X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/549acfa918c04fa20b3386fece25ce69b3565519..3790dd2aba45ca5b8b4ae30880045e3636023645:/config/locales/oc.yml
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 7e9566021..856a26ddd 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -2,6 +2,8 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
# Author: OpenStreetMap-oc
---
@@ -129,6 +131,8 @@ oc:
title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
+ un còp que lâensemble de modificacions serà tampat.
node:
title: 'Nosèl : %{name}'
history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
@@ -230,10 +234,10 @@ oc:
user: Utilizaire
comment: Comentari
area: Zòna
- list:
+ index:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ title_friend: Grops de modificacions peus amics
title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
@@ -245,18 +249,18 @@ oc:
timeout:
sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
tròp de temps per èsser recuperada.
- rss:
- title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
- full: Discussion completa
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ diary_entries:
new:
title: Novèla entrada del jornal
publish_button: Publicar
- list:
+ index:
title: Jornals dels utilizaires
title_friends: Jornals dels amics
title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
@@ -279,7 +283,7 @@ oc:
use_map_link: Utilizar la mapa
save_button: Salvar
marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- view:
+ show:
title: Jornal de %{user} | %{title}
user_title: Jornal de %{user}
leave_a_comment: Apondre un comentari
@@ -330,60 +334,10 @@ oc:
ago: i a %{ago}
newer_comments: Comentaris mai recents
older_comments: Comentaris mai ancians
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Zòna d'exportar
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- format_to_export: Format d'exportar
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licéncia
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
- Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
- fonts listadas çaijòs :'
- body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
- Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
- seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
- d'OpenStreetMap
- overpass:
- title: API palanca
- description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
- basa de donadas d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Telecargaments de Geofabrik
- description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
- e vilas seleccionadas
- metro:
- title: Extraccions de Metro
- description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
- other:
- title: Autras fonts
- description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: max
- image_size: Talha de l'imatge
- zoom: Zoom
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
- export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultats intèrnes
- uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap
- / FreeThe Postcode
ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
Nominatim
@@ -874,6 +828,7 @@ oc:
hairdresser: Cofaire
hardware: Quicalhariá
hifi: Magazin Hi-Fi
+ houseware: Magasin dâarticles de l'ostal
interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
kiosk: Quiòsque
@@ -895,6 +850,7 @@ oc:
pet: Animalariá
pharmacy: Farmà cia
photo: Magazin de fotografia
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
second_hand: Botiga dâocasions
shoes: Magazin de cauçaduras
sports: Magazin d'espòrt
@@ -1000,10 +956,7 @@ oc:
intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
e liura dâutilizacion jos licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
- e d'autres %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
@@ -1024,155 +977,18 @@ oc:
text: Far un don
learn_more: Ne saber mai
more: Mai
- license_page:
- foreign:
- title: A prepaus d'aquesta traduccion
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
- la version anglesa prima
- english_link: original en anglés
- native:
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
- a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e
- %{mapping_link}.
- native_link: version occitana
- mapping_link: començar a contribuir
- legal_babble:
- title_html: Copyright e Licéncia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: |2-
- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
- contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
- las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- tèxte
- legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
- intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
- son disponibles jos la licéncia Creative
- Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
- credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
- dâOpenStreetMap ».
- credit_3_html: |-
- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
- Per exemple :
- attribution_example:
- alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
- title: Exemple d'atribucion
- more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
- more_1_html: |-
- Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- contributors_fr_html: |-
- França : conten de donadas de la
- Direccion generala dels impòts.
- infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
- trademarks_title_html: Marcas
- welcome_page:
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: Ãò qu'i a sus la mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap servÃs a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas
- - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
- basic_terms:
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus
- que vos serà n utiles.
- editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet
- d'editar la mapa.
- node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant
- o un arbre individual.
- way_html: |-
- Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
- lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
- rules:
- title: Règlas !
- questions:
- title: De questions ?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
- Trobatz dâajuda aicÃ.
- start_mapping: Començar de cartografiar
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- fixthemap:
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- how_to_help:
- title: Cossà ajudar
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- other_concerns:
- title: Autras preocupacions
- explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
- o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
- dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
- de trabalh OSMF apropriat."
- help_page:
- title: Obténer dâajuda
- introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar
- e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion
- amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvenguda a OSM
- description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guida per debutants
- description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
- d'OSM.
- mailing_lists:
- title: Listas de difusion
- description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
- larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
- forums:
- title: Forums
- irc:
- title: IRC
- switch2osm:
- title: switch2osm
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
- about_page:
- next: Seguent
- copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
- que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
- ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e
- grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
- de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
- que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
- ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris
- dâutilizaires, \nlos blogs comunautaris
- e lo site web de la Fondacion OSM."
- open_data_title: Donadas liuras
- legal_title: Juridic
- partners_title: Partenaris
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
friend_notification:
@@ -1206,10 +1022,14 @@ oc:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per confirmar aquesta modificacion.
email_confirm_html:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr
+ electronic de %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
la modificacion.
lost_password:
@@ -1257,9 +1077,14 @@ oc:
de cambiaments'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles
+ de cambiament creat lo %{time}'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
- message:
+ details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
@@ -1281,7 +1106,7 @@ oc:
unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
@@ -1289,6 +1114,7 @@ oc:
body: Còs
send_button: Mandar
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
message_sent: Messatge mandat
limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
@@ -1314,28 +1140,127 @@ oc:
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per poder respondre.
- read:
+ show:
title: Legir lo messatge
from: De
subject: Subjècte
date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
back: Retorn
to: A
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
mark:
as_read: Messatge marcat coma legit
as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
site:
+ about:
+ next: Seguent
+ copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada
+ e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
+ de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
+ que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
+ ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris
+ dâutilizaires, \nlos blogs
+ comunautaris e lo site web de la Fondacion
+ OSM."
+ open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ tèxte
+ legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia Creative
+ Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ dâOpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
+ more_1_html: |-
+ Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_at_html: 'Ãustriaâ¯: conten de donadas sus la
+ vila de Viena (jos licéncia CC
+ BY), la region
+ de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC
+ BY AT amb amendaments).'
+ contributors_ca_html: 'Canadà â¯: conten de donadas de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ),
+ CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ) e StatCan
+ (Division Geografia, Estatisticas de Canadà ).'
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndiaâ¯: conten de donadas de la
+ Basa de donadas topograficas de lâInspeccion nacionala del territòri de
+ Finlà ndia e dâautres ensembles de donadas, jos licéncia
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França : conten de donadas de la
+ Direccion generala dels impòts.
+ contributors_nl_html: 'Païses Bassesâ¯: conten de donadas
+ © AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: 'Nòva Zelandaâ¯: conten de donadas que
+ provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona
+ reservat.'
+ contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de lâAutoritat de Planificacion e de Cartografia
+ e del Ministèri de lâAgricultura, del
+ Bòsc e de lâAlimentacion (informacion publica d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Africa del Sudâ¯: conten de donadas eissidas de la Direccion principalaâ¯de las
+ Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de lâEstat reservat.
+ contributors_gb_html: 'Reialme Unitâ¯: conten de donadas eissidas
+ de lâOrdonà ncia Survey © 2010-2012 Dreits dâautors e de la basa
+ de donadas de la Corona.'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
+ trademarks_title_html: Marcas
index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
+ desactivat.
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
@@ -1349,6 +1274,101 @@ oc:
potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
+ Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraccions de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossà ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
+ dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
+ de trabalh OSMF apropriat."
+ help:
+ title: Obténer dâajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda a OSM
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+ d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfà cia
+ jos la forma de tablèu dâafichatge.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
close: Tampar
@@ -1449,7 +1469,38 @@ oc:
image: Imatge
alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ whats_on_the_map:
+ title: Ãò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servÃs a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus
+ que vos serà n utiles.
+ editor_html: Un editor es un programa o site web que vos
+ permet d'editar la mapa.
+ node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ Trobatz dâajuda aicÃ.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
@@ -1457,6 +1508,15 @@ oc:
las datas)
identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
punts ordenats amb las datas)
+ new:
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
+ tags_help: separadas per de virgulas
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ upload_button: Mandar
+ help: Ajuda
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
edit:
@@ -1476,22 +1536,9 @@ oc:
save_button: Enregistrar las modificacions
visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
- visibility_help: qué significa aquò ?
- upload_button: Mandar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Mandar una traça
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
trace_optionals:
tags: Balisas
- view:
+ show:
title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
pending: EN ESPÃRA
@@ -1506,8 +1553,8 @@ oc:
description: 'Descripcion :'
tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- edit_track: Modificar aquesta pista
- delete_track: Suprimir aquesta pista
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
visibility: 'Visibilitat :'
trace_paging_nav:
@@ -1530,15 +1577,18 @@ oc:
by: per
in: dins
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
+ my_traces: las mias traças GPS
public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una
traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
wiki.
+ upload_trace: Mandar una traça
+ see_all_traces: Veire totas las traças
+ see_my_traces: véder las mias traças
delete:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
@@ -1559,7 +1609,7 @@ oc:
require_moderator:
not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
@@ -1571,11 +1621,11 @@ oc:
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
grant_access: Acordar lâaccès
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
allowed: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: La demanda dâautorizacion a fracassat
denied: Avètz refusat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
invalid: Lo geton dâautorizacion es invalid.
@@ -1642,7 +1692,7 @@ oc:
flash: Informacions del client enregistradas amb succès
destroy:
flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
- user:
+ users:
login:
title: Se connectar
heading: Connexion
@@ -1749,7 +1799,7 @@ oc:
title: Utilizaire inexistent
heading: L'utilizaire %{user} existÃs pas
deleted: suprimit
- view:
+ show:
my diary: Mon jornal
new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
@@ -1783,7 +1833,7 @@ oc:
description: Descripcion
user location: Emplaçament de l'utilizaire
settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
+ my friends: los mens amics
no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
@@ -1850,6 +1900,7 @@ oc:
gravatar: Utilizar Gravatar
link text: quâes aquò ?
disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
new image: Apondre un imatge
keep image: Gardar l'imatge actual
delete image: Suprimir l'imatge actual
@@ -1873,6 +1924,7 @@ oc:
introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
confirm_resend:
@@ -1896,7 +1948,7 @@ oc:
not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
filter:
not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
- list:
+ index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
@@ -1912,6 +1964,7 @@ oc:
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
auth_failure:
+ connection_failed: Fracà s de la connexion al provesidor dâautentificacion
invalid_credentials: Informacions dâautentificacion invalidas
no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
@@ -1933,7 +1986,7 @@ oc:
title: Confirmar la revocacion del ròtle
heading: Confirmar la revocacion del ròtle
confirm: Confirmar
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
@@ -1987,20 +2040,6 @@ oc:
period:
one: 1 ora
other: '%{count} oras'
- partial:
- show: Afichar
- edit: Modificar
- revoke: Revocar !
- confirm: Sètz segur ?
- display_name: Utilizaire blocat
- creator_name: Creator
- reason: Motiu del blocatge
- status: Estatut
- revoker_name: Revocat per
- not_revoked: (pas revocat)
- showing_page: Pagina %{page}
- next: Seguent »
- previous: « Precedent
helper:
time_future: Acaba a %{time}.
until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà .
@@ -2029,8 +2068,22 @@ oc:
back: Afichar totes los blocatges
revoker: 'Revocador :'
needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
- note:
- description:
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ comment:
opened_at_html: Creat fa %{when}
opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
@@ -2128,9 +2181,8 @@ oc:
notes:
new:
intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
- per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
- escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicà cap dâinformacions
- personalas o que provenon de mapas amb dreit dâautor o de listas de repertòris).
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
add: Apondre una nòta
show:
hide: Amagar
@@ -2153,22 +2205,29 @@ oc:
distance: Distà ncia
errors:
no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
- no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
- offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
- offramp_right_with_directions: Prene la via de racòrdament a dreita cap a
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
%{directions}
- offramp_right_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
sus %{name}, cap a %{directions}
- offramp_right_without_directions: Prene la via de racòrdament a dreita
onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
a %{directions}
- onramp_right_with_name_and_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
@@ -2177,18 +2236,25 @@ oc:
uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
- offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
- offramp_left_with_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra cap a
- %{directions}
- offramp_left_with_name_and_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
sus %{name}, cap a %{directions}
- offramp_left_without_directions: Prene la via de racòrdament a esquèrra
onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
a %{directions}
- onramp_left_with_name_and_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
@@ -2202,13 +2268,7 @@ oc:
destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
- roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name}
- turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
- slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
- %{name}
- turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
- slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
- continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
unnamed: via sens nom
courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
time: Temps
@@ -2226,7 +2286,7 @@ oc:
show_address: Afichar lâadreça
query_features: Requèsta sus las foncionalitats
centre_map: Centrar la mapa aicÃ
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descripcion
heading: Modificar la redaccion