X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/50b42628f16a11108c32f89b269597137b2c0c34..8f3e6ca6d740bce3aab2c2c8056f32a52a9a476c:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index cd682f64a..611ddc818 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -1,7 +1,9 @@ -# Messages for Galician (Galego) +# Messages for Galician (galego) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: syck-pecl +# Author: Elisardojm # Author: Gallaecio +# Author: Nemo bis # Author: Toliño gl: activerecord: @@ -63,20 +65,30 @@ gl: relation_member: Membro da relación relation_tag: Etiqueta da relación session: Sesión + trace: Pista + tracepoint: Punto da pista + tracetag: Etiqueta da pista user: Usuario user_preference: Preferencia do usuario user_token: Pase de usuario way: Camiño way_node: Nodo do camiño way_tag: Etiqueta do camiño + application: + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. + setup_user_auth: + blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web. + need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos. browse: changeset: - changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}" + changeset: "Conxunto de cambios: %{id}" changesetxml: Conxunto de cambios XML - download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}} feed: - title: Conxunto de cambios {{id}} - title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}} + title: Conxunto de cambios %{id} + title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Conxunto de cambios changeset_details: @@ -86,30 +98,39 @@ gl: closed_at: "Pechouse o:" created_at: "Creado o:" has_nodes: - one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:" - other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:" + one: "Ten o seguinte %{count} nodo:" + other: "Ten os seguintes %{count} nodos:" has_relations: one: "Ten a seguinte relación:" - other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:" + other: "Ten as seguintes %{count} relacións:" has_ways: one: "Ten o seguinte camiño:" - other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:" + other: "Ten os seguintes %{count} camiños:" no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios. - show_area_box: Amosar a caixa de zona + show_area_box: Mostrar o cadro da zona common_details: changeset_comment: "Comentario:" + deleted_at: "Borrado o:" + deleted_by: "Borrado por:" edited_at: "Editado o:" edited_by: "Editado por:" in_changeset: "No conxunto de cambios:" version: "Versión:" containing_relation: - entry: Relación {{relation_name}} - entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}}) + entry: Relación %{relation_name} + entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) map: deleted: Borrado + edit: + area: Editar a zona + node: Editar o nodo + note: Editar a nota + relation: Editar a relación + way: Editar o camiño larger: area: Ver a zona nun mapa máis grande node: Ver o nodo nun mapa máis grande + note: Ver a nota nun mapa máis grande relation: Ver a relación nun mapa máis grande way: Ver o camiño nun mapa máis grande loading: Cargando... @@ -117,130 +138,144 @@ gl: all: next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios next_node_tooltip: Nodo seguinte + next_note_tooltip: Nota seguinte next_relation_tooltip: Seguinte relación next_way_tooltip: Camiño seguinte prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior prev_node_tooltip: Nodo anterior + prev_note_tooltip: Nota anterior prev_relation_tooltip: Relación anterior prev_way_tooltip: Camiño anterior user: - name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}} - next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}} - prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}} + name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user} + next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user} + prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user} node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Descargar en XML - edit: editar + edit: Editar o nodo node: Nodo - node_title: "Nodo: {{node_name}}" - view_history: ver o historial + node_title: "Nodo: %{node_name}" + view_history: Ver o historial node_details: coordinates: "Coordenadas:" part_of: "Forma parte de:" node_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Descargar en XML node_history: Historial do nodo - node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}" - view_details: ver os detalles + node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}" + view_details: Ver os detalles not_found: - sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}. + sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}. type: changeset: conxunto de cambios node: nodo relation: relación way: camiño + note: + at_by_html: hai %{when} por %{user} + at_html: hai %{when} + closed: "Pechada:" + closed_title: "Nota resolta: %{note_name}" + comments: "Comentarios:" + description: "Descrición:" + last_modified: "Última modificación:" + open_title: "Nota sen resolver: %{note_name}" + opened: "Aberta:" + title: Nota paging_nav: of: de - showing_page: Mostrando a páxina + showing_page: páxina + redacted: + message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles. + redaction: Redacción %{id} + type: + node: nodo + relation: relación + way: camiño relation: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}" download_xml: Descargar en XML relation: Relación - relation_title: "Relación: {{relation_name}}" - view_history: ver o historial + relation_title: "Relación: %{relation_name}" + view_history: Ver o historial relation_details: members: "Membros:" part_of: "Forma parte de:" relation_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Descargar en XML relation_history: Historial da relación - relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}" - view_details: ver os detalles + relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}" + view_details: Ver os detalles relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" + entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" type: node: Nodo relation: Relación way: Camiño - start: - manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual start_rjs: data_frame_title: Datos - data_layer_name: Datos + data_layer_name: Explorar os datos do mapa details: Detalles - drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona - edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]] - history_for_feature: Historial de [[feature]] + edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp} + hide_areas: Agochar as zonas + history_for_feature: Historial de %{feature} load_data: Cargar os datos - loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón. + loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón. loading: Cargando... manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta + notes_layer_name: Explorar as notas object_list: - api: Obter esta área desde o API - back: Mostrar a lista de obxectos + api: Obter esta área desde a API + back: Volver á lista de obxectos details: Detalles heading: Lista de obxectos history: type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] + node: Nodo %{id} + way: Camiño %{id} selected: type: - node: Nodo [[id]] - way: Camiño [[id]] + node: Nodo %{id} + way: Camiño %{id} type: node: Nodo way: Camiño private_user: usuario privado + show_areas: Mostrar as zonas show_history: Mostrar o historial - unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})" + unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})" + view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual wait: Agarde... zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela tag_details: tags: "Etiquetas:" wiki_link: - key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}} - tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}} - wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia + key: A páxina de descrición da etiqueta %{key} + tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value} + wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia timeout: - sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}. + sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: changeset: conxunto de cambios node: nodo relation: relación way: camiño way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Descargar en XML - edit: editar - view_history: ver o historial + edit: Editar o camiño + view_history: Ver o historial way: Camiño - way_title: "Camiño: {{way_name}}" + way_title: "Camiño: %{way_name}" way_details: also_part_of: - one: tamén parte do camiño {{related_ways}} - other: tamén parte dos camiños {{related_ways}} + one: parte do camiño %{related_ways} + other: parte dos camiños %{related_ways} nodes: "Nodos:" part_of: "Parte de:" way_history: - download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}" download_xml: Descargar en XML - view_details: ver os detalles + view_details: Ver os detalles way_history: Historial do camiño - way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}" + way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Anónimo @@ -251,9 +286,9 @@ gl: still_editing: (en edición) view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios changeset_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: "« Anterior" - showing_page: Mostrando a páxina {{page}} + next: Seguinte » + previous: « Anterior + showing_page: Páxina %{page} changesets: area: Zona comment: Comentario @@ -261,32 +296,51 @@ gl: saved_at: Gardado o user: Usuario list: - description: Cambios recentes - description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}} - description_user: Conxuntos de cambios por {{user}} - description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}} + description: Examinar os cambios recentes feitos no mapa + description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + description_user: Conxuntos de cambios por %{user} + description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} + empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición. + empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á guía para principiantes. heading: Conxuntos de cambios heading_bbox: Conxuntos de cambios + heading_friend: Conxuntos de cambios + heading_nearby: Conxuntos de cambios heading_user: Conxuntos de cambios heading_user_bbox: Conxuntos de cambios title: Conxuntos de cambios - title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}} - title_user: Conxuntos de cambios por {{user}} - title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}} + title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox} + title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos + title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + title_user: Conxuntos de cambios por %{user} + title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox} + timeout: + sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada. diary_entry: + comments: + ago: hai %{ago} + comment: Comentario + has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario" + newer_comments: Comentarios máis recentes + older_comments: Comentarios máis vellos + post: Publicar + when: Cando diary_comment: - comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}} + comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at} confirm: Confirmar hide_link: Agochar este comentario diary_entry: comment_count: - one: 1 comentario - other: "{{count}} comentarios" + one: "%{count} comentario" + other: "%{count} comentarios" + zero: Sen comentarios comment_link: Comentar esta entrada confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada - posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}} + posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link} reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Corpo:" @@ -299,27 +353,66 @@ gl: subject: "Asunto:" title: Editar a entrada do diario use_map_link: usar o mapa + feed: + all: + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap + title: Entradas no diario do OpenStreetMap + language: + description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name} + title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name} + user: + description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user} + title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} list: + in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nova entrada no diario + new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario + newer_entries: Entradas máis novas + no_entries: Non hai entradas no diario + older_entries: Entradas máis vellas + recent_entries: Entradas recentes no diario title: Diarios de usuarios - user_title: Diario de {{user}} + title_friends: Diarios de amigos + title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos + user_title: Diario de %{user} location: edit: Editar location: "Localización:" view: Ver + new: + title: Nova entrada no diario + no_such_entry: + body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}" + title: Non hai tal entrada de diario view: leave_a_comment: Deixar un comentario - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario" + login: Acceda ao sistema + login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario" save_button: Gardar - title: Diario de {{user}} | {{title}} - user_title: Diario de {{user}} + title: Diario de %{user} | %{title} + user_title: Diario de %{user} + editor: + default: Predeterminado (actualmente, %{name}) + id: + description: iD (editor no navegador) + name: iD + potlatch: + description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador) + name: Potlatch 1 + potlatch2: + description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador) + name: Potlatch 2 + remote: + description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor) + name: Control remoto export: start: add_marker: Engadir un marcador ao mapa area_to_export: Zona a exportar embeddable_html: HTML incorporable export_button: Exportar - export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 . + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). format: Formato format_to_export: Formato de exportación image_size: Tamaño da imaxe @@ -327,17 +420,28 @@ gl: licence: Licenza longitude: "Lon:" manually_select: Seleccionar manualmente outra zona - mapnik_image: Imaxe de Mapnik + map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal) max: máx. options: Opcións osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap - osmarender_image: Imaxe do Osmarender output: Saída paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web scale: Escala too_large: - body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor. + body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:" + geofabrik: + description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, países e cidades seleccionados + title: Descargas Geofabrik heading: Zona demasiado grande + metro: + description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas + title: Extraccións Metro + other: + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + title: Outras fontes + planet: + description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo + title: Planeta OSM zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Engadir un marcador ao mapa @@ -346,19 +450,15 @@ gl: drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona export: Exportar manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta - view_larger_map: Ver un mapa máis grande geocoder: description: title: geonames: Localización desde GeoNames - osm_namefinder: "{{types}} desde OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim types: cities: Cidades places: Lugares towns: Municipios - description_osm_namefinder: - prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}" direction: east: leste north: norte @@ -370,7 +470,7 @@ gl: west: oeste distance: one: arredor de 1km - other: arredor de {{count}}km + other: arredor de %{count}km zero: menos de 1km results: more_results: Máis resultados @@ -380,31 +480,54 @@ gl: ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA geonames: Resultados desde GeoNames latlon: Resultados internos - osm_namefinder: Resultados desde OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultados desde Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}" search_osm_nominatim: + admin_levels: + level10: Fronteira do barrio + level2: Fronteira do país + level4: Fronteira do estado/provincia + level5: Fronteira da rexión + level6: Fronteira do condado + level8: Fronteira da cidade + level9: Fronteira da vila prefix: + aerialway: + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Telesquí + station: Estación de telesquí + aeroway: + aerodrome: Aeródromo + apron: Plataforma + gate: Porta + helipad: Heliporto + runway: Pista + taxiway: Vía de circulación do aeroporto + terminal: Terminal amenity: + WLAN: Acceso WiFi airport: Aeroporto arts_centre: Centro artístico + artwork: Obra de arte atm: Caixeiro automático auditorium: Auditorio bank: Banco bar: Bar + bbq: Barbacoa bench: Banco bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + biergarten: Terraza brothel: Prostíbulo + bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetaría car_rental: Aluguer de automóbiles car_sharing: Aluguer de automóbiles + car_wash: Lavadoiro de coches casino: Casino + charging_station: Estación de carga cinema: Cine clinic: Clínica club: Club @@ -413,20 +536,26 @@ gl: courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista + doctors: Médicos dormitory: Residencia universitaria drinking_water: Auga potable driving_school: Escola de condución embassy: Embaixada emergency_phone: Teléfono de emerxencia fast_food: Comida rápida + ferry_terminal: Terminal de transbordadores + fire_hydrant: Boca de incendios fire_station: Parque de bombeiros + food_court: Área de restauración fountain: Fonte fuel: Combustible grave_yard: Cemiterio gym: Ximnasio + hall: Sala de reunións health_centre: Centro de saúde hospital: Hospital hotel: Hotel + hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: Xeadaría kindergarten: Xardín de infancia library: Biblioteca @@ -434,6 +563,8 @@ gl: marketplace: Praza de mercado mountain_rescue: Rescate de montaña nightclub: Club nocturno + nursery: Parvulario + nursing_home: Residencia para a terceira idade office: Oficina park: Parque parking: Aparcadoiro @@ -447,6 +578,7 @@ gl: pub: Pub public_building: Edificio público public_market: Mercado público + reception_area: Zona de recepción recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de xubilados @@ -455,9 +587,13 @@ gl: shelter: Abeiro shop: Tenda shopping: Comercio + shower: Ducha + social_centre: Centro social social_club: Club social + social_facility: Servizos sociais studio: Estudio supermarket: Supermercado + swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro @@ -466,25 +602,26 @@ gl: university: Universidade vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria + village_hall: Concello + waste_basket: Cesto do lixo wifi: Acceso WiFi youth_centre: Casa da xuventude + boundary: + administrative: Límite administrativo + census: Fronteira administrativa + national_park: Parque nacional + protected_area: Zona protexida + bridge: + aqueduct: Acueduto + suspension: Ponte colgante + swing: Ponte xiratoria + viaduct: Viaduto + "yes": Ponte building: - apartments: Bloque de apartamentos - church: Igrexa - city_hall: Concello - commercial: Edificio comercial - flats: Apartamentos - garage: Garaxe - hotel: Hotel - house: Casa - shop: Tenda - stadium: Estadio - store: Comercio - terrace: Terraza - tower: Torre - train_station: Estación de ferrocarril - university: Complexo universitario "yes": Construción + emergency: + fire_hydrant: Boca de incendios + phone: Teléfono de emerxencia highway: bridleway: Pista de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados @@ -492,12 +629,11 @@ gl: byway: Camiño secundario construction: Autoestrada en construción cycleway: Pista de bicicletas - distance_marker: Indicador quilométrico emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia footway: Carreiro ford: Vao - gate: Porta living_street: Rúa residencial + milestone: Miliario minor: Estrada lateral motorway: Autoestrada motorway_junction: Cruzamento de autovías @@ -505,18 +641,23 @@ gl: path: Camiño pedestrian: Camiño peonil platform: Plataforma - primary: Estrada primaria + primary: Estrada principal primary_link: Estrada principal + proposed: Proxecto de estrada raceway: Circuíto residential: Residencial + rest_area: Área de lecer road: Estrada secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria service: Estrada de servizo services: Área de servizo + speed_camera: Radar steps: Chanzos stile: Escada + street_lamp: Luminaria tertiary: Estrada terciaria + tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista trail: Pista trunk: Estrada nacional @@ -525,31 +666,68 @@ gl: unsurfaced: Estrada non pavimentada historic: archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + battlefield: Campo de batalla + boundary_stone: Marco building: Construción castle: Castelo church: Igrexa + citywalls: Muralla + fort: Forte house: Casa + icon: Icona + manor: Casa señorial + memorial: Memorial + mine: Mina monument: Monumento museum: Museo ruins: Ruínas + tomb: Sepulcro tower: Torre + wayside_cross: Cruce de camiños + wayside_shrine: Santuario no camiño + wreck: Pecio landuse: + allotments: Hortas + basin: Cunca + brownfield: Terreo baldío cemetery: Cemiterio + commercial: Zona comercial + conservation: Conservación construction: Construción farm: Granxa + farmland: Terra de labranza + farmyard: Curral forest: Bosque + garages: Garaxes + grass: Herba + greenfield: Terreo verde industrial: Zona industrial + landfill: Recheo + meadow: Pradaría + military: Zona militar mine: Mina - mountain: Montaña nature_reserve: Reserva natural - plaza: Praza + orchard: Horta + park: Parque + piste: Pista + quarry: Canteira railway: Ferrocarril + recreation_ground: Área recreativa + reservoir: Encoro + reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial + retail: Zona comercial + road: Zona de estrada + village_green: Parque municipal + vineyard: Viñedo + wetland: Pantano wood: Madeira leisure: beach_resort: Balneario + bird_hide: Observatorio de aves common: Terreo común fishing: Área de pesca + fitness_station: Ximnasio garden: Xardín golf_course: Campo de golf ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo @@ -560,12 +738,19 @@ gl: pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Área recreativa + sauna: Sauna slipway: Varadoiro sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de carreiras water_park: Parque acuático + military: + airfield: Aeródromo militar + barracks: Barracas + bunker: Búnker + mountain_pass: + "yes": Porto de montaña natural: bay: Baía beach: Praia @@ -573,13 +758,15 @@ gl: cave_entrance: Entrada de cova channel: Canal cliff: Cantil - coastline: Litoral crater: Cráter + dune: Duna feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde - geyser: Géiser + forest: Bosque + geyser: Géyser glacier: Glaciar + heath: Breixeira hill: Outeiro island: Illa land: Terra @@ -596,6 +783,7 @@ gl: scrub: Matogueira shoal: Cardume spring: Primavera + stone: Pedra strait: Estreito tree: Árbore valley: Val @@ -604,6 +792,19 @@ gl: wetland: Pantano wetlands: Pantano wood: Bosque + office: + accountant: Contable + architect: Arquitecto + company: Empresa + employment_agency: Axencia de emprego + estate_agent: Axencia inmobiliaria + government: Oficina gobernamental + insurance: Oficina de seguros + lawyer: Avogado + ngo: Oficina dunha ONG + telecommunication: Oficina de telecomunicacións + travel_agent: Axencia de viaxes + "yes": Oficina place: airport: Aeroporto city: Cidade @@ -615,9 +816,11 @@ gl: houses: Casas island: Illa islet: Illote + isolated_dwelling: Vivenda illada locality: Localidade moor: Páramo municipality: Municipio + neighbourhood: Veciñanza postcode: Código postal region: Rexión sea: Mar @@ -627,33 +830,81 @@ gl: town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila + railway: + abandoned: Vía de tren abandonada + construction: Vía ferroviaria en construción + disused: Vía ferroviaria en desuso + disused_station: Estación de trens en desuso + funicular: Vía de funicular + halt: Parada de trens + historic_station: Estación de trens histórica + junction: Unión de vías ferroviarias + level_crossing: Paso a nivel + light_rail: Metro lixeiro + miniature: Ferrocarril en miniatura + monorail: Monorraíl + narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita + platform: Plataforma ferroviaria + preserved: Vía ferroviaria conservada + proposed: Proxecto de vía ferroviaria + spur: Vía ramificada + station: Estación de ferrocarril + stop: Parada de ferrocarril + subway: Estación de metro + subway_entrance: Boca de metro + switch: Puntos de cambio de vía + tram: Vía de tranvías + tram_stop: Parada de tranvías + yard: Estación de clasificación shop: - apparel: Tenda de roupa + alcohol: Tenda de licores + antiques: Tenda de antigüidades art: Tenda de arte bakery: Panadaría + beauty: Tenda de produtos de beleza + beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas books: Libraría + boutique: Boutique butcher: Carnizaría car: Concesionario + car_parts: Recambios de automóbil car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica chemist: Farmacia clothes: Tenda de roupa computer: Tenda informática + confectionery: Pastelaría + convenience: Tenda 24 horas + copyshop: Tenda de fotocopias + cosmetics: Tenda de cosméticos + deli: Tenda de delicias department_store: Gran almacén + discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe + dry_cleaning: Limpeza en seco + electronics: Tenda de electrónica estate_agent: Axencia inmobiliaria + farm: Tenda de produtos agrícolas fashion: Tenda de moda fish: Peixaría florist: Floraría food: Tenda de alimentación + funeral_directors: Tanatorio + furniture: Mobiliario gallery: Galería + garden_centre: Centro de xardinaría general: Tenda de ultramarinos + gift: Tenda de agasallos + greengrocer: Froitaría + grocery: Tenda de alimentación hairdresser: Perrucaría hardware: Ferraxaría hifi: Hi-Fi + insurance: Aseguradora jewelry: Xoiaría + kiosk: Quiosco laundry: Lavandaría mall: Centro comercial market: Mercado @@ -664,14 +915,22 @@ gl: optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + pet: Tenda de mascotas + pharmacy: Farmacia photo: Tenda de fotografía + salon: Salón de beleza + second_hand: Tenda de segunda man shoes: Zapataría shopping_centre: Centro comercial sports: Tenda de deportes stationery: Papelaría supermarket: Supermercado + tailor: Xastraría toys: Xoguetaría travel_agency: Axencia de viaxes + video: Tenda de vídeos + wine: Tenda de licores + "yes": Tenda tourism: alpine_hut: Cabana alpina artwork: Obra de arte @@ -693,57 +952,193 @@ gl: valley: Val viewpoint: Miradoiro zoo: Zoolóxico + tunnel: + culvert: Sumidoiro + "yes": Túnel waterway: + artificial: Vía fluvial artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal + connector: Conexión de vía de auga + dam: Encoro + derelict_canal: Canal abandonado + ditch: Cuneta + dock: Peirao + drain: Sumidoiro + lock: Esclusa + lock_gate: Esclusa + mineral_spring: Fonte mineral + mooring: Atraque + rapids: Rápidos river: Río + riverbank: Beira do río + stream: Arroio + wadi: Uadi + water_point: Punto de auga + waterfall: Fervenza + weir: Vaira javascripts: + close: Pechar + edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo, prema aquí. + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar map: base: - noname: Sen nome + cycle_map: Mapa ciclista + hot: Humanitario + mapquest: MapQuest Open + standard: Estándar + transport_map: Mapa de transporte + copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap + layers: + data: Datos do mapa + header: Capas do mapa + notes: Notas de mapa + overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa + title: Capas + locate: + popup: Está a {distance} {unit} deste punto + title: Mostrar a miña localización + zoom: + in: Ampliar + out: Reducir + notes: + new: + add: Engadir a nota + intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota. + show: + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente. + closed_by: resolto por %{user} o %{time} + closed_by_anonymous: resolto por un anónimo o %{time} + comment: Comentar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + commented_by: comentario de %{user} o %{time} + commented_by_anonymous: comentario dun anónimo o %{time} + hide: Agochar + opened_by: creado por %{user} o %{time} + opened_by_anonymous: creado por un anónimo o %{time} + permalink: Ligazón permanente + reactivate: Reactivar + reopened_by: reactivado por %{user} o %{time} + reopened_by_anonymous: reactivado por un anónimo o %{time} + resolve: Resolver + share: + cancel: Cancelar + center_marker: Centrar o mapa no marcador + custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas + download: Descargar + embed: HTML + format: "Formato:" + image: Imaxe + image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en + include_marker: Incluír o marcador + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web + scale: "Escala:" + short_link: Ligazón abreviada + short_url: Enderezo URL curto + title: Compartir + view_larger_map: Ver un mapa máis grande site: + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: Debe achegar para editar o mapa history_disabled_tooltip: Achegue para ollar as edicións nesta zona history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona - history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona layouts: + community: Comunidade + community_blogs: Blogues da comunidade + community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap copyright: Dereitos de autor e licenza - donate_link_text: doazóns + data: Datos + documentation: Documentación + documentation_title: Documentación do proxecto + donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware. + donate_link_text: doando edit: Editar - export: Exportar - export_tooltip: Exportar os datos do mapa - help_wiki: Axuda e wiki - help_wiki_tooltip: Axuda e sitio wiki do proxecto + edit_with: Editar con %{editor} + export_data: Exportar os datos + foundation: Fundación + foundation_title: A fundación do OpenStreetMap + gps_traces: Pistas GPS + gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS + help: Axuda + help_centre: Centro de axuda + help_title: Sitio de axuda do proxecto history: Historial - home: inicio - home_tooltip: Ir ao meu domicilio - inbox: caixa de entrada ({{count}}) - intro_3_partners: wiki - license: - title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0 + home: Ir á localización inicial + intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede. + intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario + intro_2_download: descargar + intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa. + intro_2_license: licenza aberta + intro_2_use: utilizar + log_in: rexistro + log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente logo: alt_text: Logo do OpenStreetMap + logout: Saír make_a_donation: text: Facer unha doazón title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón - news_blog: Blogue de novas - shop: Tenda + osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela. + osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela. + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}. + partners_ic: Imperial College London + partners_partners: socios + partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL + sign_up: rexistrarse sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar + tag_line: O mapa mundial libre user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario view: Ver view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Benvido, {{user_link}} - welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario + wiki: wiki + wiki_title: Wiki de axuda do proxecto license_page: foreign: english_link: a orixinal en inglés - text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá + text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá title: Acerca desta tradución + legal_babble: + attribution_example: + alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web + title: Exemplo de recoñecemento + contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)." + contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)." + contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap." + contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade." + contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts." + contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12." + contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:" + contributors_nl_html: "Países Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)" + contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa." + contributors_title_html: Os nosos colaboradores + contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados." + credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”." + credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\nesta páxina.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org." + credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:" + credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap + infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos." + infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso procedemento\npara retirar datos ou deixe unha notificación no noso\nformulario en liña." + infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría + intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)." + intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades." + intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)." + more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais." + more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a política de uso da API,\na política de uso de cuadrantes\ne a política de uso do Nominatim." + more_title_html: Máis información + title_html: Dereitos de autor e licenza native: mapping_link: comezar a contribuír native_link: versión en galego - text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}. + text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}. title: Acerca desta páxina message: delete: @@ -751,13 +1146,19 @@ gl: inbox: date: Data from: De + messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages} my_inbox: A miña caixa de entrada - no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? + new_messages: + one: "%{count} mensaxe nova" + other: "%{count} mensaxes novas" + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? + old_messages: + one: "%{count} mensaxe vella" + other: "%{count} mensaxes vellas" outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto title: Caixa de entrada - you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas mark: as_read: Mensaxe marcada como lida as_unread: Mensaxe marcada como non lida @@ -772,126 +1173,382 @@ gl: limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. message_sent: Mensaxe enviada send_button: Enviar - send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}} + send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name} subject: Asunto title: Enviar unha mensaxe no_such_message: body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. heading: Non se atopou a mensaxe title: Non se atopou a mensaxe - no_such_user: - body: Non hai ningún usuario con ese nome. - heading: Non se atopou o usuario - title: Non se atopou o usuario outbox: date: Data inbox: caixa de entrada - my_inbox: A miña {{inbox_link}} - no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? + messages: + one: Vostede enviou %{count} mensaxe + other: Vostede enviou %{count} mensaxes + my_inbox: A miña %{inbox_link} + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}? outbox: caixa de saída people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto title: Caixa de saída to: Para - you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes read: - back_to_inbox: Volver á caixa de entrada - back_to_outbox: Volver á caixa de saída + back: Volver date: Data from: De - reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes - reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas reply_button: Responder subject: Asunto title: Ler a mensaxe to: Para unread_button: Marcar como non lida - wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta. reply: - wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. + wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta. sent_message_summary: delete_button: Borrar + note: + description: + closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolto hai %{when} + commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user} + commented_at_html: Cargado hai %{when} + opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user} + opened_at_html: Creado hai %{when} + reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reactivado hai %{when} + entry: + comment: Comentario + full: Nota completa + mine: + ago_html: hai %{when} + created_at: Creado o + creator: Creador + description: Descrición + heading: Notas de %{user} + id: ID + last_changed: Última modificación + subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + rss: + closed: nota pechada (preto de %{place}) + commented: comentario novo (preto de %{place}) + description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id} + opened: nota nova (preto de %{place}) + reopened: nota reactivada (preto de %{place}) + title: Notas do OpenStreetMap notifier: diary_comment_notification: - hi: "Ola {{to_user}}:" + footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl} + header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" + hi: "Ola %{to_user}:" + subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" email_confirm_html: + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. greeting: "Ola:" + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. email_confirm_plain: + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación. greeting: "Ola:" + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. + friend_notification: + befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}. + had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap." + see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}. + subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo" gpx_notification: + and_no_tags: e sen etiquetas. + and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:" + failure: + failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:" + more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos + more_info_2: "pódense atopar en:" + subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea" greeting: "Ola:" + success: + loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles. + subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta" + with_description: coa descrición + your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX + lost_password: + subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal" lost_password_html: + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. greeting: "Ola:" + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. lost_password_plain: + click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal. greeting: "Ola:" + hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. message_notification: - hi: "Ola {{to_user}}:" - signup_confirm_html: - greeting: Boas! - signup_confirm_plain: + footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl} + header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":" + hi: "Ola %{to_user}:" + note_comment_notification: + anonymous: Un usuario anónimo + closed: + commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas" + your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}." + commented: + commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas" + your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}." + details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}. + greeting: "Ola:" + reopened: + commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}." + subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese" + subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas" + your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}." + signup_confirm: + confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:" + created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}. greeting: Boas! + subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap" + welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar. + oauth: + oauthorize: + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. + allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:" + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira. + revoke: + flash: Revogou o pase de %{application} oauth_clients: create: flash: A información rexistrouse correctamente + destroy: + flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente edit: submit: Editar title: Editar a súa aplicación form: + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. allow_write_api: modificar o mapa. + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + callback_url: URL de retorno name: Nome requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" required: Obrigatorio + support_url: URL de apoio + url: URL principal da aplicación index: application: Nome da aplicación issued_at: Publicado o + list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:" my_apps: As miñas aplicacións de cliente my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas + no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo. register_new: Rexistrar a súa aplicación + registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:" revoke: Revogar! title: Os meus datos OAuth new: - submit: Rexistrar + submit: Rexistrarse title: Rexistrar unha nova aplicación + not_found: + sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}. show: + access_url: "Acceder ao URL do pase:" + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas. allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario. allow_write_api: modificar o mapa. allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos. + allow_write_gpx: cargar pistas GPS. + allow_write_notes: modificar as notas. allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario. + authorize_url: "Autorizar o URL:" + confirm: Está seguro? + delete: Borrar o cliente edit: Editar os detalles + key: "Clave do consumidor:" requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:" - title: Detalles OAuth para {{app_name}} + secret: "Pregunta secreta do consumidor:" + support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1. + title: Detalles OAuth para %{app_name} + url: "Solicitar un URL de pase:" + update: + flash: Actualizou correctamente a información do cliente + redaction: + create: + flash: Redacción creada. + destroy: + error: Houbo un erro ao destruír esta redacción. + flash: Redacción destruída. + not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla. + edit: + description: Descrición + heading: Editar a redacción + submit: Gardar a redacción + title: Editar a redacción + index: + empty: Non hai ningunha redacción que mostrar. + heading: Lista de redaccións + title: Lista de redaccións + new: + description: Descrición + heading: Escriba a información da nova redacción + submit: Crear a redacción + title: Creando unha nova redacción + show: + confirm: Está seguro? + description: "Descrición:" + destroy: Eliminar esta redacción + edit: Editar esta redacción + heading: Mostrando a redacción "%{title}" + title: Mostrando a redacción + user: "Creador:" + update: + flash: Gardáronse os cambios. site: edit: + anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo. + flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap. + id_not_configured: iD non está configurado + no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica. + not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas. + not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}. + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información + potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".) + potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".) user_page_link: páxina de usuario index: + createnote: Engadir unha nota + js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado. + js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico. license: - license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 - notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores. - project_name: proxecto OpenStreetMap + copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta permalink: Ligazón permanente + remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada shortlink: Atallo key: table: entry: + admin: Límite administrativo + allotments: Hortas + apron: + - Terminal de aeroporto + - terminal + bridge: Bordo negro = ponte + bridleway: Pista de cabalos + brownfield: Sitio baldío + building: Edificio significativo + byway: Camiño secundario + cable: + - Teleférico + - teleférico cemetery: Cemiterio + centre: Centro deportivo + commercial: Zona comercial + common: + - Espazo común + - pradaría + construction: Estradas en construción + cycleway: Pista de bicicletas + destination: Acceso a destino + farm: Granxa + footway: Vía peonil + forest: Bosque + golf: Campo de golf + heathland: Breixeira + industrial: Zona industrial + lake: + - Lago + - encoro + military: Zona militar + motorway: Autoestrada + park: Parque + permissive: Acceso limitado + pitch: Cancha deportiva + primary: Estrada principal + private: Acceso privado + rail: Ferrocarril + reserve: Reserva natural + resident: Zona residencial + retail: Zona comercial + runway: + - Pista do aeroporto + - vía de circulación do aeroporto + school: + - Escola + - universidade + secondary: Estrada secundaria + station: Estación de ferrocarril + subway: Metro + summit: + - Cumio + - pico + tourist: Atracción turística + track: Pista + tram: + - Metro lixeiro + - tranvía + trunk: Estrada nacional + tunnel: Bordo a raias = túnel + unclassified: Estrada sen clasificar + unsurfaced: Estrada non pavimentada + wood: Bosque + markdown_help: + alt: Texto alternativo + first: Primeiro elemento + heading: Cabeceira + headings: Cabeceiras + image: Imaxe + link: Ligazón + ordered: Lista ordenada + second: Segundo elemento + subheading: Subcabeceira + text: Texto + title_html: Analizado con Markdown + unordered: Lista sen ordenar + url: URL + richtext_area: + edit: Editar + preview: Vista previa search: + search: Procurar + search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" máis exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras sidebar: close: Pechar search_results: Resultados da procura time: formats: - friendly: "%e %B %Y ás %H:%M" + friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M" trace: + create: + trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate. + upload_trace: Cargar unha pista GPS + delete: + scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} edit: description: "Descrición:" download: descargar edit: editar filename: "Nome do ficheiro:" - heading: Editando a pista "{{name}}" + heading: Editando a pista "%{name}" map: mapa owner: "Propietario:" points: "Puntos:" @@ -899,21 +1556,30 @@ gl: start_coord: "Coordenada de inicio:" tags: "Etiquetas:" tags_help: separadas por comas - title: Editando a pista "{{name}}" + title: Editando a pista "%{name}" uploaded_at: "Cargado o:" visibility: "Visibilidade:" visibility_help: que significa isto? + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap list: + description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS + empty_html: Aínda non hai nada por aquí. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki. public_traces: Pistas GPS públicas - public_traces_from: Pistas GPS públicas de {{user}} - tagged_with: " etiquetadas con {{tags}}" + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + tagged_with: " etiquetadas con %{tags}" your_traces: As súas pistas GPS - no_such_user: - title: Non existe tal usuario + make_public: + made_public: Pista feita pública + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible. + offline_warning: + message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible trace: - ago: hai {{time_in_words_ago}} + ago: hai %{time_in_words_ago} by: por - count_points: "{{count}} puntos" + count_points: "%{count} puntos" edit: editar edit_map: Editar o mapa identifiable: IDENTIFICABLE @@ -924,28 +1590,38 @@ gl: private: PRIVADO public: PÚBLICO trace_details: Ollar os detalles da pista + trackable: RASTREXABLE view_map: Ver o mapa trace_form: - description: Descrición + description: "Descrición:" help: Axuda - tags: Etiquetas + tags: "Etiquetas:" tags_help: separadas por comas upload_button: Cargar - visibility: Visibilidade + upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:" + visibility: "Visibilidade:" visibility_help: que significa isto? + trace_header: + see_all_traces: Ollar todas as pistas + see_your_traces: Ollar todas as súas pistas + traces_waiting: + one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios. + upload_trace: Cargar unha pista trace_optionals: tags: Etiquetas trace_paging_nav: - next: Seguinte » - previous: "« Anterior" - showing_page: Mostrando a páxina "{{page}}" + newer: Pistas máis novas + older: Pistas máis antigas + showing_page: Páxina %{page} view: delete_track: Borrar esta pista description: "Descrición:" download: descargar edit: editar + edit_track: Editar esta pista filename: "Nome do ficheiro:" - heading: Ollando a pista "{{name}}" + heading: Ollando a pista "%{name}" map: mapa none: Ningún owner: "Propietario:" @@ -953,19 +1629,36 @@ gl: points: "Puntos:" start_coordinates: "Coordenada de inicio:" tags: "Etiquetas:" - title: Ollando a pista "{{name}}" + title: Ollando a pista "%{name}" trace_not_found: Non se atopou a pista! uploaded: "Cargado o:" visibility: "Visibilidade:" + visibility: + identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora) + private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados) + public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados) + trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora) user: account: + contributor terms: + agreed: Aceptou os novos termos do colaborador. + agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público. + heading: "Termos do colaborador:" + link text: que é isto? + not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador. + review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador. current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:" delete image: Eliminar a imaxe actual email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) flash update success: Información de usuario actualizada correctamente. flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo. + gravatar: + gravatar: Usar Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + link text: que é isto? home location: "Lugar de orixe:" image: "Imaxe:" + image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor) keep image: Manter a imaxe actual latitude: "Latitude:" longitude: "Lonxitude:" @@ -974,6 +1667,11 @@ gl: new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:" new image: Engadir unha imaxe no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: que é isto? + openid: "OpenID:" + preferred editor: "Editor preferido:" preferred languages: "Linguas preferidas:" profile description: "Descrición do perfil:" public editing: @@ -985,23 +1683,30 @@ gl: heading: "Edición pública:" public editing note: heading: Edición pública + text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).
  • Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.
  • Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.
replace image: Substituír a imaxe actual return to profile: Volver ao perfil save changes button: Gardar os cambios title: Editar a conta update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa? confirm: + already active: Esta conta xa se confirmou. button: Confirmar - failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase. - heading: Confirmar unha conta de usuario + heading: Comprobe o seu correo! + introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación. + introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico e poderá comezar a traballar nos mapas. press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta. - success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar! + reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, prema aquí. + unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe. confirm_email: button: Confirmar failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase. heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico. success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar! + confirm_resend: + failure: Non se atopou o usuario "%{name}". + success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.

Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas. filter: not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción. go_public: @@ -1012,22 +1717,52 @@ gl: heading: Usuarios hide: Agochar os usuarios seleccionados showing: - one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}} de {{page}}) - other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}}-{{page}} de {{page}}) - summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}" - summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}" + one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}" + summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}" title: Usuarios login: - create_account: cree unha conta + account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.
Póñase en contacto co webmaster se quere debatelo. + account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.
Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou solicite un novo correo de confirmación. + auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos. + create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto. email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:" heading: Rexistro login_button: Acceder ao sistema lost password link: Perdeu o seu contrasinal? + new to osm: É novo no OpenStreetMap? + no account: Non está rexistrado? + openid: "%{logo} OpenID:" + openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado + openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID + openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID + openid_providers: + aol: + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL + title: Acceder ao sistema con AOL + google: + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google + title: Acceder ao sistema co Google + myopenid: + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID + title: Acceder ao sistema con myOpenID + openid: + alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID + title: Acceder ao sistema co OpenID + wordpress: + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress + title: Acceder ao sistema con Wordpress + yahoo: + alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo + title: Acceder ao sistema con Yahoo password: "Contrasinal:" - please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}. - remember: "Lembrádeme:" + register now: Rexístrese agora + remember: Lembrádeme title: Rexistro - webmaster: webmaster + to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta. + with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:" + with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:" logout: heading: Saír do OpenStreetMap logout_button: Saír @@ -1041,45 +1776,58 @@ gl: notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña. title: Contrasinal perdido make_friend: - already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}. - failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo. - success: "{{name}} xa é o seu amigo." + already_a_friend: Xa é amigo de %{name}. + button: Engadir como amigo + failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo. + heading: Quere engadir a %{user} como amigo? + success: "%{name} xa é o seu amigo!" new: + about: + header: Libre e editable + html: "

A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.

\n

Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.

" confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - continue: Continuar + contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. + continue: Rexistrarse display name: "Nome mostrado:" display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. email address: "Enderezo de correo electrónico:" - fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta. - heading: Crear unha conta de usuario license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. + not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a política de protección de datos) + openid: "%{logo} OpenID:" + openid association: "

O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.
  • \n
  • \n Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n
  • \n
" + openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo. password: "Contrasinal:" - title: Crear unha conta + terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador! + terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte esta páxina wiki. + title: Rexistrarse + use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder no_such_user: - body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. - heading: O usuario {{user}} non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben. + heading: O usuario "%{user}" non existe title: Non existe tal usuario popup: friend: Amigo nearby mapper: Cartógrafo próximo your location: A súa localización remove_friend: - not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos." - success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos." + button: Eliminar como amigo + heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos? + not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos." + success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos." reset_password: confirm password: "Confirmar o contrasinal:" flash changed: Cambiouse o seu contrasinal. flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL. - heading: Restablecer o contrasinal de {{user}} + heading: Restablecer o contrasinal de %{user} password: "Contrasinal:" reset: Restablecer o contrasinal title: Restablecer o contrasinal set_home: flash success: Gardouse o domicilio suspended: - body: "

\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n

\n

\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n

" + body: "

\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n

\n

\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n

" heading: Conta cancelada title: Conta cancelada webmaster: webmaster @@ -1088,45 +1836,63 @@ gl: consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público consider_pd_why: que é isto? decline: Rexeitar + guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais" heading: Termos do colaborador legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:" - press accept button: Lea o acordo que aparece a continuación e prema no botón "Acepto" para crear a súa conta. + read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras. + title: Termos do colaborador + you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar. view: activate_user: activar este usuario - add as friend: engadir como amigo - ago: (hai {{time_in_words_ago}}) - block_history: ver os bloqueos recibidos - blocks by me: bloqueos efectuados - blocks on me: os meus bloqueos + add as friend: Engadir como amigo + ago: (hai %{time_in_words_ago}) + block_history: bloqueos recibidos + blocks by me: Bloqueos efectuados + blocks on me: Os meus bloqueos + comments: Comentarios confirm: Confirmar confirm_user: confirmar este usuario create_block: bloquear este usuario created from: "Creado a partir de:" + ct accepted: Aceptou hai %{ago} + ct declined: Rexeitou + ct status: "Termos do colaborador:" + ct undecided: Indeciso deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descrición - diary: diario - edits: edicións + diary: Diario + edits: Edicións email address: "Enderezo de correo electrónico:" + friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos + friends_diaries: entradas de diario dos amigos hide_user: agochar este usuario - if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}. - km away: a {{count}}km de distancia - m away: a {{count}}m de distancia + if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos. + km away: a %{count}km de distancia + latest edit: "Última edición %{ago}:" + m away: a %{count}m de distancia mapper since: "Cartógrafo desde:" - moderator_history: ver os bloqueos dados - my diary: o meu diario - my edits: as miñas edicións - my settings: os meus axustes - my traces: as miñas pistas + moderator_history: bloqueos impostos + my comments: Os meus comentarios + my diary: O meu diario + my edits: As miñas edicións + my notes: As miñas notas de mapa + my profile: O meu perfil + my settings: Os meus axustes + my traces: As miñas pistas nearby users: Outros usuarios próximos + nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos + nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos new diary entry: nova entrada no diario no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. + no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. + notes: Notas de mapa oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: eliminar como amigo + remove as friend: Eliminar como amigo role: administrator: Este usuario é administrador grant: @@ -1136,98 +1902,142 @@ gl: revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: enviar unha mensaxe + send message: Enviar unha mensaxe settings_link_text: axustes + spam score: "Puntuación do spam:" status: "Estado:" - traces: pistas + traces: Pistas unhide_user: descubrir este usuario user location: Localización do usuario your friends: Os seus amigos user_block: blocks_by: - empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}} - title: Bloqueos feitos por {{name}} + empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo." + heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} + title: Bloqueos feitos por %{name} blocks_on: - empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}} - title: Bloqueos feitos a {{name}} + empty: "%{name} aínda non foi bloqueado." + heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} + title: Bloqueos feitos a %{name} create: - flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}. + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder. + try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo. edit: back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de {{name}} + heading: Editando o bloqueo de %{name} + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. show: Ollar este bloqueo submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de {{name}} + title: Editando o bloqueo de %{name} filter: - not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción. + block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. + block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. helper: - time_future: Remata en {{time}}. - time_past: Rematou hai {{time}}. + time_future: Remata en %{time}. + time_past: Rematou hai %{time}. until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. index: empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo. heading: Lista de bloqueos de usuario title: Bloqueos de usuario + model: + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. new: back: Ollar todos os bloqueos - heading: Creando un bloqueo a {{name}} + heading: Creando un bloqueo a %{name} + needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? + reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a {{name}} + title: Creando un bloqueo a %{name} + tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. + tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. not_found: back: Volver ao índice - sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}. + sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. partial: confirm: Está seguro? creator_name: Creador display_name: Usuario bloqueado edit: Editar + next: Seguinte » not_revoked: (non revogado) + previous: « Anterior reason: Motivo para o bloqueo revoke: Revogar! revoker_name: Revogado por show: Mostrar + showing_page: Páxina %{page} status: Estado period: one: 1 hora - other: "{{count}} horas" + other: "%{count} horas" revoke: confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar. + flash: Revogouse o bloqueo. + heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} + past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. revoke: Revogar! + time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. + title: Revogando o bloqueo en %{block_on} show: back: Ollar todos os bloqueos confirm: Está seguro? edit: Editar - heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" + heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. reason: "Motivo para o bloqueo:" revoke: Revogar! revoker: "Autor da revogación:" show: Mostrar status: Estado - time_future: Remata en {{time}} - time_past: Rematou hai {{time}} - title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}" + time_future: Remata en %{time} + time_past: Rematou hai %{time} + title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" update: only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. success: Bloqueo actualizado. user_role: filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}. - not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? + are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. + fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. heading: Confirmar a concesión do rol title: Confirmar a concesión do rol revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"? + are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. + fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. heading: Confirmar a revogación do rol title: Confirmar a revogación do rol + welcome_page: + add_a_note: + paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. + paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo." + title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! + basic_terms: + editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa. + node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore. + paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras clave que son de utilidade. + tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada. + title: Vocabulario básico para cartografiar + way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio. + introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber. + questions: + paragraph_1_html: Necesita axuda para cartografiar ou non ten claro como usar o OpenStreetMap? Atope resposta ás súas preguntas no sitio web de axuda. + title: Ten algunha pregunta? + start_mapping: Comezar a cartografiar + title: Reciba a nosa benvida! + whats_on_the_map: + off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel. + on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo real na que teña interese. + title: Que hai no mapa