X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/54aa89a4bf8118a3fdec2d60acba6aeb7beaa8c8..c10c10e7345524ca6f8ed8e93993ef2c5cc80797:/config/locales/uk.yml diff --git a/config/locales/uk.yml b/config/locales/uk.yml index 20e1768d2..4fe0a6df7 100644 --- a/config/locales/uk.yml +++ b/config/locales/uk.yml @@ -22,6 +22,7 @@ # Author: Green Zero # Author: Gzhegozh # Author: Ice bulldog +# Author: Ignatgg # Author: KEL # Author: Kareyac # Author: Lxlalexlxl @@ -649,6 +650,8 @@ uk: title: Щоденник %{user} | %{title} user_title: Щоденник %{user} discussion: Обговорення + subscribe: Підписатися + unsubscribe: Відписатися leave_a_comment: Лишити коментар login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар' login: Увійти @@ -948,6 +951,7 @@ uk: college: Будівля коледжу commercial: Комерційна нерухомість construction: Будівля що будується + cowshed: Корівник detached: Будинок на одну родину dormitory: Гуртожиток duplex: Будинок поділений на два домогосподарства @@ -977,6 +981,7 @@ uk: shed: Сарай stable: Стайня static_caravan: Будинок на колесах + sty: Залишитись temple: Будівля храму terrace: Таунхаус train_station: Будівля залізничної станції @@ -2120,6 +2125,7 @@ uk: legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF partners_title: Партнери copyright: + title: Авторські права та ліцензування foreign: title: Про цей переклад html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, @@ -2133,7 +2139,6 @@ uk: native_link: української версії mapping_link: почати мапити legal_babble: - title_html: Авторські права та ліцензування introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data}, ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link} (ODbL). @@ -2982,6 +2987,8 @@ uk: remove as friend: Вилучити зі списку друзів add as friend: Додати до списку друзів mapper since: 'Обліковий запис створено:' + last map edit: 'Останнє редагування карти:' + no activity yet: Активності ще немає uid: 'id учасника:' ct status: 'Умови співпраці:' ct undecided: Не визначились