X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/54d805da33c5e953368ca1c6f1f2fadc30882af2..a41d500b9f65ec9f4e848effd38dc1ae117e7594:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 4938e3806..9ac65c2b8 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -56,8 +56,8 @@ ca: message: create: Envia client_application: - create: Registre - update: Modificació + create: Registra + update: Modifica redaction: create: Crea una redacció update: Desa la redacció @@ -65,8 +65,8 @@ ca: create: Puja update: Desa els canvis user_block: - create: Crear bloc - update: Bloc d'Actualització + create: Crea un bloc + update: Actualitza el bloc activerecord: errors: messages: @@ -77,8 +77,8 @@ ca: changeset: Conjunt de canvis changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis country: País - diary_comment: Comentari del diari - diary_entry: Entrada al diari + diary_comment: Comentari de diari + diary_entry: Entrada de diari friend: Amic language: Llengua message: Missatge @@ -86,11 +86,11 @@ ca: node_tag: Etiqueta del node notifier: Notificador old_node: Node antic - old_node_tag: Etiqueta del node antic + old_node_tag: Etiqueta de node antic old_relation: Relació antiga old_relation_member: Membre de la relació antiga old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga - old_way: Via antiga + old_way: Camí antic old_way_node: Node de la via antiga old_way_tag: Etiqueta de la via antiga relation: Relació @@ -101,7 +101,7 @@ ca: tracepoint: Punt de la traça tracetag: Etiqueta de la traça user: Usuari - user_preference: Preferència d'usuari + user_preference: Preferència de l'usuari user_token: Testimoni d'usuari way: Via way_node: Node de la via @@ -142,17 +142,17 @@ ca: datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: - one: aproximadament fa 1 hora - other: aproximadament fa %{count} hores + one: fa 1 hora aproximadament + other: 'fa %{count} hores aproximadament ' about_x_months: - one: aproximadament fa 1 mes - other: aproximadament fa %{count} mesos + one: fa 1 mes aproximadament + other: fa %{count} mesos aproximadament about_x_years: - one: aproximadament fa 1 any - other: aproximadament fa %{count} anys + one: fa 1 any aproximadament + other: ' fa %{count} anys aproximadament' almost_x_years: - one: gairebé fa 1 any - other: gairebé fa %{count} anys + one: fa gairebé 1 any + other: gairebé fa gairebé %{count} anys half_a_minute: fa mig minut less_than_x_seconds: other: un=fa menys d'1 segon @@ -177,15 +177,15 @@ ca: default: Predeterminat (actualment %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (editor al navegador) + description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador) id: name: iD - description: iD (editor al navegador) + description: iD (editor integrat en el navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (editor al navegador) + description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador) remote: - name: Control Remot + name: Control remot description: Control remot (JOSM o Merkaartor) api: notes: @@ -197,36 +197,36 @@ ca: closed_at_html: Resolt a %{when} closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user} reopened_at_html: Reactivat a %{when} - reopened_at_by_html: Reactivat el %{when} per %{user} + reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user} rss: - title: Notes de OpenStreetMap - description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades + title: Notes d'OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un canal rss per la nota %{id} - opened: Nota nova (a prop %{place}) - commented: nou comentari (prop de %{place}) - closed: nota tancada (aprop de %{place}) - reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) + description_item: Un agregador rss per a la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop de %{place}) + commented: nou comentari (a prop de %{place}) + closed: nota tancada (a prop de %{place}) + reopened: nota reactivada (a prop de %{place}) entry: comment: Comentari full: Nota sencera browse: created: Creat closed: Tancat - created_html: Creat el %{time} - closed_html: Tancat el %{time} - created_by_html: Creat el %{time} per %{user} - deleted_by_html: Eliminat el %{time} per %{user} - edited_by_html: Editat el %{time} per %{user} - closed_by_html: Tancat el %{time} per %{user} + created_html: Creat a %{time} + closed_html: Tancat a %{time} + created_by_html: Creat a %{time} per %{user} + deleted_by_html: Eliminat a %{time} per %{user} + edited_by_html: Editat a %{time} per %{user} + closed_by_html: Tancat a %{time} per %{user} version: Versió in_changeset: Conjunt de canvis anonymous: anònim - no_comment: (sense comentaris) + no_comment: (cap comentari) part_of: Part de download_xml: Descarregar l'XML - view_history: Mostrar l'historial - view_details: Mostrar els detalls + view_history: Mostra l'historial + view_details: Mostra els detalls location: 'Ubicació:' changeset: title: 'Conjunt de canvis: %{id}' @@ -238,8 +238,7 @@ ca: relation: Relacions (%{count}) relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentaris(%{count}) - hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}el - %{when} + hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when} commented_by: Comentari de %{user} a %{when} changesetxml: XML del conjunt de canvis osmchangexml: XML en format osmChange @@ -265,16 +264,16 @@ ca: history_title: 'Historial de la relació: %{name}' members: Membres relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} com %{role}' + entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}' type: node: Node way: Via relation: Relació containing_relation: entry: Relació %{relation_name} - entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) + entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.' + sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.' type: node: node way: via @@ -282,8 +281,8 @@ ca: changeset: conjunt de canvis note: nota timeout: - sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb - identificador %{id}. + sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador + %{id}. type: node: node way: via @@ -292,25 +291,26 @@ ca: note: nota redacted: redaction: Redacció %{id} - message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com - ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls. + message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com + ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls. type: node: node way: via relation: relació start_rjs: - feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que - el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que - voleu mostrar aquestes dades? + feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que + el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes + dades de tota manera? load_data: Carrega dades loading: S'està carregant... tag_details: tags: Etiquetes wiki_link: - key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key} - tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value} + key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key} + tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia + wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons telephone_link: Telefona %{phone_number} colour_preview: Previsualització de color %{colour_value} note: @@ -321,28 +321,28 @@ ca: closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' open_by: Creat per %{user} a %{when} - open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when} - commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} + open_by_anonymous: Creat per un anònim a %{when} + commented_by: Comentari de %{user} a %{when} commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{when} closed_by: Resolt per %{user} a %{when} closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{when} reopened_by: Reactivat per %{user} a %{when} reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{when} hidden_by: Ocultat per %{user} a %{when} - report: Avisa d’aquesta notícia + report: Reporta aquesta nota query: - title: Consultar característiques - introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes. - nearby: Característiques properes - enclosing: Característiques adjuntes + title: Consulta objectes + introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers. + nearby: Objectes propers + enclosing: Objectes envoltants changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} - next: Següent → - previous: ← Anterior + next: Següent » + previous: « Anterior changeset: anonymous: Anònim - no_edits: (sense edicions) + no_edits: (no hi ha cap edició) view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis changesets: id: ID @@ -363,11 +363,11 @@ ca: no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari. load_more: Carrega'n més timeout: - sorry: Ho sentim, la llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat - massa a recuperar-se. + sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a + carregar-se. changeset_comments: comment: - comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' + comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user} comments: comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}' @@ -383,20 +383,20 @@ ca: form: subject: 'Assumpte:' body: 'Cos del missatge:' - language: 'Llengua:' + language: 'Idioma:' location: 'Ubicació:' latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' use_map_link: usa el mapa index: - title: Diaris d'usuari/a - title_friends: Diaris dels amics + title: Diaris dels usuaris + title_friends: Diaris d'amics title_nearby: Diaris d'usuaris propers user_title: Diari de %{user} in_language_title: Entrades de diari en %{language} new: Entrada de diari nova - new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a - no_entries: No hi ha entrades al diari + new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari + no_entries: No hi ha cap entrada en el diari recent_entries: Entrades recents al diari older_entries: Entrades més antigues newer_entries: Entrades més noves @@ -406,12 +406,12 @@ ca: show: title: Diari de %{user} | %{title} user_title: Diari de %{user} - leave_a_comment: Deixa un comentari - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari' + leave_a_comment: Feu un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari' login: Inicia una sessió no_such_entry: title: Aquesta entrada no és al diari - heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id} + heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}' body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte. diary_entry: @@ -419,20 +419,20 @@ ca: comment_link: Comenta aquesta entrada reply_link: Respon a aquesta entrada comment_count: + zero: Cap comentari one: '%{count} comentari' - zero: Sense comentaris other: '%{count} comentaris' edit_link: Edita aquesta entrada hide_link: Amaga aquesta entrada - unhide_link: Desamaga aquesta entrada + unhide_link: Mostra aquesta entrada confirm: Confirma report: Denuncieu aquesta entrada diary_comment: comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Amaga aquest comentari - unhide_link: Desamaga aquest comentari + unhide_link: Mostra aquest comentari confirm: Confirma - report: Informeu d'aquest comentari + report: Reporteu aquest comentari location: location: 'Ubicació:' view: Mostra @@ -457,14 +457,14 @@ ca: geocoder: search: title: - latlon: Resultats propis + latlon: Resultats de interns ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap - nominatim - geonames: Resultats des de GeoNames + Nominatim + geonames: Resultats de GeoNames osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap nominatim - geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames + geonames_reverse: Resultats de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -479,13 +479,13 @@ ca: aeroway: aerodrome: Aeròdrom airstrip: Aeròdrom - apron: Autobús de pista + apron: Plataforma d'estacionament gate: Porta hangar: Hangar - helipad: Helisuperfície + helipad: Heliport holding_position: Punt d'espera parking_position: Punt d'estacionament - runway: Pista d'aterratge + runway: Pista taxiway: Carrer de rodada terminal: Terminal amenity: @@ -494,11 +494,11 @@ ca: atm: Caixer automàtic bank: Banc bar: Bar - bbq: barbacoa + bbq: Barbacoa bench: Banc bicycle_parking: Aparcament de bicicletes bicycle_rental: Lloguer de bicicletes - biergarten: Cervesseria a l'aire lliure + biergarten: Cerveseria a l'aire lliure boat_rental: Lloguer d'embarcacions brothel: Prostíbul bureau_de_change: Oficina de canvi @@ -509,12 +509,12 @@ ca: car_wash: Rentat de cotxes casino: Casino charging_station: Estació de recàrrega - childcare: Ludoteca + childcare: Llar d'infants cinema: Cinema clinic: Clínica clock: Rellotge college: Institut - community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic + community_centre: Centre cívic courthouse: Jutjat crematorium: Crematori dentist: Dentista @@ -523,7 +523,7 @@ ca: driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada fast_food: Menjar ràpid - ferry_terminal: Terminal de Ferry + ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parc de bombers food_court: Àrea de restauració fountain: Font @@ -532,15 +532,15 @@ ca: grave_yard: Cementiri grit_bin: Contenidor de sal hospital: Hospital - hunting_stand: Club de caça - ice_cream: Gelat + hunting_stand: Aguait + ice_cream: Gelateria kindergarten: Jardí d'infància library: Biblioteca marketplace: Mercat monastery: Monestir motorcycle_parking: Aparcament per a motos nightclub: Club nocturn - nursing_home: Llar d'Avis + nursing_home: Residència geriàtrica office: Oficina parking: Pàrquing parking_entrance: Entrada d'aparcament @@ -548,15 +548,15 @@ ca: pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Lloc de culte police: Policia - post_box: Bustia + post_box: Bústia post_office: Oficina de correus - preschool: Pre-Escola + preschool: Parvulari prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant - retirement_home: Casa de Retirament + retirement_home: Residència geriàtrica sauna: Sauna school: Escola shelter: Refugi @@ -570,21 +570,21 @@ ca: taxi: Taxi telephone: Telèfon públic theatre: Teatre - toilets: Banys + toilets: Lavabos townhall: Ajuntament university: Universitat vending_machine: Màquina expenedora - veterinary: Veterinari - village_hall: Casa de la Vila - waste_basket: Cistella de Residus + veterinary: Cirurgia veterinària + village_hall: Centre cívic + waste_basket: Paperera waste_disposal: Contenidor d'escombraries water_point: Punt d'aigua youth_centre: Centre juvenil boundary: administrative: Límit administratiu census: Límit censal - national_park: Parc Nacional - protected_area: Zona protegida + national_park: Parc nacional + protected_area: Àrea protegida bridge: aqueduct: Aqüeducte boardwalk: Passarel·la de fusta @@ -609,43 +609,43 @@ ca: ambulance_station: Base d'ambulàncies assembly_point: Punt de reunió defibrillator: Desfibril·lador - landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència + landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència phone: Telèfon per a emergències water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència "yes": Emergència highway: abandoned: Carretera abandonada - bridleway: Ferradura - bus_guideway: Carril Bus + bridleway: Camí de ferradura + bus_guideway: Carril d'autobús guiat bus_stop: Parada d'autobús construction: Autopista en construcció corridor: Corredor - cycleway: Ruta per a bicicletes + cycleway: Carril bici elevator: Ascensor emergency_access_point: Accés d'emergència footway: Sendera - ford: Fiord - give_way: Senya de cediu el pas - living_street: Carrer habitat + ford: Gual + give_way: Senyal de cediu el pas + living_street: Carrer residencial milestone: Fita motorway: Autopista - motorway_junction: Unió d'autopista - motorway_link: Carretera d'autopista + motorway_junction: Nus viari + motorway_link: Enllaç d'autopista passing_place: Apartador path: Camí - pedestrian: Via Peatonal - platform: Perron - primary: Carretera Principal + pedestrian: Via de vianants + platform: Andana per a bus o tramvia + primary: Carretera principal primary_link: Carretera principal - proposed: Carretera proposada - raceway: Vial Ràpid - residential: Carrer Residencial + proposed: Carretera projectada + raceway: Circuit de curses + residential: Carrer residencial rest_area: Àrea de descans road: Carretera secondary: Carretera secundària secondary_link: Carretera secundària - service: Carretera de Servei - services: Serveis en ruta + service: Via de servei + services: Àrea de serveis speed_camera: Radar steps: Graons stop: Senyal d'estop @@ -654,46 +654,46 @@ ca: tertiary_link: Carretera terciària track: Pista traffic_signals: Senyals de trànsit - trail: Sendera o corriol - trunk: Autovia de - trunk_link: Autovia de + trail: Sendera + trunk: Autovia + trunk_link: Autovia turning_loop: Rotonda de canvi de sentit - unclassified: Sense classificar Road + unclassified: Carretera sense classificar "yes": Carretera historic: - archaeological_site: Lloc arqueològic + archaeological_site: Jaciment arqueològic battlefield: Camp de batalla - boundary_stone: Pedra de la frontera + boundary_stone: Fita fronterera building: Edifici històric bunker: Búnquer castle: Castell church: Església - city_gate: Porta urbana - citywalls: Muralles - fort: Fortí - heritage: Espai patrimoni de la humanitat + city_gate: Porta de la ciutat + citywalls: Muralles de la vila + fort: Fort + heritage: Patrimoni de la humanitat house: Casa icon: Icona - manor: Manor + manor: Casa pairal memorial: Memorial mine: Mina mine_shaft: Pou miner monument: Monument - roman_road: Carretera Romana + roman_road: Calçada romana ruins: Ruïnes stone: Pedra tomb: Tomba tower: Torre - wayside_cross: Camí de la creu - wayside_shrine: Santuari de carreteres - wreck: Wreck + wayside_cross: Creu de terme + wayside_shrine: Oratori + wreck: Derelicte "yes": Lloc històric junction: "yes": Intersecció landuse: allotments: Horts basin: Conca - brownfield: Brownfield terra + brownfield: Erm urbà cemetery: Cementiri commercial: Zona comercial conservation: Conservació @@ -704,51 +704,51 @@ ca: forest: Bosc garages: Garatges grass: Herba - greenfield: Greenfield terra + greenfield: Terreny no urbanitzat industrial: Zona industrial landfill: Abocador meadow: Prat - military: Zona Militar + military: Zona militar mine: Mina orchard: Verger quarry: Pedrera railway: Ferrocarril - recreation_ground: Zona d'Esbarjo + recreation_ground: Zona d'esbarjo reservoir: Embassament - reservoir_watershed: Embassament de conca + reservoir_watershed: Conca de l'embassament residential: Àrea residencial - retail: Al detall - road: Zona de carretera - village_green: Zona verda + retail: Zona comercial + road: Àrea de carretera + village_green: Prat municipal vineyard: Vinya "yes": Ús del terreny leisure: - beach_resort: Beach Resort + beach_resort: Complex turístic de platja bird_hide: Aguait - common: Terra comú + common: Terreny comunal dog_park: Parc caní firepit: Pou per a fer for fishing: Àrea de pesca - fitness_centre: Centre de fitness - fitness_station: Centre de fitness + fitness_centre: Gimnàs + fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure garden: Jardí golf_course: Camp de golf horse_riding: Hípica - ice_rink: Pista de patinatge sobre gel + ice_rink: Pista de gel marina: Port esportiu miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parc pitch: Camp d'esports playground: Parc infantil - recreation_ground: Terra de recreació - resort: Resort + recreation_ground: Zona d'esbarjo + resort: Complex turístic sauna: Sauna - slipway: Slipway + slipway: Grada nàutica sports_centre: Centre esportiu stadium: Estadi swimming_pool: Piscina - track: Pista + track: Pista d'atletisme water_park: Parc aquàtic "yes": Esbarjo man_made: @@ -779,14 +779,14 @@ ca: storage_tank: Tanc d'emmagatzematge surveillance: Vigilància tower: Torre - wastewater_plant: Planta d'aigües residuals + wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals watermill: Molí d'aigua water_tower: Torre d'aigua water_well: Pou water_works: Estructura hidràulica windmill: Molí de vent works: Fàbrica - "yes": Fet per l'home + "yes": Artificial military: airfield: Aeroport militar barracks: Caserna @@ -802,7 +802,7 @@ ca: cliff: Cingle crater: Cràter dune: Duna - fell: Forest + fell: Landa fjord: Fiord forest: Bosc geyser: Guèiser @@ -812,8 +812,8 @@ ca: hill: Pujol island: Illa land: Terra - marsh: Marsh - moor: Amarratge + marsh: Aiguamoll + moor: Torbera mud: Llot peak: Pic point: Punt @@ -823,7 +823,7 @@ ca: saddle: Coll sand: Sorra scree: Pedregar - scrub: Scrub + scrub: Matollar spring: Deu stone: Pedra strait: Estret @@ -867,68 +867,68 @@ ca: municipality: Municipi neighbourhood: Barri postcode: Codi postal - quarter: Quarter + quarter: Districte region: Regió sea: Mar square: Plaça - state: Estat o província + state: Estat subdivision: Subdivisió suburb: Suburbi - town: Poble + town: Vila unincorporated_area: Àrea no incorporada - village: Aldea + village: Poble "yes": Lloc railway: - abandoned: Ferrocarril fora de Servei - construction: Ferrocarril en Construcció + abandoned: Ferrocarril abandonat + construction: Ferrocarril en construcció disused: Ferrocarril en desús - funicular: Funicular Railway - halt: Parada de tren - junction: Cruïlla de tren + funicular: Funicular + halt: Parada de trens + junction: Nus ferroviari level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail - narrow_gauge: Ample ferroviari mètric + narrow_gauge: Ferroviari de via estreta platform: Andana - preserved: Conservat ferrocarril - proposed: Ferrocarril proposat - spur: Esperó de ferrocarril + preserved: Ferrocarril conservat + proposed: Ferrocarril projectat + spur: Branc ferroviari station: Estació de tren - stop: Parada de Ferrocarril + stop: Parada de trens subway: Metro - subway_entrance: Accés al Metro - switch: Punts de ferrocarril + subway_entrance: Accés al metro + switch: Canvi d'agulles tram: Tramvia tram_stop: Parada de tramvia shop: - alcohol: De llicència + alcohol: Licorista antiques: Antiquari art: Galeria d'Art bakery: Fleca beauty: Saló de bellesa beverages: Botiga de begudes - bicycle: Tenda de bicicletes + bicycle: Botiga de bicicletes bookmaker: Casa d'apostes books: Llibreria boutique: Boutique butcher: Carnisseria - car: Venda de Cotxes - car_parts: Peces de cotxes - car_repair: Reparació d'automòbils + car: Venda de cotxes + car_parts: Recanvis per a cotxes + car_repair: Taller mecànic carpet: Botiga de catifes - charity: Botiga de caritat + charity: Botiga de beneficència chemist: Farmàcia clothes: Botiga de roba computer: Botiga d'informàtica - confectionery: Confiteria botiga + confectionery: Confiteria convenience: Botiga de conveniència copyshop: Copisteria - cosmetics: Botiga Cosmètica - deli: Botiga de comestibles - department_store: Department Store - discount: Botiga d'articles de descompte - doityourself: Bricolatge + cosmetics: Botiga cosmètica + deli: Botiga gastronòmica + department_store: Grans magatzems + discount: Botiga de descompte + doityourself: Botiga de bricolatge dry_cleaning: Tintoreria electronics: Botiga d'electrònica estate_agent: Immobiliària @@ -936,73 +936,73 @@ ca: fashion: Botiga de moda fish: Peixateria florist: Floristeria - food: Botiga de menjar - funeral_directors: Funeral d'administració + food: Botiga d'alimentació + funeral_directors: Funerària furniture: Mobles - gallery: Galeria de fotos - garden_centre: Centre de jardí - general: Magatzem General + gallery: Galeria + garden_centre: Jardineria + general: Botiga generalista gift: Botiga de regals - greengrocer: Greengrocer + greengrocer: Verduleria grocery: Botiga de queviures - hairdresser: Perruqueria o barberia - hardware: Botiga de maquinari - hifi: Hi-Fi + hairdresser: Perruqueria + hardware: Ferreteria + hifi: Botiga de Hi-Fi houseware: Botiga d'objectes per a la llar interior_decoration: Decoració d'interiors jewelry: Joieria - kiosk: Quiosc botiga + kiosk: Quiosc kitchen: Botiga de cuina laundry: Bugaderia lottery: Loteria mall: Centre comercial market: Mercat - massage: Massatge - mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil + massage: Massatgista + mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils motorcycle: Botiga de motocicletes music: Botiga de música - newsagent: Quiosc + newsagent: Quiosc de premsa optician: Òptica - organic: Botiga d'aliments orgànics - outdoor: Botiga exterior + organic: Botiga d'aliments ecològics + outdoor: Botiga d'esports d'aventura paint: Botiga de pintures pawnbroker: Casa de penyores pet: Botiga d'animals pharmacy: Farmàcia - photo: Botiga de foto + photo: Fotògraf seafood: Marisc second_hand: Botiga de segona mà shoes: Sabateria sports: Botiga d'esports - stationery: Botiga de papereria + stationery: Papereria supermarket: Supermercat tailor: Sastreria - ticket: Botiga de tiquets + ticket: Venda d'entrades tobacco: Estanc toys: Botiga de joguines travel_agency: Agència de viatges tyres: Botiga de pneumàtics - vacant: Botiga vacant - variety_store: Botiga de varietats - video: Video de la botiga + vacant: Botiga tancada + variety_store: Botiga de preus baixos + video: Videoclub wine: Vinateria "yes": Botiga tourism: - alpine_hut: Cabanya alpina + alpine_hut: Refugi de muntanya apartment: Apartament de vacances - artwork: Il·lustració + artwork: Obra d'art attraction: Atracció - bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B) + bed_and_breakfast: Bed and breakfast cabin: Cabanya - camp_site: Campament + camp_site: Càmping caravan_site: Càmping per a caravanes chalet: Xalet gallery: Galeria - guest_house: Alberg - hostel: Hostal + guest_house: Pensió + hostel: Alberg hotel: Hotel information: Informació - motel: Motel + motel: Hotel de carretera museum: Museu picnic_site: Àrea de pícnic theme_park: Parc temàtic @@ -1017,57 +1017,61 @@ ca: boatyard: Drassana canal: Canal dam: Dam - derelict_canal: Hi Canal - ditch: Séquia - dock: No obstant això, - drain: De drenatge - lock: Pany - lock_gate: Porta de panys - mooring: Amarradors + derelict_canal: Canal abandonat + ditch: Rasa + dock: Moll + drain: Canal de drenatge + lock: Resclosa + lock_gate: Comporta de la resclosa + mooring: Amarratge rapids: Ràpids river: Riu - stream: Stream - wadi: Torrent + stream: Rierol + wadi: Riera waterfall: Cascada - weir: Weir + weir: Assut "yes": Curs d'aigua admin_levels: - level2: Frontera internacional - level4: Límit d'estat - level5: Límit de regió - level6: Frontera - level8: Límit de municipi - level9: Límit de districte - level10: Límit de barri + level2: Frontera internacional (nivell 2) + level4: Límit estatal (nivell 4) + level5: Límit regional (nivell 5) + level6: Límit comarcal (nivell 6) + level8: Límit municipal (nivell 8) + level9: Límit intramunicipal (nivell 9) + level10: Límit intramunicipal (nivell 10) description: title: - osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap + osm_nominatim: Ubicació segons OpenStreetMap Nominatim - geonames: Localització des de GeoNames + geonames: Ubicació segons GeoNames types: cities: Ciutats - towns: Municipis + towns: Viles places: Llocs results: - no_results: No hi ha resultats + no_results: Cap resultat trobat more_results: Més resultats issues: index: - title: Problemes + title: Incidències select_status: Selecciona l'estat select_type: Selecciona el tipus select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per - reported_user: Usuari denunciat + reported_user: Usuari reportat not_updated: No actualitzat search: Cerca search_guidance: 'Cerca incidències:' user_not_found: El compte d’usuari no existeix - issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència + issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus status: Estat reports: Informes last_updated: Darrera actualització last_updated_time_html: %{time} + last_updated_time_user_html: %{time} per %{user} link_to_reports: Veure els informes + reports_count: + one: 1 Informe + other: '%{count} Informes' reported_item: Element denunciat states: ignored: Ignorat @@ -1078,6 +1082,11 @@ ca: successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament provide_details: Proporcioneu els detalls demanats show: + title: '%{status} Incidència #%{issue_id}' + reports: + zero: Cap informe + one: 1 informe + other: '%{count} informes' report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime} last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime} last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} @@ -1138,12 +1147,12 @@ ca: offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça vandal_label: Aquest usuari és un vàndal - other_label: Altre + other_label: Un altre note: spam_label: Aquesta nota és brossa personal_label: Aquesta nota conté dades personals abusive_label: Aquesta nota és injuriosa - other_label: Altre + other_label: Un altre create: successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament provide_details: Proporcioneu els detalls demanats @@ -1152,15 +1161,15 @@ ca: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: - alt_text: logotip de l'OpenStreetMap + alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap home: Vés a la ubicació d'inici logout: Finalitza la sessió log_in: Inicia sessió log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent - sign_up: Registre + sign_up: Crea un compte start_mapping: Comença a cartografiar - sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar - edit: Modificació + sign_up_tooltip: Crea un compte per a col·laborar + edit: Modifica history: Historial export: Exporta issues: Incidències @@ -1171,29 +1180,28 @@ ca: user_diaries: Diaris d'usuari user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari edit_with: Modifica amb %{editor} - tag_line: El mapa wiki lliure mundial - intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap! - intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús + tag_line: El wikimapamundi lliure + intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda + intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús lliure sota una llicència oberta. intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres %{partners}. partners_ucl: UCL - partners_bytemark: Allotjament Bytemark + partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socis tou: Condicions d’ús - osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions - de manteniment necessàries. - osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only - mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta - a terme. - donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari. + osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les + actuacions de manteniment necessàries. + osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de + lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries. + donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari. help: Ajuda about: Informació copyright: Drets d'autor community: Comunitat - community_blogs: Blocs de comunitat - community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap + community_blogs: Blogs de la comunitat + community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap foundation: Fundació foundation_title: La Fundació OpenStreetMap make_a_donation: @@ -1203,15 +1211,15 @@ ca: more: Més notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari' hi: Hola %{to_user}, - header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap - amb el tema %{subject}:' - footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als - %{commenturl} o respondre a les %{replyurl} + header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb + el tema %{subject}:' + footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl} + o respondre a %{replyurl} message_notification: hi: Hola %{to_user}, - header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el + header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el tema %{subject}:' footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l a %{replyurl} @@ -1229,94 +1237,93 @@ ca: and_no_tags: i cap etiqueta. failure: subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX' - failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:' - more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les - more_info_2: 'ells es pot trobar a:' + failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:' + more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com + evitar-les + more_info_2: 'els podeu trobar a:' success: - subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació' - loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles - %{possible_points}. + subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta' + loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un + total de %{possible_points} punts possibles. signup_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap' - greeting: Hola! + subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda' + greeting: Hola created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}. - confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per - vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal - confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:' - welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació - addicional perquè pugueu començar. + confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de + compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:' + welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu + començar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu' email_confirm_plain: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica + hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. - click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar el canvi. email_confirm_html: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica + hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}. - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar el canvi. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya' lost_password_plain: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest - compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu - electrònic. - click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per - restaurar la seva contrasenya. + hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya + del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. + click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar + la contrasenya. lost_password_html: greeting: Hola, - hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar - el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic. - click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra - contrasenya. + hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya + del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic. + click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la + vostra contrasenya. note_comment_notification: anonymous: Un usuari anònim greeting: Hola, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual - teniu interès' - your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del - mapa aprop de %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la - qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa' + your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de + mapa a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que + havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us + interessa' your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. - Aquesta nota és aprop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat. + Aquesta nota és a prop de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres notes' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que - vostè està interessat' - your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.' - commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi - heu comentat. La nota és a prop de %{place}.' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us + interessa' + your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat. + La nota és a prop de %{place}.' details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres - conjunts de canvis' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de - canvis el qual hi esteu interessat' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts + de canvis' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis + que us interessa' your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres conjunts de canvis' commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant' partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}' - partial_changeset_without_comment: sense comentari - details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url} + partial_changeset_without_comment: cap comentari + details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url} unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis, visita %{url} i clica "Deixa de seguir" messages: @@ -1334,8 +1341,8 @@ ca: from: De subject: Assumpte date: Data - no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop message_summary: unread_button: Marca com a no llegit read_button: Marca com a llegit @@ -1343,36 +1350,36 @@ ca: destroy_button: Suprimeix new: title: Envia un missatge - send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} + send_message_to: Envia un missatge nou a %{name} subject: Assumpte body: Cos back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada create: message_sent: S'ha enviat el missatge - limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona - abans d'intentar d'enviar més missatges. + limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans + d'enviar-ne d'altres. no_such_message: - title: No existeix aquest missatge - heading: No existeix aquest missatge - body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id. + title: Aquest missatge no existeix + heading: Aquest missatge no existeix + body: No hi ha cap missatge amb aquesta id. outbox: - title: Sortida - my_inbox: El meu %{inbox_link} - inbox: Entrada - outbox: sortida + title: Safata de sortida + my_inbox: La meva %{inbox_link} + inbox: safata d'entrada + outbox: safata de sortida messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats - to: A + to: Per a subject: Assumpte date: Data - no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte - amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: gent propera que cartografia + no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb + algunes de les %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop reply: - wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat - de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari - correcte per a respondre. + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu + respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la + sessió amb l'usuari correcte. show: title: Llegeix el missatge from: De @@ -1383,9 +1390,9 @@ ca: destroy_button: Suprimeix back: Enrere to: Per a - wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu - llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari - correcte per a poder llegir-lo. + wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha + escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu + la sessió amb l'usuari correcte. sent_message_summary: destroy_button: Suprimeix mark: @@ -1396,25 +1403,25 @@ ca: site: about: next: Següent - copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap - used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions - per a mòbils i dispositius de maquinari' - lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que - contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions - de ferrocarril, i molt més, per tot el món. + copyright_html: ©Col·laboradors d'
OpenStreetMap + used_by: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web, aplicacions + per a mòbils i dispositius' + lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten + i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril + i molt més arreu del món. local_knowledge_title: Coneixement local - local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors - usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal - de verificar que OSM és precís i està actualitzat. - community_driven_title: Dirigit per la comunitat + local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors + usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar + que OSM és correcte i està actualitzat. + community_driven_title: Impulsat per la comunitat community_driven_html: |- - La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més. - Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. + La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent. + Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. open_data_title: Dades obertes open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo - per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus - contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera - concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu + per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap + i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades + maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu la pàgina de copyright i llicència per a més detalls.' legal_title: Avisos legals @@ -1434,59 +1441,54 @@ ca: foreign: title: Quant a la traducció text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, - la pàgina en anglès té prioritat + la pàgina en anglès té prevalènça english_link: l'original en anglès native: title: Sobre aquesta pàgina text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre - el copyright i anar a %{mapping_link}. - native_link: versió català + els drets d'autor i %{mapping_link}. + native_link: Versió en català mapping_link: Comença a cartografiar legal_babble: title_html: Drets d'autor i llicència intro_1_html: |- - Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la open data d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne - obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits - a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres - dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant - amb la mateixa llicència. Aquest \ntext - legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats." - intro_3_html: |- - La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes - sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). - credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap - ”. + intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer + obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra + d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres + dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. + El\ncodi legal + complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats." + intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació + són disponibles sota llicència Text + de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). + credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap + credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap” + com a autors. credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota - llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que - la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright. - D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma - de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En - el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles - (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org - (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org - i si s'escau, a creativecommons.org. + llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que + la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a aquesta + pàgina de copyright. De manera alternativa, però com a requisit obligatori + si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament + a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext + no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els + lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), + a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org. credit_3_html: |- En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa. Per exemple: attribution_example: - alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web - title: Exemple d'atribució + alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web + title: Exemple d'atribució d'autoria more_title_html: Saber-ne més more_1_html: |- - Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes - Freqüents sobre legalitat. + Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la pàgina de llicència de la OSMF. more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem - oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu - la política + oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la política d'ús de l'API, la política d'ús de les tessel·les i la política d'ús de Nominatim. @@ -1494,32 +1496,31 @@ ca: contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d''altres fonts, entre elles:' - contributors_at_html: |- - Àustria: conté dades de - Stadt Wien sota - CC BY. - contributors_au_html: |- - Austràlia: conté dades suburbi basats - en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques. - contributors_ca_html: |- - Canadà: conté dades de - GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural - Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural - Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, - Canadà de Estadístiques). + contributors_at_html: 'Àustria: conté dades de Stadt + Wien (sota CC + BY), el Land + Voralberg i el Land Tirol (sota CC + BY AT amb correccions.' + contributors_au_html: 'Austràlia: Conté dades de PSMA + Autralia Limited publicades per Commonwealth of Australia sota els termes + de CC BY 4.0.' + contributors_ca_html: 'Canadà: conté dades de GeoBase ®, + GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament + de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut + d''Estadística de Canadà).' contributors_fi_html: 'Finlàndia: Conté dades de la base de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases - de dades, sota la llicència + de dades sota la llicència NLSFI.' contributors_fr_html: |- - França: conté dades d'origen de - Direcció Générale des Impôts. + França: conté dades de la + Direction Générale des Impôts. contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)' contributors_nz_html: 'Nova Zelanda: Conté dades de LINZ Data Service amb permís per a reutilització sota .' contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat - de Topografia i Cartografia i el Ministeri + de Topografia i Cartografia i del Ministeri d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).' contributors_es_html: |- Spain: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(IGN) i del Sistema Cartgràfic Nacional (SCNE) @@ -1527,16 +1528,15 @@ ca: contributors_za_html: |- Sud-àfrica: conté dades del Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat. + National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservats per l'estat. contributors_gb_html: 'Regne Unit: Conté dades del Ordnance Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.' contributors_footer_1_html: |- Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM. - contributors_footer_2_html: |- - Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original - el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o - accepta qualsevol responsabilitat. + contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica + que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona + cap garantia o accepta cap responsabilitat. infringement_title_html: Violació dels drets d'autor infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps @@ -1553,8 +1553,8 @@ ca: sobre l’ús de les marques, consulteu la política de marques registrades. index: - js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat - JavaScript. + js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu + JavaScript deshabilitat. js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant. permalink: Enllaç permanent shortlink: Enllaç curt @@ -1562,60 +1562,59 @@ ca: license: copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta - remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, - esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada + remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor + està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada edit: - not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions - siguin públiques. + not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques. not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}. user_page_link: pàgina d'usuari - anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas. + anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè. flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el reproductor Flash Player des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per a editar l'OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al - Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó - en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".) + Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició + en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".) potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al - Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".) + Potlatch 2, feu clic a "Desa".) id_not_configured: iD no s'ha configurat - no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries - per a aquesta funcionalitat. + no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que + són necessàries per a aquesta funcionalitat. export: - title: Exportar + title: Exporta area_to_export: Àrea a exportar manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent format_to_export: Format d'exportació - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data + osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) - embeddable_html: HTML que es pot incloure + embeddable_html: HTML incrustable licence: Llicència export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la - llicència Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + Open Data Commons + Open Database License (ODbL). too_large: - advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una - de les fonts llistades a continuació:' - body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. - Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts + advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts + incloses a la llista següent:' + body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap. + Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades. planet: title: Planeta OSM description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet overpass: - title: API Overpass - description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de - dades d'OpenStreetMap + title: Overpass API + description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de + la base de dades d'OpenStreetMap geofabrik: title: Descàrregues de Geofabrik description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i - de les ciutats seleccionades + ciutats seleccionades metro: title: Extractes de Metro description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees @@ -1633,7 +1632,7 @@ ca: latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web + paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web export_button: Exporta fixthemap: title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa @@ -1641,29 +1640,29 @@ ca: title: Com contribuir join_the_community: title: Afegiu-vos a la comunitat - explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, - com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la - millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap - i afegir o bé corregir les dades vós mateix. + explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una + carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho + és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les + dades vós mateix. add_a_note: instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran. other_concerns: - title: Altres aspectes - explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé - el contingut d'aquestes, consulteu la pàgina de drets - d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup + title: Altres qüestions + explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús + que se'n fa, consulteu la pàgina de drets d'autor + per a més informació, o bé contacteu amb el grup de treball d'OSMF corresponent. help: - title: Obtenir ajuda - introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, - per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives - i documentar temes de cartografia. + title: Com obtenir ajuda + introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per + plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia + de manera col·laborativa. welcome: url: /welcome title: Benvingut a OpenStreetMap - description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de + description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap. beginners_guide: url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide @@ -1676,26 +1675,26 @@ ca: i respostes d'OpenStreetMap. mailing_lists: title: Llistes de correu - description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una - àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals. + description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall + de llistes de correu temàtiques i regionals. forums: title: Fòrums - description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de - la interfície d'un tauler d'anuncis. + description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície + de tauler d'anuncis. irc: title: IRC description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. switch2osm: title: switch2osm - description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i - altres serveis basats en OpenStreetMap. + description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes + i altres serveis basats en OpenStreetMap. welcomemat: url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Per a organitzacions description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: Wiki d'OpenStreetMap description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. sidebar: @@ -1703,7 +1702,7 @@ ca: close: Tanca search: search: Cerca - get_directions: Obtenir indicacions + get_directions: Obtén indicacions get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts from: De to: A @@ -1716,16 +1715,16 @@ ca: entry: motorway: Autopista main_road: Carretera principal - trunk: Autovia de + trunk: Autovia primary: Carretera principal secondary: Carretera secundària unclassified: Carretera sense classificar track: Pista bridleway: Camí de ferradura cycleway: Carril bici - cycleway_national: Via ciclista nacional - cycleway_regional: Via ciclista regional - cycleway_local: Via ciclista local + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici regional + cycleway_local: Carril bici local footway: Camí de vianants rail: Ferrocarril subway: Metro @@ -1733,24 +1732,24 @@ ca: - Tren lleuger - tramvia cable: - - Cable car + - Telefèric - telecadira runway: - Pista d'aeroport - - carril de taxi + - carrer de rodada apron: - - Davantal de l'Aeroport + - Estacionament d'avions - terminal - admin: Límits administratius + admin: Límit administratiu forest: Bosc wood: Fusta golf: Camp de golf park: Parc resident: Zona residencial common: - - Comú - - Prat - retail: Zona de venda al detall + - Àrea comunal + - prat + retail: Àrea comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Bruguerar @@ -1758,7 +1757,7 @@ ca: - Llac - Embassament farm: Granja - brownfield: Lloc Brownfield + brownfield: Àrea industrial abandonada cemetery: Cementiri allotments: Horts pitch: Camp d'esports @@ -1773,13 +1772,13 @@ ca: summit: - Cim - pic - tunnel: Carcassa de guions = túnel - bridge: Embolcall negre = bridge + tunnel: Línia discontínua = túnel + bridge: Línia negra = bridge private: Accés privat - destination: Accés de destinació + destination: Servitud de pas construction: Carreteres en construcció bicycle_shop: Botiga de bicicletes - bicycle_parking: Aparcament de bicicleta + bicycle_parking: Aparcament de bicicletes toilets: Lavabos richtext_area: edit: Modifica @@ -1788,7 +1787,7 @@ ca: title_html: Analitzat amb kramdown headings: Encapçalaments heading: Encapçalament - subheading: Subencapçalament + subheading: Subtítol unordered: Llista sense ordenar ordered: Llista ordenada first: Primer element @@ -1799,43 +1798,42 @@ ca: alt: Text alternatiu url: URL welcome: - title: Benvingut! - introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure - i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per - començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants + title: Us donem la benvinguda! + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure + i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar + a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que cal saber whats_on_the_map: title: Què hi ha al mapa - on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals - i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls - sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que - et semblin interessants. + on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són reals i actuals- + això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. + Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants. off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, - característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a - copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes - de paper o en línia. + característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor. + Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper + o en línia. basic_terms: title: Condicions bàsiques per editar el mapa - paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. - Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes + paraules clau que et poden venir bé. editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa. node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, - sèquia, llac o edifici. + un rierol, un llac o un edifici. tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. rules: title: Regles - paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem + paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. - Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si - us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació + Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu + i seguiu les directrius d' \nImportació i \nEdició Automàtica." questions: - title: Alguna pregunta més? + title: Alguna pregunta? paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \nAjuda. @@ -1843,23 +1841,24 @@ ca: un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda." start_mapping: Comença a editar el mapa add_a_note: - title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + title: No tens temps per editar? Escriu una nota paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu - del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa. paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa - i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà + i cliqueu la icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, - cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' + cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.' traces: visibility: - private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) - public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) - trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) - identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, - ordenades amb timestamps) + private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats) + public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats) + trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques + temporals) + identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables + ordenats segons marques temporals) new: - upload_trace: Carrega una traça GPS - upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' + upload_trace: Puja una traça GPS + upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:' description: 'Descripció:' tags: 'Etiquetes:' tags_help: separat per comes @@ -1870,19 +1869,19 @@ ca: help: Ajuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_trace: Pujar traça de GPS - trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base - de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un - correu electrònic en finalitzar. + upload_trace: Puja una traça de GPS + trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base + de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu + electrònic quan s'hagi completat. upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat de l'error. Proveu-ho de nou traces_waiting: - one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar - a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua - per a altres usuaris. - other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar - a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la - cua per a altres usuaris. + one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta + traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres + usuaris. + other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes + traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres + usuaris. edit: title: Editant traça %{name} heading: Editant traça %{name} @@ -1890,7 +1889,7 @@ ca: download: descàrrega uploaded_at: 'Pujat a:' points: 'Punts:' - start_coord: 'Coordenada d''inici:' + start_coord: 'Coordenades d''inici:' map: mapa edit: modificació owner: 'Propietari:' @@ -1898,7 +1897,7 @@ ca: tags: 'Etiquetes:' tags_help: separat per comes visibility: 'Visibilitat:' - visibility_help: Què vol dir això? + visibility_help: què vol dir això? update: updated: Traça actualitzada trace_optionals: @@ -1911,13 +1910,13 @@ ca: download: baixada uploaded: 'Pujat el:' points: 'Punts:' - start_coordinates: 'coordenada d''inici:' + start_coordinates: 'Coordenades d''inici:' map: mapa edit: modificació owner: 'Propietari:' description: 'Descripció:' tags: 'Etiquetes:' - none: Ningú + none: Cap edit_trace: Edita aquesta traça delete_trace: Suprimeix aquesta traça trace_not_found: No s'ha trobat la traça! @@ -1926,7 +1925,7 @@ ca: trace_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} older: Traces més antigues - newer: Tracks més recents + newer: Traces més recents trace: pending: PENDENT count_points: @@ -1941,95 +1940,96 @@ ca: identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVAT trackable: RASTREJABLE - by: en - in: a + by: per + in: en map: mapa index: public_traces: Traces GPS públiques my_traces: Les meves traçes de GPS - public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user} - description: Navega pels tracks pujats recentment - tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}' - empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pujeu un nou - track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pàgina + public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user} + description: Navega per les traces pujades recentment + tagged_with: etiquetat amb %{tags} + empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pugeu una nova + traça o apreneu més sobre les traces GPS a la pàgina wiki. upload_trace: Puja una traça see_all_traces: Mostra totes les traces see_my_traces: Veure les meves traces delete: - scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit + scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida make_public: made_public: Traça feta pública offline_warning: message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment offline: - heading: GPX emmagatzematge fora de línia - message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius + heading: Emmagatzematge GPX fora de línia + message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible actualment. georss: title: Traces GPS d'OpenStreetMap description: description_with_count: - one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user} - other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user} + one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user} + other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user} description_without_count: Fitxer GPX de %{user} application: permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció require_cookies: - cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes - al navegador abans de continuar. + cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les + abans de continuar. require_admin: not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap. Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis. - blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos - a la interfície web per obtenir més informació. - need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in - a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita - estar d'acord, però cal veure-les. + blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície + web per obtenir més informació. + need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu + sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal + cal que les accepteu, però sí que les llegiu. oauth: authorize: - title: Autoritzar l'accés al vostre compte + title: Autoritzeu l'accés al vostre compte request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. - Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar - les que vulgueu. - allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:' - allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari. - allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari. + Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions. Podeu + triar les que vulgueu. + allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:' + allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari. + allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari. allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades. allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modificar les notes. - grant_access: Concedeix accés + grant_access: Permet l'accés authorize_success: title: Sol·licitud d'autorització permesa allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. verification: El codi de verificació és %{code}. authorize_failure: - title: Sol·licitud d'autorització errònia + title: La sol·licitud d'autorització ha fallat denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid. revoke: - flash: He estat revocat el testimoni per %{application} + flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application} permissions: missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica oauth_clients: new: - title: Registrar-se una nova aplicació + title: Registreu una nova aplicació edit: - title: Editar la vostra aplicació + title: Editeu la vostra aplicació show: - title: OAuth detalls per %{app_name} - key: 'Clau de consum:' - secret: 'Secret de consum:' - url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:' - access_url: 'Accés Fitxa URL:' - authorize_url: 'Autoritza URL:' - support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1. + title: Detalls OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de consumidor:' + secret: 'Pregunta secret del consumidor:' + url: 'URL del testimoni de sol·licitud:' + access_url: 'URL del testimoni d''accés:' + authorize_url: 'Autoritzeu URL:' + support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades) + i RSA-SHA1. edit: Edita els detalls - delete: Suprimeix el client + delete: Esborra el client confirm: N'esteu segur? requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:' allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari. @@ -2513,7 +2513,7 @@ ca: title: Revocació de bloc en %{block_on} heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocat. + past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar. confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? revoke: Revoca! flash: Aquest bloc ha estat revocat. @@ -2702,6 +2702,8 @@ ca: onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name} cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa + onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a %{name} merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} @@ -2711,8 +2713,21 @@ ca: uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra + offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + cap a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra + a %{name} cap a %{directions} offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name} + cap a %{directions} onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name} + cap a %{directions} onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a