X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/549acfa918c04fa20b3386fece25ce69b3565519..fc90b7358124ce9017a94b3f6e4a779fbc28c71c:/config/locales/pt-PT.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/pt-PT.yml b/config/locales/pt-PT.yml
index 810ad220a..4cafce868 100644
--- a/config/locales/pt-PT.yml
+++ b/config/locales/pt-PT.yml
@@ -260,7 +260,7 @@ pt-PT:
list:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -290,7 +290,7 @@ pt-PT:
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Adicionar entrada ao diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de utilizador
no_entries: Diário sem entradas
recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
@@ -409,8 +409,6 @@ pt-PT:
search:
title:
latlon: Resultados internos
- uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
@@ -1165,21 +1163,21 @@ pt-PT:
sobre Marcas Comerciais.
welcome_page:
title: Bem-vindo !
- introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
- com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
+ Agora que se inscreveu, está tudo pronto para cartografar. Aqui tem um guia
+ rápido com as coisas mais importantes que precisa de saber.
whats_on_the_map:
- title: O que está no Mapa
- on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos real
- e atual - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
- Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
- off_html: O que não é incluÃdo são dados subjectivos como notações,
- factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
- não tiveres permissão especÃfica, não copies dados doutro mapa qualquer que
- seja online ou em papel.
+ title: O que está no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é um lugar para cartografar as coisas reais e atuais
+ - inclui milhões de prédios, estradas e outros detalhes sobre lugares. Pode
+ cartografar as caracterÃsticas do mundo que lhe interessam.
+ off_html: O que não é incluÃdo são dados subjetivos como avaliações,
+ caraterÃsticas históricas ou hipotéticas, e dados de fontes protegidas por
+ direitos de autor. Se não tiver autorização especÃfica para fazê-lo, não copie
+ dados de outros mapas, quer estes estejam na Internet ou em papel.
basic_terms:
- title: Vocabulário para mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ title: Vocabulário básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem alguma linguagem própria. Aqui tem a explicação
de algumas palavras úteis.
editor_html: Um editor é um programa ou site usado para editar
o mapa.
@@ -1187,8 +1185,8 @@ pt-PT:
uma árvore.
way_html: Um caminho é uma linha ou uma área, como uma estrada,
um rio, um lago ou um prédio.
- tag_html: Uma etiqueta é um peça de informação sob um nó ou
- uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ tag_html: Uma etiqueta é um dado acerca de um nó ou de uma
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
@@ -1205,25 +1203,25 @@ pt-PT:
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
- paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
- inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_1_html: Se pretende que seja feita uma pequena correção mas não tem
+ disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
+ deixar uma nota.
paragraph_2_html: |-
- Vá apenas para o mapa e clique no Ãcone de nota: . Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
- Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
+ Vá ao mapa e clique no Ãcone da nota: . Isto adiciona um marcador no mapa, que pode reposicionar arrastando-o.
+ Adicione a sua mensagem, clique para gravar e outros colaboradores irão investigar.
fixthemap:
title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
how_to_help:
title: Como Ajudar
join_the_community:
title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
- como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
- de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
- reparando os dados por si mesmo.
+ explanation_html: Se reparou num problema com os dados do mapa, como a falta
+ de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se Ã
+ comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesmo.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
- Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ Clique simplesmente em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que pode mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem, clique para gravar, e outros colaboradores irão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
@@ -1233,29 +1231,29 @@ pt-PT:
help_page:
title: Obter Ajuda
introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
- perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
- vários tópicos sobre o mapa.
+ perguntar e responder a questões, e discutir e documentar assuntos cartográficos
+ de forma colaborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
- title: Guia de Iniciantes
- description: Guia para iniciantes criado pela comunidade.
+ title: Guia para Principiantes
+ description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
- description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
+ description: Faça uma pergunta ou procure respostas no fórum de perguntas e
+ respostas do OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listas de discussão
- description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
- gama de listas de discussão regionais e temáticas.
+ title: Listas de divulgação
+ description: Faça uma pergunta ou debata temas interessantes numa vasta gama
+ de listas de divulgação temáticas ou regionais.
forums:
title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
- tipo fórum.
+ description: Questões e discussões para quem preferir uma interface ao estilo
+ dos sistemas de boletins eletrónicos.
irc:
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias lÃnguas e vários tópicos.
@@ -1673,7 +1671,7 @@ pt-PT:
trace_header:
upload_trace: Enviar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
- see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
+ see_my_traces: Ver meus trilhos
traces_waiting:
one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
@@ -1704,6 +1702,7 @@ pt-PT:
delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar este trilho?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhos GPS mais antigos
@@ -1726,9 +1725,9 @@ pt-PT:
map: mapa
list:
public_traces: Trilhos GPS públicos
- your_traces: Os seus trilhos GPS
+ my_traces: Meus trilhos GPS
public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- description: Ver trilhos GPS enviados recentemente
+ description: Explorar os trilhos GPS enviados recentemente
tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie
um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página
@@ -2026,7 +2025,7 @@ pt-PT:
if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
para ver outros editores nas redondezas.
settings_link_text: configurações
- your friends: Os seus amigos
+ my friends: Meus amigos
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
@@ -2474,61 +2473,77 @@ pt-PT:
distance: Distância
errors:
no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
- no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar esse local.
+ no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
- offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
- offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+ offramp_right_with_exit: Tome a saÃda %{exit} Ã direita
+ offramp_right_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} Ã direita para %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} à direita, em direção
a %{directions}
- offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
- para %{name}, em direção a %{directions}
- offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
- onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
- onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
- onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} Ã direita para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Tome a via de acesso à direita em direção a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
em direção a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
- endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
- merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
- turn_right_without_exit: Virar à direita para %{name}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
+ onramp_right: Vire à direita para a rampa
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+ merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
+ turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
- turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
- offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
- offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
+ offramp_left: Tome a via de acesso do lado esquerdo
+ offramp_left_with_exit: Tome a saÃda %{exit} Ã esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Tome a saÃda %{exit} Ã esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Tome a saÃda %{exit} à esquerda, em direção
a %{directions}
- offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
- para %{name}, em direção a %{directions}
- offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
- onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
- onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
- onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saÃda %{exit} Ã esquerda para
+ %{name}, em direção a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Tome a via de acesso à esquerda em direção a
+ %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
+ %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
em direção a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
- endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
- merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
- slight_left_without_exit: Virar ligeiramente à esquerda para %{name}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
+ onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+ merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
- follow_without_exit: Seguir %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotunda seguir %{name}
+ follow_without_exit: Siga %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saÃda para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
- start_without_exit: Começar no final de %{name}
+ start_without_exit: Começar em %{name}
destination_without_exit: Chegada ao destino
against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
- roundabout_with_exit: Na rotunda seguir a saÃda %{exit} para %{name}
- turn_left_with_exit: Na rotunda, virar à esquerda para %{name}
- slight_left_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à esquerda para %{name}
- turn_right_with_exit: Na rotunda, virar à direita para %{name}
- slight_right_with_exit: Na rotunda, virar ligeiramente à direita para %{name}
- continue_with_exit: Na rotunda, continuar em frente para %{name}
- unnamed: sem nome
- courtesy: Direções fornecidas por %{link}
+ roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saÃda %{exit} para %{name}
+ turn_left_with_exit: Na rotunda, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à esquerda para %{name}
+ turn_right_with_exit: Na rotunda, vire à direita para %{name}
+ slight_right_with_exit: Na rotunda, vire ligeiramente à direita para %{name}
+ continue_with_exit: Na rotunda, continue em frente para %{name}
+ unnamed: estrada sem nome
+ courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
time: Tempo
query:
node: Nó
@@ -2538,9 +2553,9 @@ pt-PT:
error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
context:
- directions_from: Direções a partir daqui
- directions_to: Direções para aqui
- add_note: Reportar um erro aqui
+ directions_from: Indicações a partir daqui
+ directions_to: Indicações para aqui
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consular elementos
centre_map: Centrar mapa aqui
@@ -2551,7 +2566,7 @@ pt-PT:
submit: Gravar supressão
title: Editar supressão
index:
- empty: Não existem supressões a mostrar.
+ empty: Não existem supressões para mostrar.
heading: Lista de supressões
title: Lista de supressões
new: