X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/56db9ca2b7e2475cd8025630049fb4a4b824f2d9..19c2f6d485baf6ae5986a9eeaed412cb2e2039a1:/config/locales/ca.yml
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index d8340add7..974e05ceb 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,58 +1,48 @@
# Messages for Catalan (català )
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Amire80
+# Author: Annamerida
+# Author: Bogreudell
+# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
# Author: Gemmaa
# Author: Grondin
+# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
+# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
+# Author: Medol
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
+# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Quel.soler
+# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
-ca:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cos
- diary_entry:
- language: Llengua
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: TÃtol
- user: Usuari
- friend:
- friend: Amic
- user: Usuari
- message:
- body: Cos
- recipient: Destinatari
- sender: Remitent
- title: TÃtol
- trace:
- description: Descripció
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Públic
- size: Mida
- user: Usuari
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripció
- display_name: Nom en pantalla
- email: Adreça electrònica
- languages: Llengües
- pass_crypt: Contrasenya
- models:
+# Author: XVEC
+# Author: ìë¼
+---
+ca:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
@@ -78,410 +68,358 @@ ca:
relation_tag: Etiqueta de la relació
session: Sessió
trace: Traça
- tracepoint: Punt de traç
+ tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
- user_preference: Preferències d'usuari
+ user_preference: Preferència d'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
- setup_user_auth:
- blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfÃcie web per obtenir més informació.
- need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cos
+ diary_entry:
+ user: Usuari
+ title: Tema
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Usuari
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Usuari
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Mida
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Públic
+ description: Descripció
+ message:
+ sender: Remitent
+ title: Tema
+ body: Cos
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça electrònica
+ active: Actiu
+ display_name: Nom en pantalla
+ description: Descripció
+ languages: Idiomes
+ pass_crypt: Contrasenya
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor al navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ remote:
+ name: Control Remot
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt fa %{when}
+ closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Notes de OpenStreetMap
+ description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
+ a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un canal rss per la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop %{place})
+ commented: nou comentari (prop de %{place})
+ closed: nota tancada (aprop de %{place})
+ reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Tancat
+ created_html: Creat fa %{time}
+ closed_html: Tancat fa %{time}
+ created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
+ edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ version: Versió
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ anonymous: anònim
+ no_comment: (sense comentaris)
+ part_of: Part de
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ view_history: Mostrar l'historial
+ view_details: Mostrar els detalls
+ location: 'Ubicació:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
+ comment: Comentaris(%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}fa
+ %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
- feed:
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
- osmchangexml: XML en format osmChange
- title: Conjunt de canvis
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertany a:"
- bounding_box: "Caixa contenidora:"
- box: caixa
- closed_at: "Tancat el:"
- created_at: "Creat el:"
- has_nodes:
- one: "Té el següent %{count} node:"
- other: "Té els següents %{count} nodes:"
- has_relations:
- one: "Té la següent %{count} relació:"
- other: "Té les següents %{count} relacions:"
- has_ways:
- one: "Té la següent via:"
- other: "Té les següents %{count} vies:"
- no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
- show_area_box: Mostra caixa de l'Ã rea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentari:"
- deleted_at: "Eliminat a:"
- deleted_by: "Eliminat per:"
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- version: Versió
- containing_relation:
+ join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
+ discussion: Discussió
+ node:
+ title: 'Node: %{name}'
+ history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ way:
+ title: 'Via: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ nodes: Nodes
+ also_part_of:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relació: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ type:
+ node: Node
+ way: Via
+ relation: Relació
+ containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
- map:
- deleted: Esborrat
- edit:
- area: Modifica l'Ã rea
- node: Modifica el node
- relation: Modifica la relació
- way: Modifica la via
- larger:
- area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran
- node: Visualitza el node en un mapa més gran
- relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
- way: Visualitza la via en un mapa més gran
- loading: S'està carregant...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
- next_node_tooltip: Node següent
- next_relation_tooltip: Relació següent
- next_way_tooltip: Via següent
- prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
- prev_node_tooltip: Node anterior
- prev_relation_tooltip: Relació anterior
- prev_way_tooltip: Via anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
- next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
- node:
- download_xml: Baixa l'XML
- edit: Modifica el node
- node: Node
- node_title: "Node: %{node_name}"
- view_history: Mostra l'historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- download_xml: Baixa l'XML
- node_history: Historial del node
- node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
- view_details: Mostra els detalls
- not_found:
- sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
- type:
- changeset: conjunt de canvis
+ not_found:
+ sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ type:
node: node
+ way: via
relation: relació
+ changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
+ timeout:
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
+ identificador %{id}.
+ type:
+ node: node
way: via
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: pà gina
- redacted:
- message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ relation: relació
+ changeset: conjunt de canvis
+ note: nota
+ redacted:
redaction: Redacció %{id}
- type:
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
+ ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ type:
node: node
- relation: relació
way: via
- relation:
- download_xml: Baixa l'XML
- relation: Relació
- relation_title: "Relació: %{relation_name}"
- view_history: Mostra l'historial
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- download_xml: Baixa l'XML
- relation_history: Historial de la relació
- relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
- view_details: mostra els detalls
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
- type:
- node: Node
- relation: Relació
- way: Via
- start_rjs:
- data_frame_title: Informació
- data_layer_name: Explora les dades del mapa
- details: Detalls
- edited_by_user_at_timestamp: Editat per %{user} el %{timestamp}
- hide_areas: Oculta les zones
- history_for_feature: Historial per a %{feature}
+ relation: relació
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
+ voleu mostrar aquestes dades?
load_data: Carrega dades
- loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una à rea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
loading: S'està carregant...
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- object_list:
- api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API
- back: Torna a la llista d'objectes
- details: Detalls
- heading: Llista d'objectes
- history:
- type:
- node: Node %{id}
- way: Via %{id}
- selected:
- type:
- node: Node %{id}
- way: Via %{id}
- type:
- node: Node
- way: Via
- private_user: usuari privat
- show_areas: Mostra les zones
- show_history: Mostra l'historial
- unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
- view_data: Mostra les dades per la vista actual del mapa
- wait: Espereu...
- zoom_or_select: Amplia o selecciona una à rea del mapa per mostrar
- tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
- timeout:
- sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
- type:
- changeset: conjunt de canvis
- node: node
- relation: relació
- way: via
- way:
- download_xml: Descarrega XML
- edit: Modifica via
- view_history: Mostra l'historial
- way: Via
- way_title: "Via: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: part de la via %{related_ways}
- other: part de les vies %{related_ways}
- nodes: "Nodes:"
- part_of: "Part de:"
- way_history:
- download_xml: Descarrega XML
- view_details: Mostra els detalls
- way_history: Historial de la via
- way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Telefona %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nota nova
+ description: Descripció
+ open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
+ closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ report: Avisa dâaquesta notÃcia
+ query:
+ title: Consultar caracterÃstiques
+ introduction: Cliqueu al mapa per trobar caracterÃstques properes.
+ nearby: CaracterÃstiques properes
+ enclosing: CaracterÃstiques adjuntes
+ changesets:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ next: Endavant »
+ previous: â Anterior
+ changeset:
anonymous: Anònim
- big_area: (gran)
- no_comment: (cap)
- no_edits: (Sense edicions)
- show_area_box: Mostra capsa de l'Ã rea
- still_editing: (Encara en edició)
+ no_edits: (sense edicions)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
- changeset_paging_nav:
- next: Endavant »
- previous: « Enrere
- showing_page: PÃ gina %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentari
+ changesets:
id: ID
saved_at: Desat a
user: Usuari
- list:
- description: Navega pels canvis recents al mapa
- description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
- description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
- description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
- description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
- description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
- empty_anon_html: Encara no ha estat feta cap modificació.
- empty_user_html: Sembla que encara no heu fet cap modificació. Per començar feu un cop d'ull a la Guia d'iniciació .
- heading: Conjunt de canvis
- heading_bbox: Conjunt de canvis
- heading_friend: Conjunts de canvis
- heading_nearby: Conjunts de canvis
- heading_user: Conjunt de canvis
- heading_user_bbox: Conjunt de canvis
+ comment: Comentari
+ area: Ãrea
+ index:
title: Conjunt de canvis
- title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
- title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
- title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
- timeout:
- sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
- diary_entry:
- comments:
- ago: fa %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
- newer_comments: Comentaris recents
- older_comments: Comentaris antics
- post: Publica
- when: Quan
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
- confirm: Confirma
- hide_link: Amaga aquest comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Sense comentaris
- comment_link: Comenta aquesta entrada
- confirm: Confirma
- edit_link: Edita aquesta entrada
- hide_link: Amaga aquesta entrada
- posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respon a aquesta entrada
- edit:
- body: "Cos del missatge:"
- language: "Llengua:"
- latitude: "Latitud:"
- location: "Ubicació:"
- longitude: "Longitud:"
- marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- save_button: Desa
- subject: "Assumpte:"
- title: Edita entrada del diari
- use_map_link: usa el mapa
- feed:
- all:
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
- in_language_title: Entrades de diari en %{language}
- new: Nova Entrada de Diari
- new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
- newer_entries: Entrades més Recents
- no_entries: No hi ha entrades al diari
- older_entries: Entrades més Antigues
- recent_entries: "Entrades recents al diari:"
+ title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
+ recuperar-se.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
+ commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
+ index:
+ title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Entrada de diari nova
+ publish_button: Publica
+ index:
title: Diaris d'usuari/a
title_friends: Diaris dels amics
title_nearby: Diaris d'amics propers
user_title: Diari de %{user}
- location:
- edit: Modifica
- location: "Ubicació:"
- view: Mostra
- new:
- title: Nova Entrada de Diari
- no_such_entry:
- body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
- title: No hi ha entrada al diari com
- view:
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login: Accés
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
+ in_language_title: Entrades de diari en %{language}
+ new: Entrada de diari nova
+ new_title: Redacta una nova entrada al meu diari d'usuari/a
+ no_entries: No hi ha entrades al diari
+ recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ older_entries: Entrades més antigues
+ newer_entries: Entrades més recents
+ edit:
+ title: Edita entrada del diari
+ subject: 'Assumpte:'
+ body: 'Cos del missatge:'
+ language: 'Llengua:'
+ location: 'Ubicació:'
+ latitude: 'Latitud:'
+ longitude: 'Longitud:'
+ use_map_link: usa el mapa
save_button: Desa
+ marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
+ show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- editor:
- default: Predeterminat (actualment %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor)
- name: Control Remot
- export:
- start:
- add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
- area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
- export_button: Exporta
- export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- format: Format
- format_to_export: Format d'exportació
- image_size: Mida de la imatge
- latitude: "Lat:"
- licence: Llicència
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
- max: mà x
- options: Opcions
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
- scale: Escala
- too_large:
- body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una à rea més petita.
- heading: L'à rea és massa gran
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Afegeix un marcador al mapa
- change_marker: Canvia la posició del marcador
- click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
- drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea
- export: Exporta
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- view_larger_map: Mostra un mapa més gran
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localització des de GeoNames
- osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Ciutats
- places: Llocs
- towns: Municipis
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-oest
- west: oest
- distance:
- one: vora 1km
- other: vora %{count}km
- zero: menys d'1km
- results:
- more_results: Més resultats
- no_results: No hi ha resultats
- search:
- title:
+ leave_a_comment: Deixa un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
+ login: Accés
+ save_button: Desa
+ no_such_entry:
+ title: No hi ha entrada al diari com
+ heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
+ Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic estÃ
+ malament.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comenta aquesta entrada
+ reply_link: Respon a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Sense comentaris
+ other: '%{count} comentaris'
+ edit_link: Edita aquesta entrada
+ hide_link: Amaga aquesta entrada
+ confirm: Confirma
+ report: Informeu d'aquesta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Amaga aquest comentari
+ confirm: Confirma
+ report: Informeu d'aquest comentari
+ location:
+ location: 'Ubicació:'
+ view: Mostra
+ edit: Modifica
+ feed:
+ user:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
+ post: Publica
+ when: Quan
+ comment: Comentari
+ ago: fa %{ago}
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultats propis
ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ nominatim
geonames: Resultats des de GeoNames
- latlon: Resultats propis
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim
- uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultats de Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap
+ nominatim
+ geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Telefèric
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: TeleesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ pylon: Piló
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
apron: Autobús de pista
gate: Porta
+ hangar: Hangar
helipad: HelisuperfÃcie
runway: Pista d'aterratge
taxiway: Carrer de rodada
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Punt d'accés WiFi
- airport: Aeroport
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi d'animals
arts_centre: Centre d'Art
- artwork: Obra d'art
atm: Caixer automà tic
- auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
bbq: barbacoa
@@ -489,6 +427,7 @@ ca:
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
@@ -498,46 +437,40 @@ ca:
car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
charging_station: Estació de recà rrega
+ childcare: Ludoteca
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Rellotge
college: Institut
community_centre: Centre Comunitari / Centre CÃvic
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
- dormitory: Residència Università ria
drinking_water: Aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
- emergency_phone: Telèfon d'emergència
fast_food: Menjar rà pid
ferry_terminal: Terminal de Ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Parc de bombers
food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
fuel: Benzinera
+ gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
- gym: Gimnà s
- hall: Ajuntament
- health_centre: Centre de Salut
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Club de caça
ice_cream: Gelat
kindergarten: Jardà d'infà ncia
library: Biblioteca
- market: Mercat
marketplace: Mercat
- mountain_rescue: Rescat de Muntanya
+ monastery: Monestir
+ motorcycle_parking: Aparcament per a motos
nightclub: Club nocturn
- nursery: Infantil
nursing_home: Llar d'Avis
office: Oficina
- park: Parc
parking: PÃ rquing
+ parking_entrance: Entrada d'aparcament
pharmacy: Farmà cia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
@@ -547,8 +480,6 @@ ca:
prison: Presó
pub: Pub
public_building: Edifici públic
- public_market: Mercat Públic
- reception_area: Ãrea de recepció
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
retirement_home: Casa de Retirament
@@ -556,12 +487,11 @@ ca:
school: Escola
shelter: Refugi
shop: Botiga
- shopping: Botigues
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
studio: Estudi
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
@@ -573,34 +503,54 @@ ca:
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Punt d'accés WiFi
+ waste_disposal: Contenidor d'escombraries
+ water_point: Punt d'aigua
youth_centre: Centre juvenil
- boundary:
+ boundary:
administrative: LÃmit administratiu
census: LÃmit censal
national_park: Parc Nacional
protected_area: Zona protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqüeducte
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
- building:
+ building:
"yes": Edifici
- highway:
+ craft:
+ brewery: FÃ brica de cervesa
+ carpenter: Fuster
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardiner
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotògraf
+ plumber: Lampista
+ shoemaker: Sabater
+ tailor: Sastre
+ "yes": Botiga d'artesania
+ emergency:
+ ambulance_station: Base d'ambulà ncies
+ defibrillator: Desfibril·lador
+ landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ phone: Telèfon per a emergències
+ "yes": Emergència
+ highway:
+ abandoned: Carretera abandonada
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
- byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
+ corridor: Corredor
cycleway: Ruta per a bicicletes
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
+ give_way: Senya de cediu el pas
living_street: Carrer habitat
milestone: Fita
- minor: Via secundà ria
motorway: Autopista
motorway_junction: Unió d'autopista
motorway_link: Carretera d'autopista
@@ -609,8 +559,9 @@ ca:
platform: Perron
primary: Carretera Principal
primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
raceway: Vial RÃ pid
- residential: Residencial
+ residential: Carrer Residencial
rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
@@ -619,36 +570,47 @@ ca:
services: Serveis en ruta
speed_camera: Radar
steps: Graons
- stile: Escala per a travessar reixats
+ stop: Senyal d'estop
+ street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera tercià ria
tertiary_link: Carretera tercià ria
track: Pista
+ traffic_signals: Senyals de trà nsit
trail: Sendera o corriol
trunk: Autovia de
trunk_link: Autovia de
unclassified: Sense classificar Road
- unsurfaced: Pista sense asfaltar
- historic:
+ "yes": Carretera
+ historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
boundary_stone: Pedra de la frontera
- building: Edifici
+ building: Edifici històric
+ bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
+ city_gate: Porta urbana
+ citywalls: Muralles
fort: FortÃ
+ heritage: Espai patrimoni de la humanitat
house: Casa
icon: Icona
manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
- museum: Museu
+ roman_road: Carretera Romana
ruins: Ruïnes
+ stone: Pedra
+ tomb: Tomba
tower: Torre
wayside_cross: Camà de la creu
wayside_shrine: Santuari de carreteres
wreck: Wreck
- landuse:
+ "yes": Lloc històric
+ junction:
+ "yes": Intersecció
+ landuse:
allotments: Horts
basin: Conca
brownfield: Brownfield terra
@@ -668,10 +630,7 @@ ca:
meadow: Prat
military: Zona Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Verger
- park: Parc
- piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Zona d'Esbarjo
@@ -682,16 +641,18 @@ ca:
road: Zona de carretera
village_green: Zona verda
vineyard: Vinya
- wetland: Aiguamoll
- wood: Fusta
- leisure:
+ "yes": Ãs del terreny
+ leisure:
beach_resort: Beach Resort
bird_hide: Aguait
common: Terra comú
+ dog_park: Parc canÃ
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Centre de fitness
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
+ horse_riding: HÃpica
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
@@ -700,6 +661,7 @@ ca:
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
recreation_ground: Terra de recreació
+ resort: Resort
sauna: Sauna
slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
@@ -707,25 +669,46 @@ ca:
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Parc aquà tic
- military:
+ "yes": Esbarjo
+ man_made:
+ beacon: Balisa
+ breakwater: Escullera
+ bridge: Pont
+ chimney: Xemeneia
+ crane: Grua
+ gasometer: Gasòmetre
+ lighthouse: Far
+ mine: Mina
+ petroleum_well: Pou petrolÃfer
+ pipeline: Canonada
+ silo: Sitja
+ tower: Torre
+ watermill: Molà d'aigua
+ water_tower: Torre d'aigua
+ water_well: Pou
+ windmill: Molà de vent
+ works: FÃ brica
+ "yes": Fet per l'home
+ military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
+ natural:
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
- channel: Canal
cliff: Cingle
crater: Crà ter
dune: Duna
- feature: CaracterÃstica
fell: Forest
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
+ grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
@@ -737,11 +720,11 @@ ca:
point: Punt
reef: Escull
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Roca
+ saddle: Coll
+ sand: Sorra
scree: Pedregar
scrub: Scrub
- shoal: Banc
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
@@ -750,53 +733,57 @@ ca:
volcano: VolcÃ
water: Aigua
wetland: Aiguamoll
- wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
- office:
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administració
architect: Arquitecte
+ association: Associació
company: Empresa
+ educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
estate_agent: Immobilià ria
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
+ it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
ngo: Oficina d'una ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
- place:
- airport: Aeroport
+ place:
+ allotments: Horts
city: Ciutat
+ city_block: Illa de cases
country: PaÃs
county: Comtat
farm: Granja
- hamlet: Aldea
+ hamlet: Llogaret
house: Casa
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
- moor: Amarrador
municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat o provÃncia
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Poble
unincorporated_area: Ãrea no incorporada
village: Aldea
- railway:
+ "yes": Lloc
+ railway:
abandoned: Ferrocarril fora de Servei
construction: Ferrocarril en Construcció
disused: Ferrocarril en desús
- disused_station: Estació de tren tancada
funicular: Funicular Railway
halt: Parada de tren
- historic_station: Estació de tren antiga
junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
@@ -805,15 +792,16 @@ ca:
narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
platform: Andana
preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
spur: Esperó de ferrocarril
station: Estació de tren
- subway: Estació de metro
+ stop: Parada de Ferrocarril
+ subway: Metro
subway_entrance: Accés al Metro
switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
- yard: Pati de ferrocarril
- shop:
+ shop:
alcohol: De llicència
antiques: Antiquari
art: Galeria d'Art
@@ -822,6 +810,7 @@ ca:
beverages: Botiga de begudes
bicycle: Tenda de bicicletes
books: Llibreria
+ boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
car: Venda de Cotxes
car_parts: Peces de cotxes
@@ -835,6 +824,7 @@ ca:
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
department_store: Department Store
discount: Botiga d'articles de descompte
doityourself: Bricolatge
@@ -857,12 +847,13 @@ ca:
hairdresser: Perruqueria o barberia
hardware: Botiga de maquinari
hifi: Hi-Fi
- insurance: Homes For Sale
jewelry: Joieria
kiosk: Quiosc botiga
laundry: Bugaderia
+ lottery: Loteria
mall: Centre comercial
market: Mercat
+ massage: Massatge
mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
motorcycle: Botiga de motocicletes
music: Botiga de música
@@ -871,45 +862,48 @@ ca:
organic: Botiga d'aliments orgà nics
outdoor: Botiga exterior
pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmà cia
photo: Botiga de foto
- salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mÃ
shoes: Sabateria
- shopping_centre: Centre comercial
sports: Botiga d'esports
stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
+ tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
video: Video de la botiga
- wine: De llicència
- tourism:
+ wine: Vinateria
+ "yes": Botiga
+ tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
+ apartment: Apartament
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
cabin: Cabanya
camp_site: Campament
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
chalet: Xalet
+ gallery: Galeria
guest_house: Alberg
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Informació
- lean_to: Nau
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Ãrea de pÃcnic
theme_park: Parc temà tic
- valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
- tunnel:
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- connector: Connector de Waterway
dam: Dam
derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
@@ -917,967 +911,1630 @@ ca:
drain: De drenatge
lock: Pany
lock_gate: Porta de panys
- mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: RÃ pids
river: Riu
- riverbank: Riverbank
stream: Stream
wadi: Torrent
- water_point: Punt d'aigua
waterfall: Cascada
weir: Weir
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Està ndard
- transport_map: Mapa de transports
- site:
- edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
- edit_tooltip: Modifica el mapa
- edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
- history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'Ã rea
- history_tooltip: Mostra les modificacions de l'Ã rea
- history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'Ã rea
- layouts:
- community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
- copyright: Drets d'autor i llicència
- documentation: Documentació
- documentation_title: Documentació del projecte
- donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
- donate_link_text: donatius
+ "yes": Curs d'aigua
+ admin_levels:
+ level2: Frontera internacional
+ level4: LÃmit d'estat
+ level5: LÃmit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: LÃmit de municipi
+ level9: LÃmit de districte
+ level10: LÃmit de barri
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Ubicació des de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localització des de GeoNames
+ types:
+ cities: Ciutats
+ towns: Municipis
+ places: Llocs
+ results:
+ no_results: No hi ha resultats
+ more_results: Més resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problemes
+ search: Cerca
+ user_not_found: El compte dâusuari no existeix
+ status: Estat
+ reports: Informes
+ last_updated: Darrera actualització
+ last_updated_time_html: Fa %{time}
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Obert
+ resolved: Resolt
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Sâha creat el comentari correctament
+ reports:
+ new:
+ categories:
+ diary_entry:
+ other_label: Un altre
+ diary_comment:
+ other_label: Un altre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nota és brossa
+ personal_label: Aquesta nota conté dades personals
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ home: Vés a la ubicació d'inici
+ logout: Finalitza la sessió
+ log_in: Inicia sessió
+ log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
+ sign_up: Registre
+ start_mapping: Comença a cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
- edit_with: Modifica amb %{editor}
+ history: Historial
export: Exporta
- export_tooltip: Exporta les dades del mapa
- foundation: Fundació
- foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ data: Dades
+ export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
- gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
- help: Ajuda
- help_centre: Centre d'ajuda
- help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
- history: Historial
- home: Inici
- home_tooltip: Vés a la posició inicial
- inbox_html: rebut %{count}
- inbox_tooltip:
- one: Teniu 1 missatge sense llegir
- other: Teniu %{count} missatges sense llegir
- zero: No teniu cap missatge sense llegir
- intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
+ gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
+ user_diaries: Diaris d'usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
+ tag_line: El mapa wiki lliure mundial
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ lliure sota una llicència oberta.
intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
- intro_2_download: baixades
- intro_2_html: Les dades poden ser %{download} i %{use} lliurement sota la seva %{license}. %{create_account} per millorar el mapa.
- intro_2_license: llicència oberta
- intro_2_use: utilitzades
- log_in: inicia una sessió
- log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
- logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- logout: surt
- logout_tooltip: Sortir
- make_a_donation:
- text: Feu una donació
- title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions de manteniment necessà ries.
- osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
partners_bytemark: Allotjament Bytemark
- partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, i d'altres %{partners}.
- partners_ic: Imperial College Londres
partners_partners: socis
- partners_ucl: el Centre UCL VR
- sign_up: registre
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- user_diaries: DIaris de usuari
- user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
- view: Mostra
- view_tooltip: Mostra el mapa
- welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari
- wiki: Wikia
- wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
- license_page:
- foreign:
- english_link: l'original en anglès
- text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link}, la pà gina en anglès tindrà prioritat
- title: Quant a la traducció
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
- title: Exemple d'atribució
- contributors_at_html: "Ãustria: conté dades de\n Stadt Wien sota\n CC BY."
- contributors_ca_html: "Canadà : conté dades de\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural\n Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,\n Canadà de EstadÃstiques)."
- contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors"
- contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n accepta qualsevol responsabilitat."
- contributors_fr_html: "França: conté dades d'origen de\n Direcció Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Regne Unit: conté dades del\nOrdnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
- contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
- contributors_nl_html: "Països Baixos: Conté © dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelanda: conté dades d'origen de\n Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
- contributors_title_html: Nostres col. laboradors
- contributors_za_html: "Sud-à frica: conté dades del\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat."
- credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap\n”."
- credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets d'autor.
- infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
- infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
- intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL)."
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \ntext legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA)."
- more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes\nFreqüents sobre legalitat."
- more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la PolÃtica d'ús de l'API, la PolÃtica d'ús de les tessel·les i la PolÃtica d'ús de Nominatim.
- more_title_html: Saber-ne més
- title_html: Drets d'autor i llicència
- native:
- mapping_link: Inici d'assignació
- native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
- text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
- title: Sobre aquesta pà gina
- message:
- delete:
- deleted: Missatge esborrat
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
- my_inbox: La meva safata d'entrada
- new_messages:
- one: "%{count} missatge nou"
- other: "%{count} missatges nous"
- no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} missatge antic"
- other: "%{count} missatges antics"
- outbox: Safata de sortida
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
- subject: Assumpte
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
+ de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
+ mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
+ a terme.
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ help: Ajuda
+ about: Informació
+ copyright: Drets d'autor
+ community: Comunitat
+ community_blogs: Blocs de comunitat
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ foundation: Fundació
+ foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ text: Feu una donació
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ more: Més
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
+ %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ tema %{subject}:'
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
+ had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Hola,
+ your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
+ with_description: amb la descripció
+ and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
+ and_no_tags: i cap etiqueta.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ failed_to_import: 'no es pot importar. Aquà està l''error:'
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
+ more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
+ loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
+ greeting: Hola!
+ created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
+ confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
+ vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
+ confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
+ welcome: Una vegada hà giu confirmat el compte, us donarem alguna informació
+ addicional perquè pugueu començar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ a %{server_url} per %{new_address}.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
+ el canvi.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ a %{server_url} per %{new_address}.
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ el canvi.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
+ compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
+ electrònic.
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
+ restaurar la seva contrasenya.
+ lost_password_html:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
+ el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
+ contrasenya.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuari anònim
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
+ teniu interès'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
+ mapa aprop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
+ qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
+ Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
+ vostè està interessat'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
+ heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ conjunts de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
+ canvis el qual hi esteu interessat'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
+ de canvis creats a %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
+ de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sense comentari
+ details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
+ messages:
+ inbox:
title: Safata d'entrada
- mark:
- as_read: Missatge marcat com a llegit
- as_unread: Missatge marcat com a no llegit
- message_summary:
- delete_button: Suprimeix
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ outbox: Safata de sortida
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} missatge nou'
+ other: '%{count} missatges nous'
+ old_messages:
+ one: '%{count} missatge antic'
+ other: '%{count} missatges antics'
+ from: De
+ subject: Assumpte
+ date: Data
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ message_summary:
+ unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
- unread_button: Marca com a no llegit
- new:
- back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
- body: Cos
- limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
- message_sent: S'ha enviat el missatge
- send_button: Envia
+ destroy_button: Suprimeix
+ new:
+ title: Envia un missatge
send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
subject: Assumpte
- title: Envia el missatge
- no_such_message:
- body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
- heading: No existeix aquest missatge
+ body: Cos
+ send_button: Envia
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ create:
+ message_sent: S'ha enviat el missatge
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
+ abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ no_such_message:
title: No existeix aquest missatge
- outbox:
- date: Data
+ heading: No existeix aquest missatge
+ body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ outbox:
+ title: Sortida
+ my_inbox: El meu %{inbox_link}
inbox: Entrada
- messages:
+ outbox: sortida
+ messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
- my_inbox: El meu %{inbox_link}
- no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: sortida
- people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
- subject: Assumpte
- title: Sortida
to: A
- read:
- back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
- back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
+ subject: Assumpte
date: Data
+ no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
+ amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ reply:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
+ de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
+ correcte per a respondre.
+ show:
+ title: Llegeix el missatge
from: De
- reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
- reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
- reply_button: Respon
subject: Assumpte
- title: Llegeix el missatge
- to: Per a
+ date: Data
+ reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
- reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
- sent_message_summary:
- delete_button: Suprimeix
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
- header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
- hi: Hola %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
- greeting: Hola,
- hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
- hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
- see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
- gpx_notification:
- and_no_tags: i cap etiqueta.
- and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
- failure:
- failed_to_import: "no es pot importar. Aquà està l'error:"
- more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
- more_info_2: "ells es pot trobar a:"
- subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
- greeting: Hola,
- success:
- loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
- subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
- with_description: amb la descripció
- your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
- greeting: Hola,
- hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
- hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
- message_notification:
- footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
- footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
- header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
- hi: Hola %{to_user},
- signup_confirm:
- confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
- created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
- greeting: Hola!
- subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
- welcome: Volem donar-vos la benvinguda i oferir-vos informació addicional que us ajudarà a començar.
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre lloc de preguntes i respostes.
- current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de Categoria: Users_by_geographical_region."
- get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap al wiki, posarà al dia amb les últimes notÃcies via OpenStreetMap bloc o Twittero navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa OpenGeoData blog per a la breu història del projecte, que disposa de podcasts d'escoltar !
- introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
- more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
- more_videos_here: més de vÃdeos aquÃ
- user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pà gina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on està s, com [[Categoria: Users_in_London]]."
- video_to_openstreetmap: vÃdeo d'introducció a l'OpenStreetMap
- wiki_signup: Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
- blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notÃcies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
- current_user: "Una llista dels usuaris classificats en base al lloc on són està disponible a:"
- introductory_video: "Podeu veure un vÃdeo d'introducció a OpenStreetMap aquÃ:"
- more_videos: "Hi ha més videos aquÃ:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
- the_wiki: "Llegiu sobre l'OpenStreetMap al wiki:"
- user_wiki_page: Us recomanem de crear una pà gina wiki d'usuari, amb etiquetes de categoria que indiquin on sou, com per exemple [[Category:Users_in_Barcelona].
- wiki_signup: "També us podeu inscriuire a la wiki de l'OpenStreetMap a:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
- allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
- allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
- request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
- revoke:
- flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Registrar la informació amb èxit
- destroy:
- flash: Destruït la matrÃcula d'aplicació de client
- edit:
- submit: Modificació
- title: Editar la vostra aplicació
- form:
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- callback_url: Resposta d'URL
- name: Nom
- requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
- required: Requerit
- support_url: URL de suport
- url: Principal aplicació URL
- index:
- application: Nom d'aplicació
- issued_at: Emès A
- list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
- my_apps: Meves aplicacions de Client
- my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
- no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
- register_new: Registrar-se l'aplicació
- registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
- revoke: Revoca!
- title: Les meves dades OAuth
- new:
- submit: Registrar-se
- title: Registrar-se una nova aplicació
- not_found:
- sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
- show:
- access_url: "Accés Fitxa URL:"
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
- authorize_url: "Autoritza URL:"
- confirm: N'esteu segur?
- delete: Suprimeix client
- edit: Edita els detalls
- key: "Clau de consum:"
- requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
- secret: "Secret de consum:"
- support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), aixà com text sense format en el mode de ssl.
- title: OAuth detalls per %{app_name}
- url: "Sol·licitud Token URL:"
- update:
- flash: La informació de client ha actualitzat correctament
- redaction:
- create:
- flash: Redacció creada
- destroy:
- error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
- flash: Redacció suprimida
- not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
- edit:
- description: Descripció
- heading: Modifica la redacció
- submit: Desa la redacció
- title: Modifica la redacció
- index:
- empty: No hi ha redaccions a mostrar.
- heading: Llista de redaccions
- title: Llista de redaccions
- new:
- description: Descripció
- heading: Introduïu informació per una nova redacció
- submit: Crea una redacció
- title: Creant una nova redacció
- show:
- confirm: N'esteu segur?
- description: "Descripció:"
- destroy: Suprimeix aquesta redacció
- edit: Modifica aquesta redacció
- heading: Mostrant la redacció "%{title}"
- title: Mostrant la redacció
- user: "Autor:"
- update:
- flash: Modificacions desades
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
- flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres opcions per editar l'OpenStreetMap.
- no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries per a aquesta funcionalitat.
- not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
- not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
- potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
- potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
- user_page_link: pà gina d'usuari
- index:
- js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
+ destroy_button: Suprimeix
+ back: Enrere
+ to: Per a
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
+ correcte per a poder llegir-lo.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Suprimeix
+ mark:
+ as_read: Missatge marcat com a llegit
+ as_unread: Missatge marcat com a no llegit
+ destroy:
+ destroyed: Missatge suprimit
+ site:
+ about:
+ next: Següent
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
+ contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
+ de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
+ de verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
+ contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
+ concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ la pà gina de copyright i llicència per a
+ més detalls.'
+ legal_title: Avisos legals
+ legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ formalment per la \nFundació OpenStreetMap
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres \npolÃtiques
+ d'ús acceptable i a les nostres polÃtiques
+ de privadesa\n
\nContacteu
+ amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
+ aspectes legals."
+ partners_title: Socis
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prioritat
+ english_link: l'original en anglès
+ native:
+ title: Sobre aquesta pà gina
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu
+ tornar a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre
+ el copyright i anar a %{mapping_link}.
+ native_link: versió catalÃ
+ mapping_link: Comença a cartografiar
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
+ obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
+ a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
+ dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
+ amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
+ legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: |-
+ La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
+ sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ ”.
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
+ llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
+ la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pà gina de copyright.
+ D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
+ de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
+ el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
+ (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
+ (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
+ i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pà gina de llicència OSMF i a les Preguntes
+ Freqüents sobre legalitat.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
+ la polÃtica
+ d'ús de l'API, la polÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la polÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãustria: conté dades de
+ Stadt Wien sota
+ CC BY.
+ contributors_au_html: |-
+ Austrà lia: conté dades suburbi basats
+ en les dades d'Austrà lia Oficina d'estadÃstiques.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadà : conté dades de
+ GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
+ Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base
+ de dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
+ de dades, sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades d'origen de
+ Direcció Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades
+ d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelanda: conté dades d'origen de
+ Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat
+ de Topografia i Cartografia i el Ministeri
+ d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regne Unit: conté dades del
+ Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pà gina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
+ el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
+ accepta qualsevol responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
+ d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
+ o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels
+ titulars dels drets d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ trademarks_title_html: Marques registrades
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
+ són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
+ sobre lâús de les marques, consulteu la polÃtica
+ de marques registrades.
+ index:
+ js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
+ JavaScript.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
- license:
- copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
permalink: Enllaç permanent
- remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor ha estat carregat i que l'opció de comandament a distà ncia ha estat habilitatada
shortlink: Enllaç curt
- key:
- map_key: Llegenda
- map_key_tooltip: Llegenda del mapa
- table:
- entry:
- admin: LÃmits administratius
- allotments: Horts
- apron:
- - Davantal de l'Aeroport
- - terminal
- bridge: Embolcall negre = bridge
+ createnote: Afegiu una nota
+ license:
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
+ oberta
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitada
+ edit:
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries perquè les vostres modificacions
+ siguin públiques.
+ not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
+ vostra %{user_page}.
+ user_page_link: pà gina d'usuari
+ anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
+ l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
+ el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres
+ opcions per editar l'OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
+ en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
+ per a aquesta funcionalitat.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Ãrea a exportar
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
+ format_to_export: Format d'exportació
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ licence: Llicència
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
+ llicència Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ too_large:
+ advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
+ de les fonts llistades a continuació:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
+ Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
+ dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ de les ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ export_button: Exporta
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
+ com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
+ millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
+ i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres aspectes
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
+ el contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets
+ d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help:
+ title: Obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
+ per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
+ i documentar temes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ description: Comença amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de
+ l'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
+ title: Guia per a principiants
+ description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes
+ i respostes d'OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de correu
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
+ à mplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ forums:
+ title: Fòrums
+ description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
+ la interfÃcie d'un tauler d'anuncis.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
+ altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la cerca
+ close: Tanca
+ search:
+ search: Cerca
+ get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: On és això?
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
+ submit_text: Vés-hi
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ main_road: Carretera principal
+ trunk: Autovia de
+ primary: Carretera principal
+ secondary: Carretera secundà ria
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ track: Pista
bridleway: Camà de ferradura
- brownfield: Lloc Brownfield
- building: Edifici significatiu
- byway: Byway
- cable:
- - Cable car
- - telecadira
- cemetery: Cementiri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Comú
- - Prat
- construction: Carreteres en construcció
cycleway: Carril bici
- destination: Accés de destinació
- farm: Granja
+ cycleway_national: Via ciclista nacional
+ cycleway_regional: Via ciclista regional
+ cycleway_local: Via ciclista local
footway: Footway
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Tren lleuger
+ - tramvia
+ cable:
+ - Cable car
+ - telecadira
+ runway:
+ - Pista d'aeroport
+ - carril de taxi
+ apron:
+ - Davantal de l'Aeroport
+ - terminal
+ admin: LÃmits administratius
forest: Bosc
+ wood: Fusta
golf: Camp de golf
- heathland: Bruguerar
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Llac
- - Embassament
- military: Ãrea militar
- motorway: Autopista
park: Parc
- permissive: Permissiva accés
- pitch: Camp d'esports
- primary: Carretera principal
- private: Accés privat
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
resident: Zona residencial
+ common:
+ - Comú
+ - Prat
retail: Zona de venda al detall
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carril de taxi
- school:
- - Escola
- - Universitat
- secondary: Carretera secundà ria
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Bruguerar
+ lake:
+ - Llac
+ - Embassament
+ farm: Granja
+ brownfield: Lloc Brownfield
+ cemetery: Cementiri
+ allotments: Horts
+ pitch: Camp d'esports
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Reserva natural
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - Universitat
+ building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- subway: Metro
- summit:
- - Cim
- - pic
- tourist: Atracció turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Tren lleuger
- - tramvia
- trunk: Autovia de
+ summit:
+ - Cim
+ - pic
tunnel: Carcassa de guions = túnel
- unclassified: Carretera sense classificar
- unsurfaced: Unsurfaced road
- wood: Fusta
- markdown_help:
- alt: Text alternatiu
- first: Primer element
- heading: Encapçalament
+ bridge: Embolcall negre = bridge
+ private: Accés privat
+ destination: Accés de destinació
+ construction: Carreteres en construcció
+ bicycle_shop: Botiga de bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ toilets: Lavabos
+ richtext_area:
+ edit: Modifica
+ preview: Previsualització
+ markdown_help:
+ title_html: Analitzat amb Markdown
headings: Encapçalaments
- image: Imatge
- link: Enllaç
+ heading: Encapçalament
+ subheading: Subencapçalament
+ unordered: Llista sense ordenar
ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
second: Segon element
- subheading: Subencapçalament
+ link: Enllaç
text: Text
- title_html: Analitzat amb Markdown
- unordered: Llista sense ordenar
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modifica
- preview: Previsualització
- search:
- search: Cerca
- search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' més exemples..."
- submit_text: Vés-hi
- where_am_i: On sóc?
- where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
- sidebar:
- close: Tanca
- search_results: Resultats de la cerca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
+ welcome:
+ title: Benvingut!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
+ i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
+ començar a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants
+ que cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
+ i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
+ sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
+ et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
+ copyright. A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes
+ de paper o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
+ Aquà hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ sèquia, llac o edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ rules:
+ title: Regles
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
+ Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
+ us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació
+ i \nEdició
+ Automà tica."
+ questions:
+ title: Alguna pregunta més?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
+ projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
+ col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
+ l'ajuda.
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
+ public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
+ trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
+ identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
+ ordenades amb timestamps)
+ new:
+ upload_trace: Carrega una traça GPS
+ upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ visibility_help: què significa això?
+ upload_button: Puja
+ help: Ajuda
+ create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
- edit:
- description: "Descripció:"
- download: descà rrega
- edit: modificació
- filename: "Nom del fitxer:"
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
+ de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
+ correu electrònic en finalitzar.
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
+ per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
+ cua per a altres usuaris.
+ edit:
+ title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: descà rrega
+ uploaded_at: 'Pujat a:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coord: 'Coordenada d''inici:'
map: mapa
- owner: "Propietari:"
- points: "Punts:"
- save_button: Desa els canvis
- start_coord: "Coordenada d'inici:"
- tags: "Etiquetes:"
+ edit: modificació
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
tags_help: separat per comes
- title: Editant traça %{name}
- uploaded_at: "Pujat a:"
- visibility: "Visibilitat:"
+ save_button: Desa els canvis
+ visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: Què vol dir això?
- list:
- description: Navega pels tracks pujats recentment
- empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina wiki.
- public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
- tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les vostres traces GPS
- make_public:
- made_public: Water fet públic
- offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
- message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
- offline_warning:
- message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
- trace:
+ trace_optionals:
+ tags: Etiquetes
+ show:
+ title: S'està mostrant la traça %{name}
+ heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ pending: PENDENT
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: baixada
+ uploaded: 'Pujat el:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
+ map: mapa
+ edit: modificació
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ none: Ningú
+ edit_trace: Edita aquesta traça
+ delete_trace: Suprimeix aquesta traça
+ trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ older: Traces més antigues
+ newer: Tracks més recents
+ trace:
+ pending: PENDENT
+ count_points: '%{count} punts'
ago: fa %{time_in_words_ago}
- by: en
- count_points: "%{count} punts"
+ more: més
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ view_map: Visualitza el mapa
edit: modificació
edit_map: Edita el mapa
+ public: PÃBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
- in: a
- map: mapa
- more: mes
- pending: PENDENT
private: PRIVAT
- public: PÃBLIC
- trace_details: Mostra els detalls de la traça
trackable: RASTREJABLE
- view_map: Visualitza el mapa
- trace_form:
- description: "Descripció:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comes
- upload_button: Puja
- upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility_help: què significa això?
- trace_header:
- see_all_traces: Mostra totes les traces
- see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
- traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua per a altres usuaris.
- upload_trace: Puja una traça
- trace_optionals:
- tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- newer: Tracks més recents
- older: Tracks més antics
- showing_page: PÃ gina %{page}
- view:
- delete_track: Elimina aquesta traça
- description: "Descripció:"
- download: baixada
- edit: modificació
- edit_track: Edita aquesta traça
- filename: "Nom del fitxer:"
- heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ by: en
+ in: a
map: mapa
- none: Ningú
- owner: "Propietari:"
- pending: PENDENT
- points: "Punts:"
- start_coordinates: "coordenada d'inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: S'està mostrant la traça %{name}
- trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
- uploaded: "Pujat el:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
- private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
- agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
- heading: "Termes de col·laboració:"
- link text: què és això?
- not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
- review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
- current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
- delete image: Suprimeix la imatge actual
- email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
- flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
- flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
- gravatar:
- gravatar: Usa Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: què és això?
- home location: "Ubicació inicial:"
- image: "Imatge:"
- image size hint: (Plaça imatges com a mÃnim 100 x 100 treball millor)
- keep image: Conserva la imatge actual
- latitude: "Latitud:"
- longitude: "Longitud:"
- make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
- my settings: Preferències
- new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
- new image: Afegeix una imatge
- no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
- openid:
- link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
- link text: què és això?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferit:"
- preferred languages: "Llengües preferents:"
- profile description: "Descripció del perfil:"
- public editing:
- disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
- disabled link text: per què no es pot editar?
- enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: què és això?
- heading: "Edició pública:"
- public editing note:
- heading: Modificació pública
- text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa. (esbrinar per què).
El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
\n\n El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de\n l'activitat sospitosa.\n
\n\n Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n
" - heading: Compte suspès - title: Compte suspès - webmaster: per a administradors web - terms: - agree: D'acord - consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic + flash changed: S'ha canviat la contrasenya. + flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser? + new: + title: Crear un compte + no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte. + contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre per + gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat + com sigui possible. + about: + header: Lliure i editable + html: |- +A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè + i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
+Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes + de col·laboracio. + email address: 'Adreça de correu:' + confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' + not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la + nostra polÃtica de privadesa + per a més informació) + display name: 'Nom visible:' + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:' + password: 'Contrasenya:' + confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' + use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer + auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya, + però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una. + continue: Crear un compte + terms accepted: Grà cies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador + nou! + terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de + col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi aquesta + pà gina de wiki. + terms: + title: 'Termes de col·laboració:' + heading: 'Termes de col·laboració:' + read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar + que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents + i futures. + consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions + han d'estar en el domini públic consider_pd_why: què és això? + guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum + llegible humà i algunes traduccions informals' + agree: D'acord decline: Ho rebutjo - guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un resum llegible humà i algunes traduccions informals" - heading: "Termes de col·laboració:" - legale_names: + you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes + per a nous col·laboradors per continuar. + legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:' + legale_names: france: França italy: Ità lia rest_of_world: Resta del món - legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:" - read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures. - title: "Termes de col·laboració:" - you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar. - view: - activate_user: activa aquest usuari - add as friend: afegeix com a amic + no_such_user: + title: Aquest usuari no existeix + heading: L'usuari %{user} no existeix + body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser + l'enllaç on heu fet clic és incorrecte. + deleted: esborrat + show: + my diary: El meu diari + new diary entry: Nova entrada del diari + my edits: Les meves edicions + my traces: Les meves traces + my notes: Les meves notes de mapa + my messages: Els meus missatges + my profile: El meu perfil + my settings: Les meves preferències + my comments: Els meus comentaris + oauth settings: configuració OAuth + blocks on me: Blocs sobre mi + blocks by me: Blocs fets per mi + send message: Envia un missatge + diary: Diari + edits: Modificacions + traces: Traces + notes: Notes de mapa + remove as friend: Deixa l'amistat + add as friend: Afegeix com a amic + mapper since: 'Cartografiant des de:' ago: (fa %{time_in_words_ago}) - block_history: blocs rebuts - blocks by me: blocs per mi - blocks on me: blocs en mi - comments: comentaris - confirm: Confirma - confirm_user: confirma aquest usuari - create_block: bloca aquest usuari - created from: "Creat a partir de:" - ct accepted: Acceptada fa %{ago} - ct declined: Declinats - ct status: "Termes del col·laborador:" + ct status: 'Termes del col·laborador:' ct undecided: No decidit - deactivate_user: desactiva aquest usuari - delete_user: Suprimeix aquest usuari + ct declined: Declinats + ct accepted: Acceptada fa %{ago} + latest edit: 'Ãltima edició %{ago}:' + email address: 'Adreça de correu:' + created from: 'Creat a partir de:' + status: 'Estat:' + spam score: 'Spam Puntuació:' description: Descripció - diary: diari - edits: modificacions - email address: "Adreça de correu:" - friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics - friends_diaries: entrades de diari dels amics - hide_user: amagar aquest usuari - if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. - km away: "%{count}km de distà ncia" - latest edit: "Ãltima edició %{ago}:" - m away: "%{count}m de distà ncia" - mapper since: "Mapant des de:" - moderator_history: blocs donats - my comments: els meus comentaris - my diary: el meu diari - my edits: les meves edicions - my settings: les meves preferències - my traces: les meves traces - nearby users: Altres usuaris propers - nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers - nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers - new diary entry: Nova entrada del diari + user location: Ubicació de l'usuari + if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pà gina %{settings_link} + per veure els usuaris propers a vostè. + settings_link_text: preferències + my friends: Les meves amistats no friends: No has afegit cap amics encara. - no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara. - oauth settings: configuració OAuth - remove as friend: elimina com a amic - role: + km away: '%{count}km de distà ncia' + m away: '%{count}m de distà ncia' + nearby users: Altres usuaris propers + no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop. + role: administrator: Aquest usuari és administrador - grant: - administrator: Concedir accés d'administrador - moderator: Concedir accés de moderador moderator: Aquest usuari és moderador - revoke: + grant: + administrator: Concedeix accés d'administrador + moderator: Concedeix accés de moderador + revoke: administrator: Revocar l'accés d'administrador moderator: Revocar l'accés de moderador - send message: envia el missatge - settings_link_text: preferències - spam score: "Spam Puntuació:" - status: "Estat:" - traces: traces - unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari - user location: Ubicació de l'usuari - your friends: Els vostres amics - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara." - heading: Llista de blocs %{name} - title: Blocs %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} no ha estat blocat encara." - heading: Llista de quadres a %{name} - title: Blocs en %{name} - create: - flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. - try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells. - edit: + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges imposats + comments: Comentaris + create_block: Bloca aquest usuari + activate_user: Activa aquest usuari + deactivate_user: Desactiva aquest usuari + confirm_user: Confirma aquest usuari + hide_user: Amaga aquest usuari + unhide_user: No amagar d'aquest usuari + delete_user: Suprimeix aquest usuari + confirm: Confirma + friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics + friends_diaries: entrades de diari dels amics + nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers + nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers + popup: + your location: La vostra ubicació + nearby mapper: «Mapador» proper + friend: Amic + account: + title: Edita el compte + my settings: Preferències + current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:' + new email address: 'Nova adreça electrònica:' + email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic) + external auth: 'Autenticació externa:' + openid: + link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID + link text: què és això? + public editing: + heading: 'Edició pública:' + enabled: Permès. No anònims i editar les dades. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: què és això? + disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors + edicions són anònims. + disabled link text: per què no es pot editar? + public editing note: + heading: Modificació pública + text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot + enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i + permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al + botó de sota. Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot + editar les dades de mapa. (esbrinar + per què).+ El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de + l'activitat sospitosa. +
++ Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o + es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. +
+ auth_failure: + connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat + invalid_credentials: Credencials d'autenticació no và lides + no_authorization_code: Sense codi d'autorització + unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut + invalid_scope: Ãmbit no và lid + auth_association: + heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap + option_1: |- + Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou + Utilitzant el formulari de sota. + option_2: |- + Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte + utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. + already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. + doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. + grant: + title: Confirmi la concessió de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu + que l'usuari i el paper són và lids. + revoke: + title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading: Creació de bloc %{name} + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat + i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes de comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + submit: Crear bloc + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que + s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a + respondre a aquestes comunicacions. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi back: Mostra tots els blocs + edit: + title: Bloc d'edició en %{name} heading: Bloc d'edició en %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a. - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú. - show: Mostra el bloc + reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan + tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot + de la comunitat, aixà que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. submit: Bloc d'Actualització - title: Bloc d'edició en %{name} - filter: + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? + filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. - block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. - helper: + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge + d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre + abans de blocatge d'ells. + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: + title: Blocs de l'usuari + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + revoke: Revoca! + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + helper: time_future: Finalitza en %{time}. - time_past: Va acabar fa %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. - index: - empty: No hi ha blocs s'han fet encara. - heading: Llista de quadres de l'usuari - title: Blocs de l'usuari - model: - non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. - new: - back: Mostra tots els blocs - heading: Creació de bloc %{name} - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. - reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà que intenteu utilitzar termes de comuns. - submit: Crear bloc - title: Creació de bloc %{name} - tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures. - tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. - not_found: - back: Torna a l'Ãndex - sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. - partial: + time_past: Va acabar fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + created: Creat + ago: fa %{time} + status: Estat + show: Mostra + edit: Edició + revoke: Revoca-ho! confirm: N'esteu segur? - creator_name: Creador - display_name: S'ha blocat l'usuari - edit: Modifica - next: Següent » + reason: 'Motiu del blocatge:' + back: Mostra tots els blocs + revoker: 'Revoker:' + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + block: not_revoked: (no revocat) - previous: « Anterior - reason: Motiu del blocatge + show: Mostra + edit: Modifica revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat revoker_name: Revocat per - show: Mostra showing_page: Pà gina %{page} - status: Estat - period: - one: 1 hora - other: "%{count} hores" - revoke: - confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? - flash: Aquest bloc ha estat revocat. - heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} - past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. - revoke: Revoca! - time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. - title: Revocació de bloc en %{block_on} - show: - back: Mostra tots els blocs + next: Endavant » + previous: « Enrere + notes: + mine: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes enviades o comentades per %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + ago_html: fa %{when} + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + download: Descà rrega + short_url: URL curta + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + only_standard_layer: Només la capa està ndard es pot exportar com a imatge + embed: + report_problem: Informeu sobre un problema + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa + map: + zoom: + in: Amplia + out: Allunya + locate: + title: Mostra la meva ubicació + popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Cycle Map + transport_map: Mapa de transports + hot: Humanitarian + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + gps: Traces GPS públiques + overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + queryfeature_tooltip: Consulta caracterÃstiques + queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar caracterÃstiques + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: Subscriure's + unsubscribe: Donar-se de baixa + hide_comment: ocultar + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes + amb copyright o bé llistats de directori. + add: Afegeix una nota + show: + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + directions: + engines: + fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_foot: A peu (GraphHopper) + directions: Indicacions + distance: Distà ncia + errors: + no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». + instructions: + continue_without_exit: Continuar a %{name} + slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} + endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a + %{name} + merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name} + fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name} + turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name} + sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name} + uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} + sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} + turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} + endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a + %{name} + merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name} + fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name} + slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Segueix %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name} + leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name} + start_without_exit: Comença al final de %{name} + destination_without_exit: Arriba a la destinació. + against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} + end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} + unnamed: sense nom + courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a + time: Temps + query: + node: Node + way: Via + relation: Relació + nothing_found: No s'han trobat caracterÃstiques + error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' + timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit + context: + directions_from: Direccions des d'aquà + directions_to: Direccions cap aquà + add_note: Afegeix una nota aquà + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les funcionalitats + centre_map: Centra el mapa aquà + redactions: + edit: + description: Descripció + heading: Modifica la redacció + submit: Desa la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + description: Descripció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + submit: Crea una redacció + title: Creació dâuna versió nova + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció confirm: N'esteu segur? - edit: Edició - heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - reason: "Motiu del blocatge:" - revoke: Revoca-ho! - revoker: "Revoker:" - show: Mostra - status: Estat - time_future: Finalitza en %{time} - time_past: Va acabar fa %{time} - title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. - success: Bloc d'actualització. - user_role: - filter: - already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. - doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. - grant: - are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? - confirm: Confirma - fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmi la concessió de rol - title: Confirmi la concessió de rol - revoke: - are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? - confirm: Confirma - fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. - heading: Confirmar revocació de rol - title: Confirmar revocació de rol + create: + flash: Redacció creada + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. +...