X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/584fe56fc80ff6690ad9c103c9182260cf76b288..8ecc1a4fce1b7ae97017de42c8377bf054e830e8:/config/locales/gl.yml diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 6f154fb92..1bb16eef2 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -38,7 +38,7 @@ gl: create: Enviar client_application: create: Rexistrarse - update: Editar + update: Actualizar redaction: create: Crear a redacción update: Gardar a redacción @@ -91,8 +91,17 @@ gl: way_tag: Etiqueta da vÃa attributes: client_application: + name: Nome (Obrigatorio) + url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio) callback_url: URL de retorno de chamada support_url: URL de apoio + allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario + allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario + allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas + allow_write_gpx: subir pistas GPS + allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Corpo diary_entry: @@ -122,6 +131,7 @@ gl: body: Corpo recipient: Destinatario report: + category: Escoller a razón da túa denuncia details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido) user: email: Enderezo de correo electrónico @@ -130,6 +140,7 @@ gl: description: Descrición languages: Linguas pass_crypt: Contrasinal + pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal help: trace: tagstring: separadas por comas @@ -235,10 +246,18 @@ gl: anonymous: anónimo no_comment: (sen comentarios) part_of: Parte de + part_of_relations: + one: 1 relación + other: '%{count} relacións' + part_of_ways: + one: 1 vÃa + other: '%{count} vÃas' download_xml: Baixar en XML view_history: Ollar o historial view_details: Ollar os detalles location: 'Localización:' + common_details: + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' changeset: title: 'Conxunto de modificacións: %{id}' belongs_to: Autor @@ -249,8 +268,8 @@ gl: relation: Relacións (%{count}) relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) - hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} %{when} - commented_by: Comentario de %{user} %{when} + hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} %{when} + commented_by_html: Comentario de %{user} %{when} changesetxml: Conxunto de modificacións do XML osmchangexml: osmChange XML feed: @@ -267,6 +286,9 @@ gl: title_html: 'VÃa: %{name}' history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}' nodes: Nós + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' also_part_of_html: one: parte da vÃa %{related_ways} other: parte das vÃas %{related_ways} @@ -274,6 +296,9 @@ gl: title_html: 'Relación: %{name}' history_title_html: 'Historial da relación: %{name}' members: Membros + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membros' relation_member: entry_html: '%{type} %{name}' entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' @@ -285,6 +310,7 @@ gl: entry_html: Relación %{relation_name} entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: + title: Non atopado sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}. type: node: nó @@ -293,6 +319,7 @@ gl: changeset: conxunto de modificacións note: nota timeout: + title: Tempo excedido sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}. type: node: nó @@ -330,16 +357,17 @@ gl: open_title: Nota sen resolver nº%{note_name} closed_title: Nota resolta nº%{note_name} hidden_title: Nota agochada nº%{note_name} - opened_by: Creado por %{user} %{when} - opened_by_anonymous: Creado por un anónimo %{when} - commented_by: Comentado por %{user} %{when} - commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo %{when} - closed_by: Resolto por %{user} %{when} - closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo %{when} - reopened_by: Reactivado por %{user} %{when} - reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo %{when} - hidden_by: Agochado por %{user} %{when} + opened_by_html: Creado por %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo %{when} + commented_by_html: Comentado por %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo %{when} + closed_by_html: Resolto por %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo %{when} + reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo %{when} + hidden_by_html: Agochado por %{user} %{when} report: Denunciar esta nota + coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: title: Consultar os elementos introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquÃ. @@ -450,6 +478,7 @@ gl: location: 'Localización:' view: Ollar edit: Editar + coordinates: '%{latitude}; %{longitude}' feed: user: title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user} @@ -500,10 +529,12 @@ gl: chair_lift: Telecadeira drag_lift: Telesquà gondola: Telecabina + magic_carpet: Fita transportadora platter: Telesquà pylon: Torre de alta tensión station: Estación de telesquà t-bar: Telesquà de barra de metal en T + "yes": Ruta aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo @@ -512,11 +543,15 @@ gl: hangar: Hangar helipad: Heliporto holding_position: Posición de espera + navigationaid: Axuda á navegación aérea parking_position: Posición de estacionamento runway: Pista do aeroporto + taxilane: Pista de rodaxe taxiway: VÃa de circulación do aeroporto terminal: Terminal + windsock: Manga de vento amenity: + animal_boarding: Embarque de animais animal_shelter: Abeiro de animais arts_centre: Centro artÃstico atm: Caixeiro automático @@ -526,7 +561,9 @@ gl: bench: Asento bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas bicycle_rental: Alugamento de bicicletas + bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas biergarten: Terraza + blood_bank: Banco de sangue boat_rental: Alugamento de embarcacións brothel: ProstÃbulo bureau_de_change: Casa de troco @@ -543,6 +580,7 @@ gl: clock: Reloxo college: Instituto community_centre: Centro comunitario + conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Xulgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista @@ -550,6 +588,7 @@ gl: drinking_water: Fonte de auga potábel driving_school: Autoescola embassy: Embaixada + events_venue: Espazo para eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferris fire_station: Parque de bombeiros @@ -562,16 +601,24 @@ gl: hospital: Hospital hunting_stand: Lugar de caza ice_cream: XeadarÃa + internet_cafe: Cibercafé kindergarten: XardÃn de infancia + language_school: Escola de idiomas library: Biblioteca + loading_dock: Peirao de mercadorÃas + love_hotel: Hotel de amor marketplace: Praza de mercado + mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico monastery: Mosteiro + money_transfer: Transferencia de diñeiro motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas + music_school: Escola de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para a terceira idade parking: Aparcadoiro parking_entrance: Entrada de aparcadoiro parking_space: Espazo para aparcadoiro + payment_terminal: Terminal de pagamento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: PolicÃa @@ -579,9 +626,13 @@ gl: post_office: Oficina de correos prison: Prisión pub: Pub + public_bath: Baño público + public_bookcase: Biblioteca de rúa public_building: Edificio público + ranger_station: Posto de garda forestal recycling: Punto de reciclaxe restaurant: Restaurante + sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios school: Escola shelter: Abeiro shower: Ducha @@ -594,18 +645,27 @@ gl: theatre: Teatro toilets: Servizos townhall: Concello + training: Centro de adestramento university: Universidade + vehicle_inspection: Centro de inspección de vehÃculos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: ClÃnica veterinaria village_hall: Concello waste_basket: Cesto do lixo waste_disposal: Contedor de lixo + waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo + watering_place: Bebedoiro para animais water_point: Punto de auga + weighbridge: Balanza de ponte + "yes": Instalación boundary: + aboriginal_lands: Terras aborixes administrative: LÃmite administrativo census: Fronteira administrativa national_park: Parque nacional + political: Fronteira electoral protected_area: Zona protexida + "yes": Fronteira bridge: aqueduct: Acueduto boardwalk: Pasarela @@ -614,55 +674,107 @@ gl: viaduct: Viaduto "yes": Ponte building: - apartments: Bloque de apartamentos + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Cabazo + bungalow: Bungaló + cabin: Cabana chapel: Capela - church: Igrexa + church: Edificio de igrexa + civic: Edificio cÃvico + college: Edificio de educación superior commercial: Edificio comercial + construction: Edificio en construción + detached: Casa independente dormitory: Residencia universitaria - farm: Granxa + duplex: Casa dúplex + farm: Casa de granxa + farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa garage: Garaxe + garages: Garaxes + greenhouse: Invernadoiro + hangar: Hangar hospital: Edificio hospitalario - hotel: Hotel + hotel: Edificio hoteleiro house: Casa + houseboat: Casa flotante + hut: Cabana industrial: Edificio industrial + kindergarten: Edificio de escola infantil + manufacture: Edificio de manufactura office: Edificio de oficinas public: Edificio público residential: Edificio residencial retail: Edificio comercial + roof: Tellado + ruins: Edificio en ruÃnas school: Edificio escolar - terrace: Terraza - train_station: Estación de ferrocarril + semidetached_house: Casa adosada + service: Edificio de servizo + shed: Cabana + stable: Corte + static_caravan: Caravana + temple: Edificio de templo + terrace: Edificio de terraza + train_station: Edificio de estación de trens university: Complexo universitario + warehouse: Almacén "yes": Edificio + club: + scout: Base do grupo de exploradores + sport: Clube deportivo + "yes": Clube craft: + beekeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro brewery: Fábrica de cervexa carpenter: Carpinteiro + caterer: Cátering + confectionery: ConfeitarÃa + dressmaker: Costureiro electrician: Electricista + electronics_repair: Arranxo de eletrónica gardener: Xardineiro + glaziery: CristalarÃa + handicraft: Artesán + hvac: Técnico de climatización + metal_construction: Construtor de estruturas metálicas painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Fontaneiro + roofer: Construtor de tellados + sawmill: SerrarÃa shoemaker: Zapateiro + stonemason: Pedreiro tailor: Xastre + window_construction: Construtor de xanelas + winery: Adega "yes": Tenda de artesanÃa emergency: + access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reagrupamento defibrillator: Desfibrilador + fire_xtinguisher: Extintor de lume + fire_water_pond: Reserva de auga para incendios landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia + life_ring: Boia salvavidas phone: Teléfono de emerxencia + siren: Sirena de emerxencia + suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias water_tank: Tanque de auga de emerxencia "yes": Emerxencia highway: abandoned: Estrada abandonada bridleway: Senda de cabalos bus_guideway: Liña de autobuses guiados - bus_stop: Paraxe de bus + bus_stop: Parada de bus construction: Autoestrada baixo construción corridor: Corredor cycleway: Senda ciclista elevator: Ascensor emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia + emergency_bay: Rampla de emerxencia footway: Senda peonil ford: Vao give_way: Sinal de ceda o paso @@ -693,35 +805,45 @@ gl: tertiary: Estrada terciaria tertiary_link: Estrada terciaria track: Pista ou camiño rural + traffic_mirror: Espello de tráfico traffic_signals: Sinais de tráfico + trailhead: Marco de camiño trunk: Estrada principal trunk_link: Estrada principal turning_loop: CÃrculo de xiro unclassified: Estrada sen clasificar "yes": Estrada historic: + aircraft: Aeronave histórica archaeological_site: Xacemento arqueolóxico + bomb_crater: Cráter antigo de bomba battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Marco building: Edificio histórico bunker: Búnker + cannon: Canón antigo castle: Castelo + charcoal_pile: Forno de carbón antigo church: Igrexa city_gate: Porta da cidade citywalls: Muralla fort: Forte heritage: Patrimonio da humanidade + hollow_way: Camiño oco house: Casa manor: Casa señorial memorial: Memorial + milestone: Marco histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo mineiro monument: Monumento + railway: VÃa férrea histórica roman_road: Estrada romana ruins: RuÃnas stone: Pedra tomb: Sepulcro tower: Torre + wayside_chapel: Capela do camiño wayside_cross: Cruceiro wayside_shrine: Peto de ánimas wreck: Pecio @@ -730,6 +852,7 @@ gl: "yes": Intersección landuse: allotments: Hortas + aquaculture: Acuicultura basin: Cunca brownfield: Terreo baldÃo cemetery: Cemiterio @@ -749,9 +872,11 @@ gl: military: Zona militar mine: Mina orchard: Horta + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Canteira railway: Ferrocarril recreation_ground: Ãrea recreativa + religious: Terreo relixioso reservoir: Encoro reservoir_watershed: Conca do encoro residential: Zona residencial @@ -760,9 +885,15 @@ gl: vineyard: Viñedo "yes": Uso da terra leisure: + adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos + amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos + bandstand: Palco da música beach_resort: Balneario bird_hide: Observatorio de aves + bleachers: Chanzos + bowling_alley: Pista de birlos common: Terreo comunal + dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Fogueira fishing: Ãrea de pesca @@ -775,7 +906,9 @@ gl: marina: Porto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural + outdoor_seating: Terraza exterior park: Parque + picnic_table: Mesa de pÃcnic pitch: Cancha deportiva playground: Patio de recreo recreation_ground: Ãrea recreativa @@ -790,13 +923,21 @@ gl: "yes": Ocio man_made: adit: GalerÃa de acceso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Protección de alude beacon: Baliza + beam: Trabe beehive: Colmea breakwater: Crebaondas bridge: Ponte bunker_silo: Búnker + cairn: Mollón chimney: Cheminea + clearcut: Liña de bosque tallada + communications_tower: Torre de comunicacións crane: Guindastre + cross: Cruz dolphin: Poste de amarradura dyke: Dique embankment: Terraplén @@ -805,6 +946,7 @@ gl: groyne: Dique kiln: Forno lighthouse: Faro + manhole: Tapa de saneamento mast: Mastro mine: Mina mineshaft: Pozo mineiro @@ -812,12 +954,20 @@ gl: petroleum_well: Pozo petrolÃfero pier: Peirao pipeline: Tubaxe + pumping_station: Estación de bombeo + reservoir_covered: Encoro cuberto silo: Silo + snow_cannon: Canón de neve + snow_fence: Valo de neve storage_tank: Tanque de almacenaxe + street_cabinet: Cabina de rúa surveillance: Vixilancia + telescope: Telescopio tower: Torre + utility_pole: Piar de soporte wastewater_plant: Planta de tratamento de augas watermill: MuÃño hidráulico + water_tap: Billa de auga water_tower: Torre de auga water_well: Pozo water_works: Planta de tratamento de augas @@ -828,10 +978,13 @@ gl: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker + checkpoint: Punto de control + trench: Trincheira "yes": Militar mountain_pass: "yes": Porto de montaña natural: + bare_rock: Rocha núa bay: BadÃa beach: Praia cape: Cabo @@ -847,6 +1000,7 @@ gl: grassland: PradarÃa heath: Breixeira hill: Outeiro + hot_spring: Manancial quente island: Illa land: Terra marsh: Marisma @@ -870,20 +1024,31 @@ gl: water: Auga wetland: Pantano wood: Bosque + "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración + advertising_agency: Axencia de publicidade architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa + diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Axencia de emprego + energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxÃa estate_agent: Axencia inmobiliaria + financial: Oficina financeira government: Oficina gobernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina informática lawyer: Avogado + logistics: Oficina de loxÃstica + newspaper: Oficina de xornal ngo: Oficina dunha ONG + notary: NotarÃa + religion: Oficina relixiosa + research: Oficina de investigación + tax_advisor: Consultor fiscal telecommunication: Oficina de telecomunicacións travel_agent: Axencia de viaxes "yes": Oficina @@ -903,6 +1068,7 @@ gl: locality: Lugar municipality: Municipio neighbourhood: Veciñanza ou subarrio + plot: Parcela de terreo postcode: Código postal quarter: Trimestre region: Rexión @@ -919,7 +1085,7 @@ gl: construction: VÃa ferroviaria baixo construción disused: VÃa ferroviaria sen uso funicular: VÃa de funicular - halt: Paraxe de trens + halt: Parada de tren junction: Unión de vÃas ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro lixeiro @@ -931,19 +1097,25 @@ gl: proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria spur: VÃa ramificada station: Estación de ferrocarrÃs - stop: Paraxe de ferrocarril + stop: Parada de ferrocarril subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Puntos de mudanza de vÃa tram: VÃa de tranvÃas - tram_stop: Paraxe de tranvÃas + tram_stop: Parada de tranvÃa yard: Estación de clasificación shop: + agrarian: Tenda agrÃcola alcohol: Tenda de licores antiques: Tenda de antigüidades + appliance: Tenda de electrodomésticos art: Tenda de arte + baby_goods: Artigos para bebés + bag: Tenda de valixas bakery: PanadarÃa + bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño beauty: Tenda de produtos de beleza + bed: Artigos para a cama beverages: Tenda de bebidas bicycle: Tenda de bicicletas bookmaker: Casa de apostas @@ -955,61 +1127,90 @@ gl: car_repair: Taller mecánico carpet: Tenda de alfombras charity: Tenda benéfica + cheese: Tenda de queixos chemist: Farmacia + chocolate: Tenda de chocolates clothes: Tenda de roupa + coffee: Tenda de café computer: Tenda informática confectionery: Tenda de larpeiradas convenience: Tenda de ultramarinos copyshop: CopistarÃa cosmetics: Tenda de cosméticos + craft: Tenda de dubministracións de artesanÃa + curtain: Tenda de cortiñas + dairy: Tenda de produtos frescos deli: Tenda de delicias department_store: Grandes almacéns discount: Tenda de descontos doityourself: Tenda de bricolaxe dry_cleaning: Limpeza en seco + e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos electronics: Tenda de electrónica + erotic: Tenda erótica estate_agent: Axencia inmobiliaria + fabric: Tenda de tecidos farm: Tenda de produtos agrÃcolas fashion: Tenda de moda + fishing: Tenda de subministracións de pesca florist: FlorarÃa food: Tenda de alimentación + frame: Tenda de marcos funeral_directors: Tanatorio furniture: Mobiliario garden_centre: Centro de xardinarÃa + gas: Venda de combustÃbeis general: Tenda de ultramarinos gift: Tenda de agasallos greengrocer: FroitarÃa grocery: Tenda de alimentación hairdresser: PerrucarÃa hardware: FerraxarÃa + health_food: Tenda de comida saudábel + hearing_aids: Tenda de audÃfonos + herbalist: HerboristarÃa hifi: Hi-Fi houseware: Tenda de artigos para o lar + ice_cream: XeadarÃa interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: XoiarÃa kiosk: Quiosco kitchen: Tenda de cociñas laundry: LavandarÃa + locksmith: Cerralleiro lottery: LotarÃa mall: Centro comercial massage: Masaxe + medical_supply: Tenda de subministracións médicas mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil + money_lender: Prestamista de diñeiro motorcycle: Tenda de motocicletas + motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas music: Tenda de música + musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais newsagent: Quiosco + nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición optician: Oftalmólogo organic: Tenda de alimentos orgánicos outdoor: Tenda de deportes ao aire libre paint: Tenda de pintura + pastry: PastelarÃa pawnbroker: Prestamista + perfumery: PerfumarÃa pet: Tenda de mascotas + pet_grooming: Lavado de mascotas photo: Tenda de fotografÃa seafood: Marisco second_hand: Tenda de segunda man + sewing: Tenda de costura shoes: ZapatarÃa sports: Tenda de deportes stationery: PapelarÃa + storage_rental: Alugueiro de almacéns supermarket: Supermercado tailor: XastrarÃa + tattoo: Tenda de tatuaxes + tea: Tenda de tés ticket: Portelo tobacco: Estanco toys: XoguetarÃa @@ -1018,6 +1219,8 @@ gl: vacant: Tenda vacante variety_store: Tenda de variedades video: Tenda de vÃdeos + video_games: Tenda de videoxogos + wholesale: Tenda ó por maior wine: Tenda de viño "yes": Tenda tourism: @@ -1027,6 +1230,7 @@ gl: attraction: Atracción bed_and_breakfast: Cama e almorzo cabin: Cabana + camp_pitch: Campo de acampada camp_site: Campamento caravan_site: Lugar de caravanas chalet: Chalé @@ -1040,6 +1244,7 @@ gl: picnic_site: Lugar de pÃcnic theme_park: Parque temático viewpoint: Miradoiro + wilderness_hut: Cabana do deserto zoo: Zoolóxico tunnel: building_passage: Pasaxe do edificio @@ -1072,11 +1277,6 @@ gl: level8: Fronteira da cidade level9: Fronteira da vila level10: Fronteira do barrio - description: - title: - osm_nominatim: Localización dende o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Localización dende o GeoNames types: cities: Cidades towns: Municipios @@ -1238,7 +1438,7 @@ gl: text: Facer unha doazón learn_more: Máis información more: Máis - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario' hi: 'Ola %{to_user}:' @@ -1247,7 +1447,6 @@ gl: footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl} ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl} message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: 'Ola %{to_user}:' header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto "%{subject}":' @@ -1259,23 +1458,15 @@ gl: had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.' see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}. befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: 'Ola:' - your_gpx_file: Semella que o teu ficheiro GPX - with_description: coa descrición - and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:' - and_no_tags: e sen etiquetas. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' - failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:' - more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos - more_info_2: 'pódense atopar en:' - import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' - loaded_successfully: - one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel. - other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis. + gpx_failure: + failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquà atópase o erro:' + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea' + gpx_success: + loaded_successfully: + one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posÃbel. + other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posÃbeis. + subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap' greeting: Boas! @@ -1286,25 +1477,12 @@ gl: adicional coma axuda para comezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico' - email_confirm_plain: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico - en %{server_url} a %{new_address}. - click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación. - email_confirm_html: greeting: 'Ola:' hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal' - lost_password_plain: - greeting: 'Ola:' - hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal - desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. - click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o - teu contrasinal. - lost_password_html: greeting: 'Ola:' hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org. @@ -1947,6 +2125,7 @@ gl: uploaded: 'Subido o:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenada do inicio:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Dono:' @@ -2163,8 +2342,6 @@ gl: reset_password: title: Restabelecer o contrasinal heading: Restabelecer o contrasinal de %{user} - password: 'Contrasinal:' - confirm password: 'Confirmar o contrasinal:' reset: Restabelecer o contrasinal flash changed: Mudouse o teu contrasinal. flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo @@ -2181,8 +2358,6 @@ gl: html: |-
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.
RexÃstrate para comezar a contribuÃr. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.
- license_agreement: Cando confirmes a túa conta necesitarás aceptar os termos - do contribuÃnte. email address: 'Enderezo de correo electrónico:' confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico not_displayed_publicly_html: O teu enderezo IP non se amosa publicamente, olla @@ -2387,10 +2562,10 @@ gl: reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación, prema aquÃ. confirm_resend: - success: Procura unha nota de confirmación que che enviamos a %{email} e comezarás - a crear mapas decontado.