X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/550c4a3a45814fde5c809334c85f1ebc47659a82..3c5c3761583cbb8c98af1e9342bf127adbc327d3:/config/locales/oc.yml
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 658aa7122..6d2b120ac 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -1,9 +1,11 @@
# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: BrennodAloisi
# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
# Author: Gasconoc
+# Author: Gravitystorm
# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
# Author: OpenStreetMap-oc
@@ -13,6 +15,7 @@ oc:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Seleccionatz un fichier
@@ -29,18 +32,18 @@ oc:
client_application:
create: Enregistrar
update: Actualizar
- doorkeeper_application:
+ oauth2_application:
create: Enregistrar
update: Actualizar
redaction:
create: Crear la redaccion
update: Sauvar la redaccion
trace:
- create: Mandar
+ create: Teledescargar
update: Enregistrar lei modificacions
user_block:
create: Crear un blòt
- update: Modificar lo blocatge
+ update: Modificar lo blòt
activerecord:
errors:
messages:
@@ -52,41 +55,40 @@ oc:
changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: PaÃs
diary_comment: Comentari dau jornau
- diary_entry: Entrada del jornal
+ diary_entry: Intrada dau jornau
friend: Amic
issue: Dificultat
language: Lenga
message: Messatge
node: Nos
- node_tag: Balisa de nos
- notifier: Notificador
- old_node: Ancian nos
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nos
- old_relation: Anciana relacion
+ node_tag: Etiqueta de nos
+ old_node: Node Ancian
+ old_node_tag: Etiqueta de node anciana
+ old_relation: Relacion anciana
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
- old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
- old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nos de lâancian camin
- old_way_tag: Balisa de lâancian camin
+ old_relation_tag: Etiqueta de l'anciana relacion
+ old_way: Linha anciana
+ old_way_node: Nos dau camin ancian
+ old_way_tag: Etiqueta de la linha anciana
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
- relation_tag: Balisa de relacion
+ relation_tag: Etiqueta de la relacion
report: Senhalar
session: Session
trace: Traça
tracepoint: Ponch de la traça
- tracetag: Balisa de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de lâutilizaire
- user_token: Geton de l'utilizaire
- way: Camin
- way_node: Nos dau camin
- way_tag: Balisa del camin
+ user_token: Testimòni d'usatgièr
+ way: Linha
+ way_node: Nos de la linha
+ way_tag: Etiqueta de la linha
attributes:
client_application:
name: Nom (Obligatòri)
url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
- callback_url: URL de rapèl
+ callback_url: URL de rampèu
support_url: URL de supòrt
allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
@@ -95,7 +97,7 @@ oc:
allow_write_api: modificar la mapa
allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar lei nòtas.
+ allow_write_notes: modificar lei nòtas
diary_comment:
body: Còrs
diary_entry:
@@ -103,7 +105,7 @@ oc:
title: Subjècte
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Lenga
+ language_code: Lenga
doorkeeper/application:
name: Nom
redirect_uri: Redirigir URIs
@@ -123,7 +125,7 @@ oc:
description: Descripcion
gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
visibility: 'Visibilitat :'
- tagstring: 'Balisas :'
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Expeditor
title: Subjècte
@@ -138,7 +140,7 @@ oc:
user:
auth_provider: Fornidor d'autenticacion
auth_uid: UID d'autentificacion
- email: Adreça de corrièr electronic
+ email: Adreiça de corrier electronic
email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion
new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
active: Actiu
@@ -164,12 +166,9 @@ oc:
la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
de tèrmes simples e precÃs.
- needs_view: Lâutilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire
- ?
+ needs_view: Lâutilizaire se deu connectar avans qu'aqueste blòt expire ?
user:
- email_confirmation: Vòstra adreiça se mostrarà pas publicament (vejatz la
- nòstra politica de privadança</a> per mai d'informacion)
- new_email: (pas jamai afichat publicament)
+ new_email: (jamai afichat publicament)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
@@ -202,7 +201,7 @@ oc:
other: fa %{count} de minutas
x_days:
one: fa
- other: ièr %{count} de jorns
+ other: ier %{count} de jorns
x_months:
one: fa près de 1 mes
other: fa près de %{count} de mes
@@ -213,7 +212,7 @@ oc:
default: Per defaut (actualament %{name})
id:
name: iD
- description: iD (editor integrat al navigador)
+ description: iD (editor integrat au navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
@@ -223,7 +222,6 @@ oc:
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipèdia
api:
@@ -239,16 +237,42 @@ oc:
reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
rss:
title: Nòtas d'OpenStreetMap
- description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o serradas dins
vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
- opened: novèla nòta (prèp de %{place})
- commented: novèu comentari (pròche de %{place})
- closed: nòta tampada (prèp de %{place})
- reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ description_item: Un fiu rss per la nòta %{id}
+ opened: nòta novèla (pròche de %{place})
+ commented: comentari novèu (pròche de %{place})
+ closed: nòta serrada (pròche de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (pròche de %{place})
entry:
comment: Comentari
full: Nòta completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimir lo còmpte
+ warning: AvÃs! Lo procès de supression dau còmpte es definitiu e pòt pas anullar.
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ delete_introduction: 'Podètz suprimir vòstre còmpte OpenStreetMap en emplegant
+ lo boton dessota. Prenetz en compte lei detalhs seguents:'
+ delete_profile: S'eliminarà l'informacion de perfiu, comprés vòstre avatar,
+ la descripcion e la localizacion de vòstra demòra.
+ delete_display_name: S'eliminarà lo nom mostrat e se podrà utilizar per d'autrei
+ còmptes.
+ retain_caveats: 'Quauqueis informacions, pasmens, demorarà n a OpenStreetMap,
+ emai lo còmpte suprimit :'
+ retain_edits: Lei modificacions fachas a la mapa, se n'avètz agut fachas,
+ serà n mantengudas.
+ retain_traces: Lei traças GPS se n'avètz agut telecargadas, serà n mantengudas.
+ retain_diary_entries: Leis intradas e comentaris de jornau, se n'i a, serà n
+ mantengudas mai escondudas.
+ retain_notes: Lei nòtas e comentaris sus lei nòtas, se n'i a, serà n mantengudas
+ mai escondudas.
+ retain_changeset_discussions: Lei discussions sus lei cambiaments, se n'i
+ a, se conservarà n.
+ retain_email: L'adreiça e-mail sarà conservada.
+ confirm_delete: Siatz segur ?
+ cancel: Anullar
accounts:
edit:
title: Modificar lo compte
@@ -256,49 +280,43 @@ oc:
current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
external auth: 'Autentificacion extèrna:'
openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: quâes aquò ?
public editing:
heading: Modificacion publica
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
enabled link text: quâes aquò ?
disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
son anonimas.
disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- public editing note:
- heading: 'Modificacion publica :'
contributor terms:
heading: Tèrmes de collaboracion
- agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- review link text: Seguissètz aqueu ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+ review link text: Seguissètz aquest ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
novèus de collaboracion.
agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
son de domeni public.
- link: https://Www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: quâes aquò ?
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ save changes button: Enregistrar lei modificacions
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ go_public:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ make_edits_public_button: Rendre totei lei modificacions publicas
update:
success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
- Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre
- novèla adreça e-mail.
- success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ Verificatz vòstra bóstia mail per validar la verificacion de la novèla adreiça
+ e-mail.
+ success: Informacions sus l'utilizaire actualizadas amb succès.
+ destroy:
+ success: Còmpte suprimit...
browse:
created: Creat
closed: Plegat
- created_html: Creat fa %{time}
- closed_html: Plegat fa %{time}
- created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
- deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user}
- edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user}
- closed_by_html: Plegat fa %{time} per %{user}
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- no_comment: (sens comentaris)
- part_of: Partida de
+ no_comment: (sensa comentaris)
+ part_of: Part de
part_of_relations:
one: 1 relacion
other: '%{count} relacions'
@@ -314,14 +332,11 @@ oc:
belongs_to: Autor
node: Nos (%{count})
node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
- way: Camins (%{count})
- way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Linha (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
comment: Comentaris (%{count})
- hidden_commented_by_html: Comentari amagat de %{user} i
- a %{when}
- commented_by_html: Comentari de %{user} i a %{when}
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
@@ -330,7 +345,7 @@ oc:
join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
discussion: Discussion
still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
- un còp que lâensemble de modificacions serà tampat.
+ un còp que lâensemble de modificacions serà plegat.
node:
title_html: 'Nos : %{name}'
history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
@@ -359,10 +374,10 @@ oc:
relation: Relacion
containing_relation:
entry_html: Relacion %{relation_name}
- entry_role_html: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (per %{relation_role})
not_found:
title: S'es pas trobat
- sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} es pas estat trobat.'
type:
node: nos
way: linha
@@ -370,7 +385,7 @@ oc:
changeset: grop de modificacions
note: nòta
timeout:
- title: Error de temps d'espèra despassat
+ title: 'Error : temps d''espèra despassat'
sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
temps per èsser recuperadas.
type:
@@ -391,40 +406,20 @@ oc:
feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
aquelas donadas ?
- load_data: Cargar las donadas
- loading: Cargament...
+ load_data: Teledescargar las donadas
+ loading: Teledescargament...
tag_details:
- tags: Balisas
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: La descripcion de la balisa %{key}
sul wiki
- tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value}
sul wiki
+ key: La descripcion de l'etiqueta %{key} sus lo wiki
+ tag: La descripcion de l'etiqueta %{key}=%{value} sus lo wiki
wikidata_link: Lâelement %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sus Wikipèdia
wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
telephone_link: Sonar %{phone_number}
- colour_preview: Apercebut de la color %{colour_value}
- note:
- title: 'Nòta : %{id}'
- new_note: Nòta novèla
- description: Descripcion
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- opened_by_html: Creat per %{user} fa %{when}
- opened_by_anonymous_html: Creat per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- commented_by_html: Comentari de %{user} fa %{when}
- commented_by_anonymous_html: Comentat per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- closed_by_html: Reglat per %{user} fa %{when}
- closed_by_anonymous_html: Reglat per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- reopened_by_html: Reactivat per %{user} fa %{when}
- reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}
- hidden_by_html: Amagat per %{user} fa %{when}
- report: Avisar dâaquesta noticia
+ colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
query:
- title: Requèsta suls objèctes
+ title: Requèsta sus leis objèctes
introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
nearby: Objèctes a proximitat
enclosing: Objèctes englobants
@@ -486,9 +481,9 @@ oc:
domicili per veire leis usatgiers vesins.'
edit_your_profile: Modificar lo perfiu
my friends: los mens amics
- no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
+ nearby users: Autreis utilizaires pròches
+ no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
proximitat.
friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
@@ -497,21 +492,21 @@ oc:
nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
diary_entries:
new:
- title: Novèla entrada de jornau
+ title: Entrada de jornau nòva
form:
location: 'Luòc :'
use_map_link: Utilizar la mapa
index:
title: Jornaus deis utilizaires
title_friends: Jornaus deis amics
- title_nearby: Jornaus deis utilizaires a proximitat
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
user_title: Jornau de %{user}
in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
- new: Novèla entrada de jornau
- new_title: Ajustar una novèla entrada dins vòstre jornau
+ new: Entrada de jornau nòva
+ new_title: Ajustar una intrada nòva dins vòstre jornau
my_diary: Mon jornau
no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
- recent_entries: 'Entradas recentas de jornau :'
+ recent_entries: 'Intradas recentas de jornau :'
older_entries: Entradas pus ancianas
newer_entries: Entradas pus recentas
edit:
@@ -583,26 +578,16 @@ oc:
heading: Ajustar %{user} per amic ?
button: Ajustar per amic
success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
abans d'assajar tornarmai.
remove_friend:
- heading: Suprimir %{user} en tant quâamic ?
- button: Suprimir en tant qu'amic
+ heading: Suprimir %{user} per amic ?
+ button: Suprimir per amic
success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Resultats intèrnes
- ca_postcode_html: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- osm_nominatim_html: Resultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_html: Resultats dempuèi GeoNames
- osm_nominatim_reverse_html: Resultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse_html: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -610,9 +595,10 @@ oc:
chair_lift: Telesèti
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Transportador rotlant
platter: Montaplat
pylon: Pilòn
- station: Gara de telecabina
+ station: Estacion de telecabina
t-bar: Montabarra en T
"yes": Vias per cables penjats
aeroway:
@@ -624,15 +610,15 @@ oc:
helipad: Elipòrt
holding_position: Posicion dâespèra
navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
- parking_position: Plaça de parcatge
- runway: Pista
+ parking_position: Plaça d'aparcament
+ runway: Pista d'aterratge e d'envòu
taxilane: Via de taxi
taxiway: Via de manòbra
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminau d'aeropòrt
windsock: Manega de vent
amenity:
animal_boarding: Pension per animaus
- animal_shelter: Refugi per animals
+ animal_shelter: Refugi per animaus
arts_centre: Centre artistic
atm: Distribuidor automatic de bilhets
bank: Banca
@@ -640,19 +626,19 @@ oc:
bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
- bicycle_rental: Logason de bicicletas
+ bicycle_rental: Logar de bicicletas
bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
biergarten: Braçariá a lâaire liure
blood_bank: Banca de sang
boat_rental: Barcas a renda
- brothel: Bordèl
+ brothel: Bordèu
bureau_de_change: Burèu de cambi
bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
- casino: Casinò
+ casino: Casino
charging_station: Estacion de recarga
childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
@@ -672,13 +658,13 @@ oc:
fast_food: Restauracion rapida
ferry_terminal: Terminau maritim
fire_station: Casèrna de pompièrs
- food_court: Airal de restauracion
- fountain: Font
+ food_court: Airau de restauracion
+ fountain: Fònt
fuel: Carburant
gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
grit_bin: Caissa de sau
- hospital: Espital
+ hospital: Espitau
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Glacet
internet_cafe: Cafè internet
@@ -688,25 +674,25 @@ oc:
loading_dock: Cai de carga
love_hotel: Ostalariá d'amor
marketplace: Plaça de mercat
- mobile_money_agent: Agent de Sòus mobiles
- monastery: Mostièr
- money_transfer: Transferéncia de sòus
+ mobile_money_agent: Agent de moneda electronica
+ monastery: Monastèri
+ money_transfer: Transferiment de sòus
motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
music_school: Escòla de musica
nightclub: Discotèca
- nursing_home: Ostal de santat
+ nursing_home: Ostau de santat
parking: Aparcament
parking_entrance: Entrada de lâaparcament
parking_space: Plaça dâaparcament
payment_terminal: Terminau de pagament
- pharmacy: Farmà cia
+ pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
post_box: Bóstia de letras
post_office: Burèu de pòsta
prison: Preson
pub: Bar
- public_bath: Banh public
+ public_bath: Banh public - Banhera
public_bookcase: Biblioteca publica
public_building: Bastissa publica
ranger_station: Pòsta de gardabòsc
@@ -716,8 +702,8 @@ oc:
school: Escòla
shelter: Abric
shower: Docha
- social_centre: Centre social
- social_facility: Servici social
+ social_centre: Centre sociau
+ social_facility: Servici sociau
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
@@ -741,20 +727,20 @@ oc:
boundary:
aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
administrative: Limit administratiu
- census: Frontièra estatistica
- national_park: Pargue nacional
+ census: Limit estatistic
+ national_park: Pargue nacionau
political: Circonscripcion electorala
protected_area: Zòna protegida
- "yes": Frontiera
+ "yes": Limit
bridge:
- aqueduct: Aqüeducte
+ aqueduct: Pòrtaiga
boardwalk: Passejada
- suspension: Pont penjat
+ suspension: Pont suspendut
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
- "yes": Pont
+ "yes": Pònt
building:
- apartment: Departement
+ apartment: Despartament
apartments: Apartaments
barn: Feniera
bungalow: Bastidon
@@ -789,6 +775,7 @@ oc:
roof: Torre
ruins: Bastissa en roïnas
school: Bastissa escolara
+ semidetached_house: Ostau mejancier
service: Bastissa de servici
shed: Cabanon
stable: Estable
@@ -800,19 +787,20 @@ oc:
warehouse: Entrepaus
"yes": Bastissa
club:
+ scout: Basa de Scouts
sport: Club esportiu
"yes": Cèrcle
craft:
beekeeper: Apicultor
blacksmith: Faure
brewery: Braçariá
- carpenter: Fustièr
+ carpenter: Fustier
caterer: Manjador
confectionery: Confiseria
dressmaker: Sartre
electrician: Electrician
electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
- gardener: Jardinièr
+ gardener: Jardinier
glaziery: Vitrier
handicraft: Artesanat
hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
@@ -822,17 +810,16 @@ oc:
plumber: Plombier
roofer: Teulissier
sawmill: Rèssa
- shoemaker: Sabatièr
+ shoemaker: Sabatier
stonemason: Maçon
tailor: Sartre
window_construction: Construccion de fenèstras
winery: Domeni viticòla
"yes": Botiga d'artesanat
- crossing: Crosament
emergency:
access_point: Ponch d'accès
ambulance_station: Depaus d'ambulà ncia
- assembly_point: Punt d'acampada
+ assembly_point: Ponch d'acampada
defibrillator: Desfibrillador
fire_extinguisher: Extintor de fòc
fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
@@ -844,33 +831,34 @@ oc:
water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
highway:
abandoned: Autorota abandonada
- bridleway: Camin per cavalièrs
+ bridleway: Camin per cavaliers
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
construction: Autorota en construccion
corridor: Corredor
+ crossing: Crosament
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
- emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
+ emergency_access_point: Ponch d'accès d'urgéncia
emergency_bay: Zòna d'urgéncia
footway: Camin piedonier
ford: Ga
- give_way: Panèl de cedar lo passatge
- living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+ give_way: Panèu de cedar lo passatge
+ living_street: Carriera en zòna de rescòntre
milestone: Bòrna quilometrica
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
- motorway_link: Rota autorotièra
+ motorway_link: Rota autorotiera
passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
- pedestrian: Camin pietonièr
+ pedestrian: Camin piedonier
platform: Plataforma
primary: Rota principala
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
residential: Carriera residenciala
- rest_area: Airal de repaus
+ rest_area: Airau de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondà ria
secondary_link: Rota segondà ria
@@ -878,7 +866,7 @@ oc:
services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escaliers
- stop: Panèl d'arrèst
+ stop: Panèu d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota tercià ria
tertiary_link: Rota tercià ria
@@ -888,6 +876,7 @@ oc:
trailhead: Ponch de partença
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_circle: Rotonda de cà ncel
turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
"yes": Rota
@@ -896,19 +885,19 @@ oc:
archaeological_site: Site arqueologic
bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
battlefield: Prat batalhier
- boundary_stone: Bòrna frontiera
+ boundary_stone: Bòrna termiera
building: Bastiment istoric
bunker: Bunker
cannon: Canon istoric
- castle: Castèl
+ castle: Castèu
charcoal_pile: Carboniera istorica
church: Glèisa
city_gate: Portau
citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
- heritage: Site del patrimòni
+ heritage: Site de patrimòni
hollow_way: Camins fons
- house: Ostal
+ house: Ostau
manor: Castelet
memorial: Memoriau
milestone: Boina istorica
@@ -920,7 +909,7 @@ oc:
ruins: Roïnas
rune_stone: Pèira runica
stone: Pèira
- tomb: Tombèu
+ tomb: Tombèu - Cròs
tower: Torre
wayside_chapel: Capèla votiva
wayside_cross: Calvari
@@ -928,18 +917,17 @@ oc:
wreck: Varatge
"yes": Site istoric
junction:
- "yes": Interseccion/Caireforc
+ "yes": Interseccion / Caireforc
landuse:
- allotments: Ãrts familials
+ allotments: Ãrts familhaus
aquaculture: Aquacultura
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat, ermà s
+ brownfield: Terren rasat - ermà s
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna tercià ria
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
- farm: Zòna agricòla
- farmland: Terrens agricòls
+ farmland: Terrens agricòlas
farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
@@ -952,46 +940,46 @@ oc:
mine: Mina
orchard: Vergier
plant_nursery: Abarbador
- quarry: Peirièra
+ quarry: Peiriera
railway: Via ferrada
- recreation_ground: Airal de jòcs
+ recreation_ground: Airau de jòcs - Jogador
religious: Terren religiós
reservoir: Sèrva
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
- retail: Zòna comerciala
+ retail: Pargue comerciau
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinha
- "yes": Usatge del terren
+ "yes": Usatge dau terren
leisure:
adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
bandstand: Quiòsc de la musica
beach_resort: Estacion balneara
- bird_hide: Obsevatòri ornitologic
+ bird_hide: Observatòri ornitologic
bleachers: Bancaus
- bowling_alley: Pista de bòchas
- common: Terrens comunals
+ bowling_alley: Juòc de bòchas
+ common: Terrens comunaus
dance: Balèti
- dog_park: Parc canin
+ dog_park: Pargue canin
firepit: Fogau
- fishing: Zòna de pesca
- fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
- fitness_station: Taulièr de percors de santat
+ fishing: Zòna de pèsca
+ fitness_centre: Utilizacion dei tèrras
+ fitness_station: Estacion de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
- marina: Pòrt de plasença
+ marina: Marina
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
outdoor_seating: Assètis exteriors
park: Pargue
picnic_table: Taulas per manjar defòra
pitch: Terren d'espòrt
- playground: Airal de jòcs
+ playground: Airau de jòcs - Jogador
recreation_ground: Terren de jòcs
- resort: Vilegiatura
+ resort: Complèxe toristic
sauna: Sauna
slipway: Cala dâavaratge
sports_centre: Centre esportiu
@@ -1004,24 +992,25 @@ oc:
adit: Galariá d'accès
advertising: Publicitat
antenna: Antena
- avalanche_protection: Proteccion còntra avalancas
+ avalanche_protection: Proteccion còntra leis avalancadas
beacon: Far
+ beam: Equipa
beehive: Bornhon
breakwater: Mòle
- bridge: Pont
+ bridge: Pònt
bunker_silo: Bunker
cairn: Clapà s
- chimney: Chemenèia
+ chimney: Chamenèia
clearcut: Deboscatge
communications_tower: Torre de comunicacions
crane: Grua
cross: Crotz
dolphin: Pòste dâamarratge
dyke: Levada
- embankment: tèrraplen
- flagpole: Mast
+ embankment: Tèrraplen
+ flagpole: Mast de bandiera
gasometer: Gasomètre
- groyne: Espiga de plaja
+ groyne: Espigon de plaja
kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
manhole: Tapa de toat
@@ -1034,22 +1023,23 @@ oc:
pipeline: Pipeline
pumping_station: Estacion de pompatge
reservoir_covered: Depaus cobèrt
- silo: Silò
+ silo: Silo
snow_cannon: Canon de nèu
+ snow_fence: Barriera còntra lei avalancadas
storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
street_cabinet: Armari tecnic
surveillance: Susvelhança
telescope: Telescòpi
tower: Torre
utility_pole: Biga electrica
- wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas
+ wastewater_plant: Estacion de tractament deis aigas usadas
watermill: Molin dâaiga
water_tap: Robinet d'aiga
water_tower: Torre d'aiga
water_well: Potz
water_works: Sistèma idrolic
windmill: Molin de vent
- works: Usina
+ works: Fabrega - Usina
"yes": Creat per l'òme
military:
airfield: Terren d'aviacion militara
@@ -1059,7 +1049,7 @@ oc:
trench: Trencada
"yes": Armada
mountain_pass:
- "yes": Còl de montanha
+ "yes": Pas
natural:
atoll: Atòl
bare_rock: Rocassiera
@@ -1072,13 +1062,13 @@ oc:
crater: Cratèr
dune: Duna
fell: Lana
- fjord: Fjòrd
- forest: Bòsc
- geyser: Geisèr
- glacier: Glacièr
+ fjord: Fiòrd
+ forest: Sèuva
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacier
grassland: Prada
- heath: Bruguièra
- hill: Puèg
+ heath: Bruguiera
+ hill: Pueg
hot_spring: Fònt termala
island: Illa
isthmus: Friu
@@ -1086,21 +1076,21 @@ oc:
marsh: Sanha
moor: Tèrra gasta
mud: Nita
- peak: Pic
+ peak: Cima
peninsula: Peninsula
point: Poncha
reef: Estèu
- ridge: Cresta
+ ridge: Crestenc
rock: Ròca
- saddle: Sèla
+ saddle: Pass
sand: Sabla
- scree: Esbudèl
- scrub: Brossa
+ scree: Esbudèl - Cassa
+ scrub: Brossalha
shingle: Còdol
spring: Sorgent
stone: Pèira
strait: Estrech
- tree: Arbre
+ tree: Aubre
tree_row: Renguiera d'aubres
tundra: Tondra
valley: Vau
@@ -1120,7 +1110,7 @@ oc:
educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
- estate_agent: Agent immobilièr
+ estate_agent: Agent immobilier
financial: Burèu financier
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
@@ -1137,15 +1127,15 @@ oc:
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
place:
- allotments: Ãrts familials
+ allotments: Ãrts familhaus
archipelago: Archipèla
city: Vila
- city_block: Illa d'ostals
+ city_block: Rodolet d'ostaus
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Tenement
hamlet: Masatge
- house: Ostal
+ house: Ostau
houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
@@ -1155,24 +1145,25 @@ oc:
neighbourhood: Quartier forestier, escart
plot: Parcèla
postcode: Còdi postal
- quarter: Quartièr
+ quarter: Quartier
region: Region
sea: Mar
square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier de vila, borgada
- town: Vila
+ town: Vilòta
village: Vilatge
"yes": Luòc
railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
+ buffer_stop: Butador
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
junction: Jonccion ferrovià ria
- level_crossing: Passatge de nivèl
+ level_crossing: Passatge de nivèu
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
@@ -1180,84 +1171,88 @@ oc:
platform: Plataforma ferrovià ria
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
+ rail: Ralh
spur: Via de connexion
- station: Gara ferrovià ria
+ station: Estacion ferrovià ria
stop: Arrèst de camin de fèrre
subway: Estacion de mètro
subway_entrance: Entrada de mètro
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
+ turntable: Rotonda ferrovià ria
yard: Via de triatge
shop:
agrarian: Botiga agricòla
- alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
+ alcohol: Botiga oficiala d'alcoòl
antiques: Antiquari
appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
art: Botiga d'art
baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
+ bag: Maroquinariá
bakery: Fornariá
bathroom_furnishing: Mòbles de banh
beauty: Botiga de produchs de beutat
bed: Matalassaria
beverages: Magazin de bevendas
bicycle: Botiga de bicicletas
- bookmaker: Ostal d'escomesas
+ bookmaker: Ostau d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
- butcher: Carnissièr
+ butcher: Carnissièr - Bochier
car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
carpet: Botiga de tapÃs
charity: Magazin de benfasença
cheese: Fromatgier
- chemist: Farmà cia
+ chemist: Farmacia
chocolate: Chocolatier
clothes: Botga de vestits
coffee: Cafeteria
- computer: Magazin informatic
+ computer: Botiga d'informatica
confectionery: Confisariá
convenience: Especiariá
- copyshop: Magazin de fotocòpias
+ copyshop: Botiga de fotocòpias
cosmetics: Botiga de cosmetics
craft: Fornidudas per l'artesanat
curtain: Botiga de cortinas
dairy: Lachariá
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
- discount: Magazin discount
- doityourself: Botiga de bricolatge
- dry_cleaning: Netejatge a sec
+ discount: Botiga de rebais
+ doityourself: Botiga de bricolejatge
+ dry_cleaning: Netejament a sec
e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
- electronics: Magazin d'electronica
+ electronics: Botiga d'electronica
erotic: Botiga erotica
- estate_agent: Agent immobilièr
+ estate_agent: Agent immobilier
fabric: Botiga de teissuts
farm: Venda de produchs agricòlas
- fashion: Magazin de mòda
+ fashion: Botiga de mòda
fishing: Botiga d'accessòris de pesca
florist: Florista
food: Botiga d'alimentacion
+ frame: Botiga d'enquadrament
funeral_directors: Pompas funèbras
- furniture: Amòblament
+ furniture: Amoblament
garden_centre: Jardinariá
gas: Combustibles
- general: Magazin generalista
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de presents
greengrocer: Mercand dâèrbas
grocery: Especiariá
- hairdresser: Cofaire
+ hairdresser: Coifaire - Perruquier
hardware: Quicalhariá
health_food: Botiga d'alimentacion naturala
hearing_aids: Aparelhs auditius
herbalist: Erboristeria
- hifi: Magazin Hi-Fi
+ hifi: Botiga Hi-Fi
houseware: Venda dâarticles per l'ostau
ice_cream: Glacier
interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
- kiosk: Quiòsque
+ kiosk: Quiòsc
kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
locksmith: Serralhier
@@ -1267,14 +1262,14 @@ oc:
medical_supply: Articles sanitaris
mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
money_lender: Prestador de sòus
- motorcycle: Magazin de mòto
+ motorcycle: Botiga de mòto
motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
- music: Magazin de musica
+ music: Botiga de musica
musical_instrument: Instruments de musica
newsagent: Mercand de jornaus
nutrition_supplements: Complements alimentaris
optician: Optician
- organic: Magazin bio
+ organic: Botiga bio
outdoor: Venda dâarticles d'activitats de plen aire
paint: Galariá de pintura
pastry: Pastissariá
@@ -1282,12 +1277,12 @@ oc:
perfumery: Perfumaria
pet: Animalariá
pet_grooming: Perruqueria per animaus
- photo: Magazin de fotografia
+ photo: Botiga de fotografia
seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
- second_hand: Botiga dâocasions
+ second_hand: Botiga de segonda man
sewing: Merceria
shoes: Botiga de cauçaduras
- sports: Magazin d'espòrt
+ sports: Botiga d'espòrt
stationery: Papetariá
storage_rental: Depaus de mòbles
supermarket: Supermercat
@@ -1300,7 +1295,7 @@ oc:
travel_agency: Agéncia de viatge
tyres: Venda de pneumatics
vacant: Comèrci vacant
- variety_store: Magasin de varietats
+ variety_store: Botiga de varietats
video: Botiga de vidèos
video_games: Botiga de jòcsvideo
wholesale: Grossista
@@ -1324,48 +1319,48 @@ oc:
information: Informacions
motel: Motèl
museum: Musèu
- picnic_site: Site de picnic
+ picnic_site: Site de picnica
theme_park: Pargue a tèma
viewpoint: Amirador
wilderness_hut: Sosta rurala
zoo: Zoo
tunnel:
- building_passage: Passatge de bastiment
+ building_passage: Passatge de bastissa
culvert: Pontet
- "yes": Tunèl
+ "yes": Galariá
waterway:
artificial: Riu artificial
boatyard: Obrdor de construccion navala
- canal: Canal
- dam: Diga
- derelict_canal: Canal de deslaissament
+ canal: Canau
+ dam: Diga - Restanca
+ derelict_canal: Canau abandonat
ditch: Valat
dock: Cai
drain: Toat
- lock: Esclusa
- lock_gate: Pòrta d'esclusa
+ lock: Resclausa
+ lock_gate: Pòrta de resclausa
mooring: Ancoratge
rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- stream: Riuet
+ stream: Riusset
wadi: Valat
waterfall: Cascada
- weir: Barratge
+ weir: Restanca
"yes": Via navegabla
admin_levels:
- level2: Frontièra del paÃs
+ level2: Frontiera de paÃs
level3: Limit regionau
- level4: Frontièra de lâestat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
+ level4: Frontiera de lâestat
+ level5: Frontiera de la region
+ level6: Frontiera del comtat
level7: Limit municipau
level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
+ level9: Limit dau vilatge
level10: Limit de la banlèga
level11: Limit de quartier
types:
cities: Vilas
- towns: Vilas
+ towns: Vilòtas
places: Plaças
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
@@ -1385,8 +1380,6 @@ oc:
status: Estatut
reports: Rapòrts
last_updated: Darriera actualizacion
- last_updated_time_html: %{time}
- last_updated_time_user_html: %{time} per %{user}
link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
reports_count:
one: 1 rapòrt
@@ -1396,10 +1389,6 @@ oc:
ignored: Ignorat
open: Dobèrt
resolved: Reglat
- update:
- new_report: Vòstre rapòrt es estat enregistrat amb capitada
- successful_update: Vòstre rapòrt es estat actualizat amb capitada
- provide_details: Se vos plai, fornissètz lei detalhs demandats
show:
title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
reports:
@@ -1478,10 +1467,8 @@ oc:
home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
logout: Se desconnectar
log_in: Se connectar
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
sign_up: Crear un compte
start_mapping: Començar de cartografiar
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
edit: Modificar
history: Istoric
export: Exportar
@@ -1495,8 +1482,8 @@ oc:
edit_with: Modificar amb %{editor}
tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
- e liura dâutilizacion jos licéncia liura.
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
+ e liura dâutilizacion sota licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
e d'autres %{partners}.
@@ -1516,8 +1503,6 @@ oc:
community: Comunautat
community_blogs: Blogs de la comunautat
community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
text: Far un don
@@ -1529,6 +1514,8 @@ oc:
hi: Bonjorn %{to_user},
header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent dau
+ jornau OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
@@ -1536,15 +1523,19 @@ oc:
hi: Bonjorn %{to_user},
header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} vos a mandat un messatge d''OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ footer: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e podètz enviar un messatge
+ a l'autor a %{replyurl}
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
- had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicà : %{userurl}.'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicà : %{befriendurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicà : %{befriendurl}.'
befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicà : %{befriendurl}.'
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
@@ -1556,12 +1547,9 @@ oc:
failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquà l''error :'
more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
de GPX e coma leis evitar a %{url}.
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Impòrt_Failures
subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
gpx_success:
hi: Adieu %{to_user},
- loaded_successfully: s'es cargat correctament amb %{trace_points} punch sus
- %{possible_points}.
subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
@@ -1571,10 +1559,10 @@ oc:
confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
- welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauque informacion adicionala
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauqua informacion adicionala
perque poscatz començar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreiça de corrier electronic'
greeting: Bonjorn,
hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
@@ -1611,15 +1599,20 @@ oc:
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstras
+ nòtas de mapa qu''aviatz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
i interessà vetz'
your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
%{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta se tròba prèp de %{place}.'
details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ details_html: Podètz trobar mai de detalhs de la nòta a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
greeting: Bonjorn,
@@ -1630,17 +1623,25 @@ oc:
al qual vos interessatz'
your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
ensembles de cambiaments'
+ your_changeset_html: '%{commenter} laissèt un comentari lo %{time} sus un
+ de vòstrei ensems de cambiaments'
commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ details_html: Mai de detalhs sus lâensems de modificacions a %{url}.
unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ unsubscribe_html: Per vos desabonar deis actualizacions d'aqueste ensems de
+ modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
confirmations:
confirm:
heading: Verificatz vòstre corrièr electronicâ¯!
introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ introduction_2: Confirmatz lo compte en clicant lo ligame que se tròba au corrièr
+ que t'avèm enviat e poiràs començar a editar la mapa.
press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
button: Confirmar
success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
@@ -1650,12 +1651,18 @@ oc:
failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
confirm_email:
heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ press confirm button: Quichatz lo boton de confirmar dessota per confirmar l'adreça
+ nòva de corrier electronic.
button: Confirmar
success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmadaâ¯!
+ failure: L'adreça de corrier electronic es ja estada confirmada amb aquesta
+ ficha.
+ unknown_token: Lo còde de confirmacion a expirat o existÃs pas.
messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+ my_outbox: Mon mandador
messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} messatge novèl'
@@ -1677,8 +1684,6 @@ oc:
new:
title: Mandar un messatge
send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
- subject: Subjècte
- body: Còs
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
create:
message_sent: Messatge mandat
@@ -1690,6 +1695,8 @@ oc:
body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadÃs
+ my_inbox: Mon recebedor
+ my_outbox: Mon mandador
messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
@@ -1705,14 +1712,10 @@ oc:
amb l'identificant corrècte per poder respondre.
show:
title: Legir lo messatge
- from: De
- subject: Subjècte
- date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
destroy_button: Suprimir
back: Retorn
- to: A
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
@@ -1738,11 +1741,30 @@ oc:
reset: Reïnicializar lo senhal
flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferéncias
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
+ preferred_languages: Lengas preferidas
+ edit_preferences: Preferéncias de corrier electronic
+ edit:
+ title: Preferéncias de l'aparéncia
+ save: Actualizar lei preferéncias
+ cancel: Anullar
+ update:
+ failure: Se son pas pogudas actualizar lei preferéncias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferéncias actualizadas
profiles:
edit:
+ title: Modificar lo perfiu
+ save: Actualizar lo perfiu
+ cancel: Anullar
image: 'Imatge :'
gravatar:
gravatar: Utilizar Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ what_is_gravatar: Qu'es aquò Grava(ta)r?
disabled: Gravatar es estat desactivat.
enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
new image: Ajustar un imatge
@@ -1750,10 +1772,14 @@ oc:
delete image: Suprimir l'imatge actual
replace image: Remplaçar l'imatge actuala
image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100Ã100 pixèls foncionan melhor)
- home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ home location: 'Emplaçament dau domicili :'
no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
quand clicatz sus la mapa ?
+ delete: Suprimir
+ update:
+ success: S'es actualizat lo perfiu.
+ failure: S'es pas pogut actualizar lo perfiu.
sessions:
new:
title: Se connectar
@@ -1766,10 +1792,6 @@ oc:
login_button: Se connectar
register now: S'inscriure ara
with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
- new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
- cal possedir un compte.
- create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
identificar.
@@ -1784,7 +1806,7 @@ oc:
facebook:
title: Se connectar amb Facebook
alt: Se connectar amb un commpte Facebook
- windowslive:
+ microsoft:
title: Se connectar amb Windows Live
alt: Se connectar amb un compte Windows Live
github:
@@ -1803,12 +1825,27 @@ oc:
title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: TÃtols
+ subheading: SostÃtol
+ unordered: Lista sens ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Premier element
+ second: Element segond
+ link: Li(g)ame
+ text: Tèxte
+ image: Imatge
+ alt: Ajustar de tèxte
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualizacion
site:
about:
next: Seguent
- copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
- used_by_html: '%{name} provesÃs de donadas cartograficas sus de milierats de
- sites web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ used_by_html: '%{name} fornÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
@@ -1817,26 +1854,8 @@ oc:
usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
per fins de verificar que OSM es precÃs e es actualizat.
community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: "La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada
- e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes,
- de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris
- que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer
- ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris
- dâutilizaires, \nlos blogs
- comunautaris e lo site web de la Fondacion
- OSM."
open_data_title: Donadas liuras
- open_data_html: 'OpenStreetMap son de donadas liuras: siatz liures de
- n''usar per quina intencion que siegue, cada còp que donatz credit a OpenStreetMap
- e sei contribuïdors. Se modificatz o bastissètz sus lei donadas en quauqua
- maniera concreta, podètz distribuir lo resultat solament sota la meteissa
- licéncia. Ligètz la pagina de copyright e de licéncia
- per mai de detalhs.'
legal_title: Juridic
- legal_2_html: |-
- Contacta amb lo OSMF s'avètz de dobtes a prepaus de la licéncia, dei drechs de còpia o autras questions legalas.
-
- OpenStreetMap, Lo logo e Estat de la Mapa son de marcas enregistradas de la OSMF.
partners_title: Partenaris
copyright:
foreign:
@@ -1853,79 +1872,18 @@ oc:
mapping_link: començar a contribuir
legal_babble:
title_html: Copyright e Licéncia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: |2-
- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
- contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
- las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- tèxte
- legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
- intro_3_1_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra
- documentacion, son disponibles jos la licéncia Creative
- Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
- credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrte la mencion « © lei contribueires
dâOpenStreetMap ».
- credit_2_1_html: Vos fau tanben botar en evidéncia que lei donadas son disponiblas
- sota licéncia de basa de donadas dubèrtas e, s'utilizatz nòstrei mapas,
- que la cartografia a licéncia CC-BY-SA. Podètz o far en ligant aquela
- pagina de copyright. De maniera alternativa, mai coma requisit obligatòri
- se distribuissètz OSM en forma de donadas en brut, podètz citar e ligar
- directament a la licéncia. Dins lo cas d'utilizar de supòrts que lei ligams
- de hipertext i son pas possibles (per exemple, òbras estampadas), vos suggerissèm
- d'adreiçar lei lectors a openstreetmap.org (En indicant benlèu l'adreiça
- completa de OpenStreetMap), a opendatacommons.org E, se s'escau, a creativecommons.org.
- credit_4_html: |-
- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
- Per exemple :
attribution_example:
alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
title: Exemple d'atribucion
more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
- more_1_html: |-
- Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
contributors_title_html: Nòstres contributors
contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
- contributors_at_html: 'Ãustriaâ¯: conten de donadas sus la
- vila de Viena (jos licéncia CC
- BY), la region
- de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC
- BY AT amb amendaments).'
- contributors_ca_html: 'Canadà â¯: conten de donadas de GeoBase®,
- GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ),
- CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà ) e StatCan
- (Division Geografia, Estatisticas de Canadà ).'
- contributors_fi_html: 'Finlà ndiaâ¯: conten de donadas de la
- Basa de donadas topograficas de lâInspeccion nacionala del territòri de
- Finlà ndia e dâautres ensembles de donadas, jos licéncia
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: |-
- França : conten de donadas de la
- Direccion generala dels impòts.
- contributors_nl_html: 'Païses Bassesâ¯: conten de donadas
- © AND, 2007 (www.and.com).'
- contributors_nz_html: 'Nòva Zelandaâ¯: conten de donadas que
- provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona
- reservat.'
- contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de lâAutoritat de Planificacion e de Cartografia
- e del Ministèri de lâAgricultura, del
- Bòsc e de lâAlimentacion (informacion publica d''Eslovènia).'
- contributors_za_html: |-
- Africa del Sudâ¯: conten de donadas eissidas de la Direccion principalaâ¯de las
- Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de lâEstat reservat.
- contributors_gb_html: 'Reialme Unitâ¯: conten de donadas eissidas
- de lâOrdonà ncia Survey © 2010-2012 Dreits dâautors e de la basa
- de donadas de la Corona.'
infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
- trademarks_title_html: Marcas
index:
js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
desactivat.
@@ -1935,6 +1893,8 @@ oc:
createnote: Apondre una nòta
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
+ s'executa e que l'opcion de comandament a distà ncia es abilitada
edit:
not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
user_page_link: pagina d'utilizaire
@@ -1949,8 +1909,6 @@ oc:
map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licéncia
- export_details_html: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
- Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
too_large:
advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
fonts listadas çaijòs :'
@@ -1969,9 +1927,6 @@ oc:
title: Telecargaments de Geofabrik
description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
e vilas seleccionadas
- metro:
- title: Extraccions de Metro
- description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
other:
title: Autras fonts
description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
@@ -1995,10 +1950,6 @@ oc:
title: Rejónher la comunautat
other_concerns:
title: Autras preocupacions
- explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
- o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
- dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
- de trabalh OSMF apropriat."
help:
title: Obténer dâajuda
introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
@@ -2013,7 +1964,6 @@ oc:
title: Guida per debutants
description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: 'Fòrum dâajuda : help.openstreetmap.org'
description: Pausar una question o cercar de respònsas sus lo site questions-e-respònsas
d'OSM.
@@ -2021,10 +1971,8 @@ oc:
title: Listas de difusion
description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
- forums:
- title: Forums
- description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfà cia
- jos la forma de tablèu dâafichatge.
+ community:
+ title: Comunautat
irc:
title: IRC
description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
@@ -2037,9 +1985,10 @@ oc:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
title: Per d'organizacions
wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki OpenStreetMap
description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
+ any_questions:
+ title: De questions ?
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
close: Tampar
@@ -2092,6 +2041,7 @@ oc:
common:
- Espaci comun
- prada
+ - Jardin
retail: Zòna de comèrci
industrial: Zòna industriala
commercial: Zòna tercià ria
@@ -2125,42 +2075,23 @@ oc:
toilets: Comuns
welcome:
title: Benvenguda !
- introduction_html: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e
- editabla dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar
- a editar la mapa. I a aicà una guida rapida amb lei causas pus importantas
- de saber
+ introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
+ dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar a editar
+ la mapa. I a aicà una guida rapida amb lei causas pus importantas de saber
whats_on_the_map:
title: Ãò qu'i a sus la mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap servÃs a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas
- - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
basic_terms:
title: Vocabulari de basa de cartografia
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus
- que vos serà n utiles.
- editor_html: Un editor es un programa o site web que vos
- permet d'editar la mapa.
- node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant
- o un arbre individual.
- way_html: |-
- Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
- lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ paragraph_1: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus que
+ vos serà n utiles.
rules:
title: Règlas !
- questions:
- title: De questions ?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap a mantunei ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respòndre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar lei subjèctes de cartografia.
- Trobatz dâajuda aicÃ.
start_mapping: Començar de cartografiar
add_a_note:
title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- paragraph_1_html: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz
- pas de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta
- a la mapa.
+ para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
+ de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
+ mapa.
traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
@@ -2183,6 +2114,7 @@ oc:
upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
edit:
+ cancel: Anullar
title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
visibility_help: qué significa aquò ?
@@ -2199,6 +2131,7 @@ oc:
uploaded: 'Mandat lo :'
points: 'Punts :'
start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: modificar
owner: 'Proprietari :'
@@ -2211,12 +2144,11 @@ oc:
visibility: 'Visibilitat :'
confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
trace_paging_nav:
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
older: Ancianas traças
newer: Traças novèlas
trace:
pending: EN ESPÃRA
- count_points: '%{count} punts'
+ count_points: '%{count} ponchs'
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
@@ -2229,14 +2161,15 @@ oc:
in: dins
index:
public_traces: Traças GPS publicas
- my_traces: las mias traças GPS
+ my_gps_traces: Traças GPS
public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
- empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una
- traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
- wiki.
upload_trace: Mandar una traça
+ all_traces: Totei lei traças
+ my_traces: Mei traças GPS
+ traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Elimina lo filtre d'etiquetas
destroy:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
@@ -2262,9 +2195,11 @@ oc:
not_an_admin: Avètz besonh dâèsser un administrador per realizar aquesta accion.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
- Avètz de legir lo messatge abans que poscatz sauvar vòstrei modificacions.
+ Avètz de legir lo messatge abans que posquetz sauvar lei modificacions.
blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
site web per trobar mai dâinformacions.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configuracion
oauth:
authorize:
title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
@@ -2329,14 +2264,8 @@ oc:
users:
new:
title: Sâinscriure
- contact_support_html: Contactatz lo webmaster per que
- vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
- possible.
about:
header: Liure e modificable
- email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
- display name: 'Nom afichat :'
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
external auth: 'Autentificacion tèrça :'
@@ -2349,8 +2278,6 @@ oc:
consider_pd: En mai de lâacòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
dins lo domeni public
consider_pd_why: quâes aquò ?
- guidance_html: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit
- legible e qualques traduccions informalas'
continue: Contunhar
decline: Declinar
you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
@@ -2366,7 +2293,6 @@ oc:
deleted: suprimit
show:
my diary: Mon jornal
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
@@ -2392,8 +2318,6 @@ oc:
created from: 'Creat dempuèi :'
status: 'Estatut :'
spam score: 'Nòta pel spam :'
- description: Descripcion
- user location: Emplaçament de l'utilizaire
role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
@@ -2408,15 +2332,12 @@ oc:
comments: Comentaris
create_block: Blocar aqueste utilizaire
activate_user: Activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
hide_user: Amagar aqueste utilizaire
unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
report: Denonciatz aquel usatgièr
- set_home:
- flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
@@ -2464,7 +2385,6 @@ oc:
new:
title: Creat un blocatge sus %{name}
heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
- tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
@@ -2561,6 +2481,26 @@ oc:
description: Descripcion
created_at: Creat lo
last_changed: Darrièr cambiament
+ show:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resouguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resouguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ report: Avisar dâaquesta nòta
+ anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes que
+ li faudriá èsser verificats independentament.
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ new:
+ title: Nòta novèla
+ intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz
+ una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
javascripts:
close: Plegar
share:
@@ -2612,8 +2552,6 @@ oc:
gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
title: Jaças
- copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
- donate_link_text: Far un don
site:
edit_tooltip: Modificar la mapa
edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
@@ -2630,20 +2568,6 @@ oc:
unsubscribe: Se desabonar
hide_comment: amagar
unhide_comment: desamagar
- notes:
- new:
- intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
- per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
- escrivètz una nòta per explicar lo problèma.
- add: Ajustar una nòta
- show:
- anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes
- que li faudriá èsser verificats independentament.
- hide: Amagar
- resolve: Resòlvre
- reactivate: Reactivar
- comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
- comment: Comentari
edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
de contunh, fasètz clic aicÃ.
directions: