lleendo los mensaxes unviaos reply_button: Contestar subject: Asuntu title: Lleer el mensaxe @@ -1029,6 +1123,37 @@ ast: wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar. sent_message_summary: delete_button: Desaniciar + note: + description: + closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resuelta hai %{when} + commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Anovada hai %{when} + opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creada hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivada hai %{when} + entry: + comment: Comentariu + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creada el + creator: Creador + description: Descripción + heading: notes de %{user} + id: Id + last_changed: Cambéu postreru + subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user} + title: Notes unviaes o comentaes por %{user} + rss: + closed: nota zarrada (cerca de %{place}) + commented: comentariu nuevu (cerca de %{place}) + description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Una canal rss pa la nota %{id} + opened: nota nueva (cerca de %{place}) + reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) + title: Notes d'OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl} @@ -1044,8 +1169,7 @@ ast: email_confirm_plain: click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en - hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}." + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}. friend_notification: befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}. had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap." @@ -1066,52 +1190,44 @@ ast: with_description: cola descripción your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de contraseña" + subject: "[OpenStreetMap] PidÃu de reaniciu de conseña" lost_password_html: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org. lost_password_plain: - click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña. + click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña. greeting: Bones, - hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na - hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. + hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu. message_notification: - footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl} - footer2: y pues contestar en %{replyurl} + footer_html: Tamién pue lleer el mensaxe en %{readurl} y pue responder en %{replyurl} header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:" hi: Bones %{to_user}, + note_comment_notification: + anonymous: Un usuariu anónimu + closed: + commented_note: "%{commenter} solucionó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} solucionó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} solucionó una de les notes del mapa cerca de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} fizo un comentariu sobro una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} dexó un comentariu sobro una de les notes del mapa cerca de %{place}." + details: Pue alcontrar más detalles sobro la nota en %{url}. + greeting: Bones, + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivó una nota del mapa na que vusté comentó. La nota ta cerca de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una nota na que ta interesáu" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivó una de les sos notes" + your_note: "%{commenter} reactivó una de les notes del mapa cerca de %{place}." signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes. - click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user: Hai una llista d'usuarios por categorÃes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible enCategory:Users_by_geographical_region. - get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki, sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter, o visita'l blogue OpenGeoData, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien podcasts pa escuchar! - greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}. - more_videos: Equà hai %{more_videos_link}. - more_videos_here: más videos - user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categorÃa pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap - wiki_signup: Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:" - blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:" - click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to - click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap. - current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categorÃes, basada nel llugar del mundu - current_user_2: "onde tan, ta disponible en:" + confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:" + created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}. greeting: ¡Hola! - hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en - introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equÃ:" - more_videos: "Equà hai más videos:" - opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:" - the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:" - user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya - user_wiki_2: etiquetes de categorÃa pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]]. - wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:" + subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap" + welcome: En confirmando la cuenta, daremoste dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos. oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes. @@ -1120,8 +1236,18 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste. + title: Autorizar l'accesu a la so cuenta + oauthorize_failure: + denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta. + invalid: El pase d'autorización nun ye válidu. + title: Falló la solicitú d'autorización + oauthorize_success: + allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta. + title: Solicitú d'autorización permitida + verification: El códigu de comprobación ye %{code}. revoke: flash: Refugasti'l token pa %{application} oauth_clients: @@ -1138,6 +1264,7 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. callback_url: URL de retornu name: Nome @@ -1168,21 +1295,56 @@ ast: allow_write_api: camudar el mapa. allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos. allow_write_gpx: xubir traces GPS. + allow_write_notes: camudar notes. allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu. authorize_url: "URL d'autorización:" + confirm: ¿Tas seguru? + delete: Desaniciar cliente edit: Editar los detalles key: "Clave del consumidor:" requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:" secret: "Pregunta secreta del consumidor:" - support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) igual que pa testu planu en mou ssl. + support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1. title: Detalles d'OAuth pa %{app_name} url: "URL del Token de Solicitú:" update: flash: S'anovó la información del cliente correutamente + redaction: + create: + flash: Se creó la redaición. + destroy: + error: Hebo un error al destruir esta redaición. + flash: Redaición destruyÃa. + not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila. + edit: + description: Descripción + heading: Editar redaición + submit: Guardar redaición + title: Editar redaición + index: + empty: Nun hai redaiciones qu'amosar + heading: Llista de redaiciones + title: Llista de redaiciones + new: + description: Descripción + heading: Escribir información de la redaición nueva + submit: Crear redaición + title: Crear una redaición nueva + show: + confirm: ¿Tas seguru? + description: "Descripción:" + destroy: Desaniciar esta redaición + edit: Editar esta redaición + heading: Amosando la redaición «%{title}» + title: Amosando redaición + user: "Creador:" + update: + flash: Cambios guardaos. site: edit: anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu. flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes descargar el reproductor Flash d'Adobe.com. Tamién hai disponibles otres opciones pa editar OpenStreetMap. + id_not_configured: iD nun ta configuráu no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterÃstica. not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques. not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}. @@ -1191,19 +1353,15 @@ ast: potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vÃa o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón). user_page_link: páxina d'usuariu index: + createnote: Amestar una nota js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante. - js_3: Seique quieras probar el visor de cuadros estáticos Tiles@Home si nun pues activar JavaScript. license: - license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 - notice: Llicenciao baxo llicencia %{license_name} pol %{project_name} y los sos collaboradores. - project_name: Proyeutu OpenStreetMap + copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta permalink: Enllaz permanente remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu shortlink: Enllaz curtiu key: - map_key: Lleenda del mapa - map_key_tooltip: SÃmbolos del mapa table: entry: admin: Llende alministrativa @@ -1250,7 +1408,7 @@ ast: retail: Ãrea de tiendes runway: - Pista d'aeropuertu - - cai de rodadura + - cai de rodaxe school: - Escuela - universidá @@ -1270,9 +1428,25 @@ ast: unclassified: Carretera ensin clasificar unsurfaced: Carretera ensin asfaltar wood: Viesca + markdown_help: + alt: Testu alternativu + first: Primer elementu + heading: Cabecera + headings: Cabeceres + image: Imaxe + link: Enllaz + ordered: Llista ordenada + second: Segundu elementu + subheading: Cabecera secundaria + text: Testu + title_html: Analizáu con Markdown + unordered: Llista ensin ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa search: search: Guetar - search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai UrÃa, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' más exemplos..." submit_text: Dir where_am_i: ¿à toi? where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta @@ -1288,6 +1462,11 @@ ast: upload_trace: Xubir traza GPS delete: scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar + description: + description_with_count: + one: Ficheru GPX con un puntu de %{user} + other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheru GPX de %{user} edit: description: "Descripción:" download: descargar @@ -1305,17 +1484,17 @@ ast: uploaded_at: "Xubida:" visibility: "Visibilidá:" visibility_help: ¿qué ye esto? + georss: + title: Traces GPS d'OpenStreetMap list: + description: Ver les xubes más nueves de traces GPS + empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva traza o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na página de la wiki. public_traces: Traces GPS públiques public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} tagged_with: " etiquetao con %{tags}" your_traces: Les tos traces GPS make_public: made_public: Traza fecha pública - no_such_user: - body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique. - heading: L'usuariu %{user} nun esiste - title: Nun esiste l'usuariu offline: heading: Almacenamientu GPX desconectáu message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño. @@ -1349,14 +1528,14 @@ ast: trace_header: see_all_traces: Ver toles traces see_your_traces: Ver toles tos traces - traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios. + traces_waiting: "{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.}}" upload_trace: Xubir una traza trace_optionals: tags: Etiquetes trace_paging_nav: - next: Siguiente » - previous: « Anterior - showing_page: Tas na páxina %{page} + newer: Traces más nueves + older: Traces más antigües + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Desaniciar esta traza description: "Descripción:" @@ -1395,6 +1574,10 @@ ast: email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público) flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente. flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: ¿qué ye esto? home location: "Llugar d'orixe:" image: "Imaxe:" image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor) @@ -1425,18 +1608,18 @@ ast: text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa (por estes razones).De mou distintu a otros mapes, OpenStreetMap ta creáu completamente por persones\ncomo tu, y cualquiera tien llibertá pa igualu, anovalu, descargalu y usalu.
\nDate d'alta pa empezar a collaborar. Unviaremoste un corréu pa confirmar la cuenta.
" confirm email address: "Confirmar direición de corréu:" confirm password: "Confirma la contraseña:" contact_webmaster: Ponte en contautu col webmaster p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aÃna que podamos. - continue: Siguir + continue: Date d'alta display name: "Nome a amosar:" display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies. - email address: "Direición de corréu:" - fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta. - flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear.La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
\nLa to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.
\n