X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/54d805da33c5e953368ca1c6f1f2fadc30882af2..a41d500b9f65ec9f4e848effd38dc1ae117e7594:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 4938e3806..9ac65c2b8 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -56,8 +56,8 @@ ca:
message:
create: Envia
client_application:
- create: Registre
- update: Modificació
+ create: Registra
+ update: Modifica
redaction:
create: Crea una redacció
update: Desa la redacció
@@ -65,8 +65,8 @@ ca:
create: Puja
update: Desa els canvis
user_block:
- create: Crear bloc
- update: Bloc d'Actualització
+ create: Crea un bloc
+ update: Actualitza el bloc
activerecord:
errors:
messages:
@@ -77,8 +77,8 @@ ca:
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del diari
- diary_entry: Entrada al diari
+ diary_comment: Comentari de diari
+ diary_entry: Entrada de diari
friend: Amic
language: Llengua
message: Missatge
@@ -86,11 +86,11 @@ ca:
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
- old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_node_tag: Etiqueta de node antic
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
- old_way: Via antiga
+ old_way: Camà antic
old_way_node: Node de la via antiga
old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
@@ -101,7 +101,7 @@ ca:
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
- user_preference: Preferència d'usuari
+ user_preference: Preferència de l'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
@@ -142,17 +142,17 @@ ca:
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: aproximadament fa 1 hora
- other: aproximadament fa %{count} hores
+ one: fa 1 hora aproximadament
+ other: 'fa %{count} hores aproximadament '
about_x_months:
- one: aproximadament fa 1 mes
- other: aproximadament fa %{count} mesos
+ one: fa 1 mes aproximadament
+ other: fa %{count} mesos aproximadament
about_x_years:
- one: aproximadament fa 1 any
- other: aproximadament fa %{count} anys
+ one: fa 1 any aproximadament
+ other: ' fa %{count} anys aproximadament'
almost_x_years:
- one: gairebé fa 1 any
- other: gairebé fa %{count} anys
+ one: fa gairebé 1 any
+ other: gairebé fa gairebé %{count} anys
half_a_minute: fa mig minut
less_than_x_seconds:
other: un=fa menys d'1 segon
@@ -177,15 +177,15 @@ ca:
default: Predeterminat (actualment %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor al navegador)
+ description: iD (editor integrat en el navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
remote:
- name: Control Remot
+ name: Control remot
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
api:
notes:
@@ -197,36 +197,36 @@ ca:
closed_at_html: Resolt a %{when}
closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
reopened_at_html: Reactivat a %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat el %{when} per %{user}
+ reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user}
rss:
- title: Notes de OpenStreetMap
- description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un canal rss per la nota %{id}
- opened: Nota nova (a prop %{place})
- commented: nou comentari (prop de %{place})
- closed: nota tancada (aprop de %{place})
- reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
+ description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop de %{place})
+ commented: nou comentari (a prop de %{place})
+ closed: nota tancada (a prop de %{place})
+ reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
entry:
comment: Comentari
full: Nota sencera
browse:
created: Creat
closed: Tancat
- created_html: Creat el %{time}
- closed_html: Tancat el %{time}
- created_by_html: Creat el %{time} per %{user}
- deleted_by_html: Eliminat el %{time} per %{user}
- edited_by_html: Editat el %{time} per %{user}
- closed_by_html: Tancat el %{time} per %{user}
+ created_html: Creat a %{time}
+ closed_html: Tancat a %{time}
+ created_by_html: Creat a %{time} per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat a %{time} per %{user}
+ edited_by_html: Editat a %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Tancat a %{time} per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
- no_comment: (sense comentaris)
+ no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
download_xml: Descarregar l'XML
- view_history: Mostrar l'historial
- view_details: Mostrar els detalls
+ view_history: Mostra l'historial
+ view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
@@ -238,8 +238,7 @@ ca:
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentaris(%{count})
- hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}el
- %{when}
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a %{when}
commented_by: Comentari de %{user} a %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
@@ -265,16 +264,16 @@ ca:
history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
- entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
@@ -282,8 +281,8 @@ ca:
changeset: conjunt de canvis
note: nota
timeout:
- sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
- identificador %{id}.
+ sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
+ %{id}.
type:
node: node
way: via
@@ -292,25 +291,26 @@ ca:
note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
- message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
- ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
+ ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
- feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que
- el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
- voleu mostrar aquestes dades?
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
+ dades de tota manera?
load_data: Carrega dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
- tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ key: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
+ tag: La pà gina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
telephone_link: Telefona %{phone_number}
colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
note:
@@ -321,28 +321,28 @@ ca:
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
open_by: Creat per %{user} a %{when}
- open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
- commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim a %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} a %{when}
commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{when}
closed_by: Resolt per %{user} a %{when}
closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{when}
reopened_by: Reactivat per %{user} a %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{when}
hidden_by: Ocultat per %{user} a %{when}
- report: Avisa dâaquesta notÃcia
+ report: Reporta aquesta nota
query:
- title: Consultar caracterÃstiques
- introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
- nearby: CaracterÃstiques properes
- enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
+ title: Consulta objectes
+ introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers.
+ nearby: Objectes propers
+ enclosing: Objectes envoltants
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
- next: Següent â
- previous: â Anterior
+ next: Següent »
+ previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
- no_edits: (sense edicions)
+ no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
@@ -363,11 +363,11 @@ ca:
no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
load_more: Carrega'n més
timeout:
- sorry: Ho sentim, la llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat
- massa a recuperar-se.
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
+ carregar-se.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
comments:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
@@ -383,20 +383,20 @@ ca:
form:
subject: 'Assumpte:'
body: 'Cos del missatge:'
- language: 'Llengua:'
+ language: 'Idioma:'
location: 'Ubicació:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usa el mapa
index:
- title: Diaris d'usuari/a
- title_friends: Diaris dels amics
+ title: Diaris dels usuaris
+ title_friends: Diaris d'amics
title_nearby: Diaris d'usuaris propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Entrada de diari nova
- new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
- no_entries: No hi ha entrades al diari
+ new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
+ no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
recent_entries: Entrades recents al diari
older_entries: Entrades més antigues
newer_entries: Entrades més noves
@@ -406,12 +406,12 @@ ca:
show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
+ leave_a_comment: Feu un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari'
login: Inicia una sessió
no_such_entry:
title: Aquesta entrada no és al diari
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
@@ -419,20 +419,20 @@ ca:
comment_link: Comenta aquesta entrada
reply_link: Respon a aquesta entrada
comment_count:
+ zero: Cap comentari
one: '%{count} comentari'
- zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
- unhide_link: Desamaga aquesta entrada
+ unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
report: Denuncieu aquesta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
- unhide_link: Desamaga aquest comentari
+ unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
- report: Informeu d'aquest comentari
+ report: Reporteu aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
@@ -457,14 +457,14 @@ ca:
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats propis
+ latlon: Resultats de interns
ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
- nominatim
- geonames: Resultats des de GeoNames
+ Nominatim
+ geonames: Resultats de GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap
nominatim
- geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ geonames_reverse: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -479,13 +479,13 @@ ca:
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
airstrip: Aeròdrom
- apron: Autobús de pista
+ apron: Plataforma d'estacionament
gate: Porta
hangar: Hangar
- helipad: HelisuperfÃcie
+ helipad: Heliport
holding_position: Punt d'espera
parking_position: Punt d'estacionament
- runway: Pista d'aterratge
+ runway: Pista
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
amenity:
@@ -494,11 +494,11 @@ ca:
atm: Caixer automà tic
bank: Banc
bar: Bar
- bbq: barbacoa
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
- biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
@@ -509,12 +509,12 @@ ca:
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
- childcare: Ludoteca
+ childcare: Llar d'infants
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
clock: Rellotge
college: Institut
- community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
+ community_centre: Centre cÃvic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
@@ -523,7 +523,7 @@ ca:
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
fast_food: Menjar rà pid
- ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
@@ -532,15 +532,15 @@ ca:
grave_yard: Cementiri
grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
- hunting_stand: Club de caça
- ice_cream: Gelat
+ hunting_stand: Aguait
+ ice_cream: Gelateria
kindergarten: Jardà d'infà ncia
library: Biblioteca
marketplace: Mercat
monastery: Monestir
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
- nursing_home: Llar d'Avis
+ nursing_home: Residència gerià trica
office: Oficina
parking: PÃ rquing
parking_entrance: Entrada d'aparcament
@@ -548,15 +548,15 @@ ca:
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
- post_box: Bustia
+ post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
- preschool: Pre-Escola
+ preschool: Parvulari
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Casa de Retirament
+ retirement_home: Residència gerià trica
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Refugi
@@ -570,21 +570,21 @@ ca:
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
- toilets: Banys
+ toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
university: Universitat
vending_machine: MÃ quina expenedora
- veterinary: Veterinari
- village_hall: Casa de la Vila
- waste_basket: Cistella de Residus
+ veterinary: Cirurgia veterinà ria
+ village_hall: Centre cÃvic
+ waste_basket: Paperera
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
boundary:
administrative: LÃmit administratiu
census: LÃmit censal
- national_park: Parc Nacional
- protected_area: Zona protegida
+ national_park: Parc nacional
+ protected_area: Ãrea protegida
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
boardwalk: Passarel·la de fusta
@@ -609,43 +609,43 @@ ca:
ambulance_station: Base d'ambulà ncies
assembly_point: Punt de reunió
defibrillator: Desfibril·lador
- landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
"yes": Emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
- bridleway: Ferradura
- bus_guideway: Carril Bus
+ bridleway: Camà de ferradura
+ bus_guideway: Carril d'autobús guiat
bus_stop: Parada d'autobús
construction: Autopista en construcció
corridor: Corredor
- cycleway: Ruta per a bicicletes
+ cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
- ford: Fiord
- give_way: Senya de cediu el pas
- living_street: Carrer habitat
+ ford: Gual
+ give_way: Senyal de cediu el pas
+ living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
motorway: Autopista
- motorway_junction: Unió d'autopista
- motorway_link: Carretera d'autopista
+ motorway_junction: Nus viari
+ motorway_link: Enllaç d'autopista
passing_place: Apartador
path: CamÃ
- pedestrian: Via Peatonal
- platform: Perron
- primary: Carretera Principal
+ pedestrian: Via de vianants
+ platform: Andana per a bus o tramvia
+ primary: Carretera principal
primary_link: Carretera principal
- proposed: Carretera proposada
- raceway: Vial RÃ pid
- residential: Carrer Residencial
+ proposed: Carretera projectada
+ raceway: Circuit de curses
+ residential: Carrer residencial
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
secondary_link: Carretera secundà ria
- service: Carretera de Servei
- services: Serveis en ruta
+ service: Via de servei
+ services: Ãrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
stop: Senyal d'estop
@@ -654,46 +654,46 @@ ca:
tertiary_link: Carretera tercià ria
track: Pista
traffic_signals: Senyals de trà nsit
- trail: Sendera o corriol
- trunk: Autovia de
- trunk_link: Autovia de
+ trail: Sendera
+ trunk: Autovia
+ trunk_link: Autovia
turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
- unclassified: Sense classificar Road
+ unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
historic:
- archaeological_site: Lloc arqueològic
+ archaeological_site: Jaciment arqueològic
battlefield: Camp de batalla
- boundary_stone: Pedra de la frontera
+ boundary_stone: Fita fronterera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
- city_gate: Porta urbana
- citywalls: Muralles
- fort: FortÃ
- heritage: Espai patrimoni de la humanitat
+ city_gate: Porta de la ciutat
+ citywalls: Muralles de la vila
+ fort: Fort
+ heritage: Patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
- manor: Manor
+ manor: Casa pairal
memorial: Memorial
mine: Mina
mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
- roman_road: Carretera Romana
+ roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
- wayside_cross: Camà de la creu
- wayside_shrine: Santuari de carreteres
- wreck: Wreck
+ wayside_cross: Creu de terme
+ wayside_shrine: Oratori
+ wreck: Derelicte
"yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
- brownfield: Brownfield terra
+ brownfield: Erm urbÃ
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
@@ -704,51 +704,51 @@ ca:
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
- greenfield: Greenfield terra
+ greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
- recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
reservoir: Embassament
- reservoir_watershed: Embassament de conca
+ reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Ãrea residencial
- retail: Al detall
- road: Zona de carretera
- village_green: Zona verda
+ retail: Zona comercial
+ road: Ãrea de carretera
+ village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ãs del terreny
leisure:
- beach_resort: Beach Resort
+ beach_resort: Complex turÃstic de platja
bird_hide: Aguait
- common: Terra comú
+ common: Terreny comunal
dog_park: Parc canÃ
firepit: Pou per a fer for
fishing: Ãrea de pesca
- fitness_centre: Centre de fitness
- fitness_station: Centre de fitness
+ fitness_centre: Gimnà s
+ fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
horse_riding: HÃpica
- ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
- recreation_ground: Terra de recreació
- resort: Resort
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ resort: Complex turÃstic
sauna: Sauna
- slipway: Slipway
+ slipway: Grada nà utica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
- track: Pista
+ track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquà tic
"yes": Esbarjo
man_made:
@@ -779,14 +779,14 @@ ca:
storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
surveillance: Vigilà ncia
tower: Torre
- wastewater_plant: Planta d'aigües residuals
+ wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
watermill: Molà d'aigua
water_tower: Torre d'aigua
water_well: Pou
water_works: Estructura hidrà ulica
windmill: Molà de vent
works: FÃ brica
- "yes": Fet per l'home
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
@@ -802,7 +802,7 @@ ca:
cliff: Cingle
crater: Crà ter
dune: Duna
- fell: Forest
+ fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
@@ -812,8 +812,8 @@ ca:
hill: Pujol
island: Illa
land: Terra
- marsh: Marsh
- moor: Amarratge
+ marsh: Aiguamoll
+ moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
@@ -823,7 +823,7 @@ ca:
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
- scrub: Scrub
+ scrub: Matollar
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
@@ -867,68 +867,68 @@ ca:
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
- quarter: Quarter
+ quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
square: Plaça
- state: Estat o provÃncia
+ state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
- town: Poble
+ town: Vila
unincorporated_area: Ãrea no incorporada
- village: Aldea
+ village: Poble
"yes": Lloc
railway:
- abandoned: Ferrocarril fora de Servei
- construction: Ferrocarril en Construcció
+ abandoned: Ferrocarril abandonat
+ construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
- funicular: Funicular Railway
- halt: Parada de tren
- junction: Cruïlla de tren
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trens
+ junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ narrow_gauge: Ferroviari de via estreta
platform: Andana
- preserved: Conservat ferrocarril
- proposed: Ferrocarril proposat
- spur: Esperó de ferrocarril
+ preserved: Ferrocarril conservat
+ proposed: Ferrocarril projectat
+ spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
- stop: Parada de Ferrocarril
+ stop: Parada de trens
subway: Metro
- subway_entrance: Accés al Metro
- switch: Punts de ferrocarril
+ subway_entrance: Accés al metro
+ switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
shop:
- alcohol: De llicència
+ alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
- bicycle: Tenda de bicicletes
+ bicycle: Botiga de bicicletes
bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
- car: Venda de Cotxes
- car_parts: Peces de cotxes
- car_repair: Reparació d'automòbils
+ car: Venda de cotxes
+ car_parts: Recanvis per a cotxes
+ car_repair: Taller mecà nic
carpet: Botiga de catifes
- charity: Botiga de caritat
+ charity: Botiga de beneficència
chemist: Farmà cia
clothes: Botiga de roba
computer: Botiga d'informà tica
- confectionery: Confiteria botiga
+ confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
- cosmetics: Botiga Cosmètica
- deli: Botiga de comestibles
- department_store: Department Store
- discount: Botiga d'articles de descompte
- doityourself: Bricolatge
+ cosmetics: Botiga cosmètica
+ deli: Botiga gastronòmica
+ department_store: Grans magatzems
+ discount: Botiga de descompte
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
electronics: Botiga d'electrònica
estate_agent: Immobilià ria
@@ -936,73 +936,73 @@ ca:
fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
- food: Botiga de menjar
- funeral_directors: Funeral d'administració
+ food: Botiga d'alimentació
+ funeral_directors: Funerà ria
furniture: Mobles
- gallery: Galeria de fotos
- garden_centre: Centre de jardÃ
- general: Magatzem General
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Jardineria
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
- greengrocer: Greengrocer
+ greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
- hairdresser: Perruqueria o barberia
- hardware: Botiga de maquinari
- hifi: Hi-Fi
+ hairdresser: Perruqueria
+ hardware: Ferreteria
+ hifi: Botiga de Hi-Fi
houseware: Botiga d'objectes per a la llar
interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
- kiosk: Quiosc botiga
+ kiosk: Quiosc
kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
- massage: Massatge
- mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ massage: Massatgista
+ mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
- newsagent: Quiosc
+ newsagent: Quiosc de premsa
optician: Ãptica
- organic: Botiga d'aliments orgà nics
- outdoor: Botiga exterior
+ organic: Botiga d'aliments ecològics
+ outdoor: Botiga d'esports d'aventura
paint: Botiga de pintures
pawnbroker: Casa de penyores
pet: Botiga d'animals
pharmacy: Farmà cia
- photo: Botiga de foto
+ photo: Fotògraf
seafood: Marisc
second_hand: Botiga de segona mÃ
shoes: Sabateria
sports: Botiga d'esports
- stationery: Botiga de papereria
+ stationery: Papereria
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
- ticket: Botiga de tiquets
+ ticket: Venda d'entrades
tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
tyres: Botiga de pneumà tics
- vacant: Botiga vacant
- variety_store: Botiga de varietats
- video: Video de la botiga
+ vacant: Botiga tancada
+ variety_store: Botiga de preus baixos
+ video: Videoclub
wine: Vinateria
"yes": Botiga
tourism:
- alpine_hut: Cabanya alpina
+ alpine_hut: Refugi de muntanya
apartment: Apartament de vacances
- artwork: Il·lustració
+ artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
cabin: Cabanya
- camp_site: Campament
+ camp_site: CÃ mping
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
gallery: Galeria
- guest_house: Alberg
- hostel: Hostal
+ guest_house: Pensió
+ hostel: Alberg
hotel: Hotel
information: Informació
- motel: Motel
+ motel: Hotel de carretera
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
@@ -1017,57 +1017,61 @@ ca:
boatyard: Drassana
canal: Canal
dam: Dam
- derelict_canal: Hi Canal
- ditch: Séquia
- dock: No obstant això,
- drain: De drenatge
- lock: Pany
- lock_gate: Porta de panys
- mooring: Amarradors
+ derelict_canal: Canal abandonat
+ ditch: Rasa
+ dock: Moll
+ drain: Canal de drenatge
+ lock: Resclosa
+ lock_gate: Comporta de la resclosa
+ mooring: Amarratge
rapids: RÃ pids
river: Riu
- stream: Stream
- wadi: Torrent
+ stream: Rierol
+ wadi: Riera
waterfall: Cascada
- weir: Weir
+ weir: Assut
"yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera internacional
- level4: LÃmit d'estat
- level5: LÃmit de regió
- level6: Frontera
- level8: LÃmit de municipi
- level9: LÃmit de districte
- level10: LÃmit de barri
+ level2: Frontera internacional (nivell 2)
+ level4: LÃmit estatal (nivell 4)
+ level5: LÃmit regional (nivell 5)
+ level6: LÃmit comarcal (nivell 6)
+ level8: LÃmit municipal (nivell 8)
+ level9: LÃmit intramunicipal (nivell 9)
+ level10: LÃmit intramunicipal (nivell 10)
description:
title:
- osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Ubicació segons OpenStreetMap
Nominatim
- geonames: Localització des de GeoNames
+ geonames: Ubicació segons GeoNames
types:
cities: Ciutats
- towns: Municipis
+ towns: Viles
places: Llocs
results:
- no_results: No hi ha resultats
+ no_results: Cap resultat trobat
more_results: Més resultats
issues:
index:
- title: Problemes
+ title: Incidències
select_status: Selecciona l'estat
select_type: Selecciona el tipus
select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
- reported_user: Usuari denunciat
+ reported_user: Usuari reportat
not_updated: No actualitzat
search: Cerca
search_guidance: 'Cerca incidències:'
user_not_found: El compte dâusuari no existeix
- issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència
+ issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
status: Estat
reports: Informes
last_updated: Darrera actualització
last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} per %{user}
link_to_reports: Veure els informes
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
reported_item: Element denunciat
states:
ignored: Ignorat
@@ -1078,6 +1082,11 @@ ca:
successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
show:
+ title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Cap informe
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
@@ -1138,12 +1147,12 @@ ca:
offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
vandal_label: Aquest usuari és un và ndal
- other_label: Altre
+ other_label: Un altre
note:
spam_label: Aquesta nota és brossa
personal_label: Aquesta nota conté dades personals
abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
- other_label: Altre
+ other_label: Un altre
create:
successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
@@ -1152,15 +1161,15 @@ ca:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
home: Vés a la ubicació d'inici
logout: Finalitza la sessió
log_in: Inicia sessió
log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
- sign_up: Registre
+ sign_up: Crea un compte
start_mapping: Comença a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- edit: Modificació
+ sign_up_tooltip: Crea un compte per a col·laborar
+ edit: Modifica
history: Historial
export: Exporta
issues: Incidències
@@ -1171,29 +1180,28 @@ ca:
user_diaries: Diaris d'usuari
user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
edit_with: Modifica amb %{editor}
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
- intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ tag_line: El wikimapamundi lliure
+ intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
hosting_partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
%{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socis
tou: Condicions dâús
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
- de manteniment necessà ries.
- osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
- mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
- a terme.
- donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia mentre es fan les
+ actuacions de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
+ lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessà ries.
+ donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de la comunitat
+ community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
make_a_donation:
@@ -1203,15 +1211,15 @@ ca:
more: Més
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
- amb el tema %{subject}:'
- footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
- %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
+ el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
+ o respondre a %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
tema %{subject}:'
footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
a %{replyurl}
@@ -1229,94 +1237,93 @@ ca:
and_no_tags: i cap etiqueta.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
- failed_to_import: 'no es pot importar. Aquà està l''error:'
- more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
- more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
+ failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
+ evitar-les
+ more_info_2: 'els podeu trobar a:'
success:
- subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
- loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
- %{possible_points}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
+ loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
+ total de %{possible_points} punts possibles.
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
- greeting: Hola!
+ subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
+ greeting: Hola
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
- confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
- vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
- confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Una vegada hà giu confirmat el compte, us donarem alguna informació
- addicional perquè pugueu començar.
+ confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
+ compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
+ welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
+ començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
email_confirm_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
el canvi.
email_confirm_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
lost_password_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
- compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
- electrònic.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
- restaurar la seva contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
+ la contrasenya.
lost_password_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
- el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
- click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
- contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
+ vostra contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
- teniu interès'
- your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
- mapa aprop de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
- qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
+ mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
+ havÃeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
+ interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
- Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
- vostè està interessat'
- your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
- heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
+ interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havÃeu comentat.
+ La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
- conjunts de canvis'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
- canvis el qual hi esteu interessat'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
+ de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
+ que us interessa'
your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
conjunts de canvis'
commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
- partial_changeset_without_comment: sense comentari
- details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
+ partial_changeset_without_comment: cap comentari
+ details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
messages:
@@ -1334,8 +1341,8 @@ ca:
from: De
subject: Assumpte
date: Data
- no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
@@ -1343,36 +1350,36 @@ ca:
destroy_button: Suprimeix
new:
title: Envia un missatge
- send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ send_message_to: Envia un missatge nou a %{name}
subject: Assumpte
body: Cos
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
- limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
- abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
+ d'enviar-ne d'altres.
no_such_message:
- title: No existeix aquest missatge
- heading: No existeix aquest missatge
- body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ title: Aquest missatge no existeix
+ heading: Aquest missatge no existeix
+ body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
- title: Sortida
- my_inbox: El meu %{inbox_link}
- inbox: Entrada
- outbox: sortida
+ title: Safata de sortida
+ my_inbox: La meva %{inbox_link}
+ inbox: safata d'entrada
+ outbox: safata de sortida
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
- to: A
+ to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
- no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
- amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb
+ algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
- de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
- correcte per a respondre.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
+ sessió amb l'usuari correcte.
show:
title: Llegeix el missatge
from: De
@@ -1383,9 +1390,9 @@ ca:
destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
- llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
- correcte per a poder llegir-lo.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
+ escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
+ la sessió amb l'usuari correcte.
sent_message_summary:
destroy_button: Suprimeix
mark:
@@ -1396,25 +1403,25 @@ ca:
site:
about:
next: Següent
- copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
- contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
- de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ copyright_html: ©Col·laboradors d'
OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona dades cartogrà fiques a milers de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
- usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
- de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
community_driven_html: |-
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
open_data_title: Dades obertes
open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
- per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
- contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
- concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
la pà gina de copyright i llicència per a
més detalls.'
legal_title: Avisos legals
@@ -1434,59 +1441,54 @@ ca:
foreign:
title: Quant a la traducció
text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
- la pà gina en anglès té prioritat
+ la pà gina en anglès té prevalènça
english_link: l'original en anglès
native:
title: Sobre aquesta pà gina
text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
- el copyright i anar a %{mapping_link}.
- native_link: versió catalÃ
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en catalÃ
mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la open data d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
- obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
- a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
- dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
- amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
- legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: |-
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
+ obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
+ d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
+ dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
+ El\ncodi legal
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
+ són disponibles sota llicència Text
+ de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap”
+ com a autors.
credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
- llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
- la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright.
- D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
- de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
- el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
- (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
- (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
- i si s'escau, a creativecommons.org.
+ llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
+ la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a aquesta
+ pà gina de copyright. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
+ si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
credit_3_html: |-
En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
Per exemple:
attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
- title: Exemple d'atribució
+ alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució d'autoria
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
- Freqüents sobre legalitat.
+ Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la pà gina de llicència de la OSMF.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
- oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
- la polÃtica
+ oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la polÃtica
d'ús de l'API, la polÃtica
d'ús de les tessel·les i la polÃtica
d'ús de Nominatim.
@@ -1494,32 +1496,31 @@ ca:
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
- contributors_at_html: |-
- Ãustria: conté dades de
- Stadt Wien sota
- CC BY.
- contributors_au_html: |-
- Austrà lia: conté dades suburbi basats
- en les dades d'Austrà lia Oficina d'estadÃstiques.
- contributors_ca_html: |-
- Canadà : conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_at_html: 'Ãustria: conté dades de Stadt
+ Wien (sota CC
+ BY), el Land
+ Voralberg i el Land Tirol (sota CC
+ BY AT amb correccions.'
+ contributors_au_html: 'Austrà lia: Conté dades de PSMA
+ Autralia Limited publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
+ de CC BY 4.0.'
+ contributors_ca_html: 'Canadà : conté dades de GeoBase ®,
+ GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà ), CanVec (© Departament
+ de Recursos Naturals de Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
+ d''EstadÃstica de Canadà ).'
contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base
de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
- de dades, sota la llicència
+ de dades sota la llicència
NLSFI.'
contributors_fr_html: |-
- França: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
+ França: conté dades de la
+ Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
contributors_nz_html: 'Nova Zelanda: Conté dades de
LINZ Data Service amb permÃs per a reutilització sota .'
contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
- de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ de Topografia i Cartografia i del Ministeri
d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
contributors_es_html: |-
Spain: Conté dades de l'Institut Geogrà fic Nacional espanyol(IGN) i del Sistema Cartgrà fic Nacional (SCNE)
@@ -1527,16 +1528,15 @@ ca:
contributors_za_html: |-
Sud-à frica: conté dades del
Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservats per l'estat.
contributors_gb_html: 'Regne Unit: Conté dades del Ordnance
Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
contributors_footer_1_html: |-
Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
- contributors_footer_2_html: |-
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
+ contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
+ que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
+ cap garantia o accepta cap responsabilitat.
infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
@@ -1553,8 +1553,8 @@ ca:
sobre lâús de les marques, consulteu la polÃtica
de marques registrades.
index:
- js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
- JavaScript.
+ js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
+ JavaScript deshabilitat.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
shortlink: Enllaç curt
@@ -1562,60 +1562,59 @@ ca:
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
+ està executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessà ries perquè les vostres modificacions
- siguin públiques.
+ not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
user_page_link: pà gina d'usuari
- anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ anon_edits_link_text: Llegeix aquà perquè.
flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
el reproductor Flash Player des del web Adobe.com. També hi ha altres
opcions per a editar l'OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
- en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
+ Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
+ en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
per a més informació
potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
id_not_configured: iD no s'ha configurat
- no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
- per a aquesta funcionalitat.
+ no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
+ són necessà ries per a aquesta funcionalitat.
export:
- title: Exportar
+ title: Exporta
area_to_export: Ãrea a exportar
manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
format_to_export: Format d'exportació
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ embeddable_html: HTML incrustable
licence: Llicència
export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
- llicència Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ Open Data Commons
+ Open Database License (ODbL).
too_large:
- advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
- de les fonts llistades a continuació:'
- body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
- Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
+ incloses a la llista següent:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
+ Feu zoom, seleccioneu una à rea més petita o useu una de les següents fonts
per descarregar quantitats grans de dades.
planet:
title: Planeta OSM
description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
al complet
overpass:
- title: API Overpass
- description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
- dades d'OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
+ la base de dades d'OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descà rregues de Geofabrik
description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
- de les ciutats seleccionades
+ ciutats seleccionades
metro:
title: Extractes de Metro
description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
@@ -1633,7 +1632,7 @@ ca:
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
export_button: Exporta
fixthemap:
title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
@@ -1641,29 +1640,29 @@ ca:
title: Com contribuir
join_the_community:
title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
- com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
- millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
- i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
+ carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
+ és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
+ dades vós mateix.
add_a_note:
instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
- el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets
- d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup
+ title: Altres qüestions
+ explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
+ que se'n fa, consulteu la pà gina de drets d'autor
+ per a més informació, o bé contacteu amb el grup
de treball d'OSMF corresponent.
help:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
- per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
- i documentar temes de cartografia.
+ title: Com obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
+ plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
+ de manera col·laborativa.
welcome:
url: /welcome
title: Benvingut a OpenStreetMap
- description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ description: Comenceu amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
l'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
@@ -1676,26 +1675,26 @@ ca:
i respostes d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
- description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
- à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
+ de llistes de correu temà tiques i regionals.
forums:
title: Fòrums
- description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
- la interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfÃcie
+ de tauler d'anuncis.
irc:
title: IRC
description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
switch2osm:
title: switch2osm
- description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
- altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
+ i altres serveis basats en OpenStreetMap.
welcomemat:
url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Per a organitzacions
description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki d'OpenStreetMap
description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
sidebar:
@@ -1703,7 +1702,7 @@ ca:
close: Tanca
search:
search: Cerca
- get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
@@ -1716,16 +1715,16 @@ ca:
entry:
motorway: Autopista
main_road: Carretera principal
- trunk: Autovia de
+ trunk: Autovia
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundà ria
unclassified: Carretera sense classificar
track: Pista
bridleway: Camà de ferradura
cycleway: Carril bici
- cycleway_national: Via ciclista nacional
- cycleway_regional: Via ciclista regional
- cycleway_local: Via ciclista local
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici regional
+ cycleway_local: Carril bici local
footway: Camà de vianants
rail: Ferrocarril
subway: Metro
@@ -1733,24 +1732,24 @@ ca:
- Tren lleuger
- tramvia
cable:
- - Cable car
+ - Telefèric
- telecadira
runway:
- Pista d'aeroport
- - carril de taxi
+ - carrer de rodada
apron:
- - Davantal de l'Aeroport
+ - Estacionament d'avions
- terminal
- admin: LÃmits administratius
+ admin: LÃmit administratiu
forest: Bosc
wood: Fusta
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
common:
- - Comú
- - Prat
- retail: Zona de venda al detall
+ - Ãrea comunal
+ - prat
+ retail: Ãrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
@@ -1758,7 +1757,7 @@ ca:
- Llac
- Embassament
farm: Granja
- brownfield: Lloc Brownfield
+ brownfield: Ãrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
@@ -1773,13 +1772,13 @@ ca:
summit:
- Cim
- pic
- tunnel: Carcassa de guions = túnel
- bridge: Embolcall negre = bridge
+ tunnel: LÃnia discontÃnua = túnel
+ bridge: LÃnia negra = bridge
private: Accés privat
- destination: Accés de destinació
+ destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
- bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos
richtext_area:
edit: Modifica
@@ -1788,7 +1787,7 @@ ca:
title_html: Analitzat amb kramdown
headings: Encapçalaments
heading: Encapçalament
- subheading: Subencapçalament
+ subheading: SubtÃtol
unordered: Llista sense ordenar
ordered: Llista ordenada
first: Primer element
@@ -1799,43 +1798,42 @@ ca:
alt: Text alternatiu
url: URL
welcome:
- title: Benvingut!
- introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
- i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
- començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ title: Us donem la benvinguda!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
+ i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
que cal saber
whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa
- on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
- i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
- sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
- et semblin interessants.
+ on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són reals i actuals-
+ això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
+ Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
- caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
- copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes
- de paper o en lÃnia.
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
+ Tret que posseeixis un permÃs especial, no copiïs res de mapes de paper
+ o en lÃnia.
basic_terms:
title: Condicions bà siques per editar el mapa
- paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
- Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquà tens unes quantes
+ paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre.
way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
- sèquia, llac o edifici.
+ un rierol, un llac o un edifici.
tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
rules:
title: Regles
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
- Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
- us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
+ i seguiu les directrius d' \nImportació
i \nEdició
Automà tica."
questions:
- title: Alguna pregunta més?
+ title: Alguna pregunta?
paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \nAjuda.
@@ -1843,23 +1841,24 @@ ca:
un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note:
- title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ title: No tens temps per editar? Escriu una nota
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
- del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
- i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ i cliqueu la icona de la nota: . Això afegirÃ
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
- cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
traces:
visibility:
- private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
- ordenades amb timestamps)
+ private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
+ public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
+ trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
+ temporals)
+ identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
+ ordenats segons marques temporals)
new:
- upload_trace: Carrega una traça GPS
- upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ upload_trace: Puja una traça GPS
+ upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
@@ -1870,19 +1869,19 @@ ca:
help: Ajuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Pujar traça de GPS
- trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
- de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
- correu electrònic en finalitzar.
+ upload_trace: Puja una traça de GPS
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
+ de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
+ electrònic quan s'hagi completat.
upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
de l'error. Proveu-ho de nou
traces_waiting:
- one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
- per a altres usuaris.
- other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
- cua per a altres usuaris.
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
+ traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
+ traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
edit:
title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
@@ -1890,7 +1889,7 @@ ca:
download: descà rrega
uploaded_at: 'Pujat a:'
points: 'Punts:'
- start_coord: 'Coordenada d''inici:'
+ start_coord: 'Coordenades d''inici:'
map: mapa
edit: modificació
owner: 'Propietari:'
@@ -1898,7 +1897,7 @@ ca:
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
visibility: 'Visibilitat:'
- visibility_help: Què vol dir això?
+ visibility_help: què vol dir això?
update:
updated: Traça actualitzada
trace_optionals:
@@ -1911,13 +1910,13 @@ ca:
download: baixada
uploaded: 'Pujat el:'
points: 'Punts:'
- start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
+ start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
map: mapa
edit: modificació
owner: 'Propietari:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
- none: Ningú
+ none: Cap
edit_trace: Edita aquesta traça
delete_trace: Suprimeix aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
@@ -1926,7 +1925,7 @@ ca:
trace_paging_nav:
showing_page: PÃ gina %{page}
older: Traces més antigues
- newer: Tracks més recents
+ newer: Traces més recents
trace:
pending: PENDENT
count_points:
@@ -1941,95 +1940,96 @@ ca:
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVAT
trackable: RASTREJABLE
- by: en
- in: a
+ by: per
+ in: en
map: mapa
index:
public_traces: Traces GPS públiques
my_traces: Les meves traçes de GPS
- public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
- description: Navega pels tracks pujats recentment
- tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
- empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou
- track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+ description: Navega per les traces pujades recentment
+ tagged_with: etiquetat amb %{tags}
+ empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pugeu una nova
+ traça o apreneu més sobre les traces GPS a la pà gina
wiki.
upload_trace: Puja una traça
see_all_traces: Mostra totes les traces
see_my_traces: Veure les meves traces
delete:
- scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
make_public:
made_public: Traça feta pública
offline_warning:
message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
- message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
+ heading: Emmagatzematge GPX fora de lÃnia
+ message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
actualment.
georss:
title: Traces GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
- other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
application:
permission_denied: No tens permÃs per a accedir aquesta acció
require_cookies:
- cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
- al navegador abans de continuar.
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
+ abans de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
- blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
- a la interfÃcie web per obtenir més informació.
- need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
- a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
- estar d'acord, però cal veure-les.
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfÃcie
+ web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
+ sessió a la interfÃcie web per veure les condicions de col·laboració. No cal
+ cal que les accepteu, però sà que les llegiu.
oauth:
authorize:
- title: Autoritzar l'accés al vostre compte
+ title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
- Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
- les que vulgueu.
- allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
- allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions. Podeu
+ triar les que vulgueu.
+ allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
allow_write_gpx: carregar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
- grant_access: Concedeix accés
+ grant_access: Permet l'accés
authorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
verification: El codi de verificació és %{code}.
authorize_failure:
- title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni dâautorització no és và lid.
revoke:
- flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
permissions:
missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta caracterÃstica
oauth_clients:
new:
- title: Registrar-se una nova aplicació
+ title: Registreu una nova aplicació
edit:
- title: Editar la vostra aplicació
+ title: Editeu la vostra aplicació
show:
- title: OAuth detalls per %{app_name}
- key: 'Clau de consum:'
- secret: 'Secret de consum:'
- url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
- access_url: 'Accés Fitxa URL:'
- authorize_url: 'Autoritza URL:'
- support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ title: Detalls OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
+ url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
+ access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
+ authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
+ support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
+ i RSA-SHA1.
edit: Edita els detalls
- delete: Suprimeix el client
+ delete: Esborra el client
confirm: N'esteu segur?
requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
@@ -2513,7 +2513,7 @@ ca:
title: Revocació de bloc en %{block_on}
heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
- past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocat.
+ past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
revoke: Revoca!
flash: Aquest bloc ha estat revocat.
@@ -2702,6 +2702,8 @@ ca:
onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
+ onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
%{name}
merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
@@ -2711,8 +2713,21 @@ ca:
uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
+ offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
+ offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ cap a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ a %{name} cap a %{directions}
offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a