X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/584fe56fc80ff6690ad9c103c9182260cf76b288..b470e01f840d1b954326f8f863e185ebe7f9b9f2:/config/locales/it.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml index 62a64c430..0aa8a2418 100644 --- a/config/locales/it.yml +++ b/config/locales/it.yml @@ -27,6 +27,7 @@ # Author: Karika # Author: Lollo # Author: Lorelai87 +# Author: Luca.favorido # Author: LucioGE # Author: Macofe # Author: Margherita.mignanelli @@ -57,6 +58,8 @@ it: formats: friendly: '%e %B %Y alle %H:%M' helpers: + file: + prompt: Scegli file submit: diary_comment: create: Salva @@ -124,6 +127,7 @@ it: attributes: client_application: name: Nome (obbligatorio) + url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio) callback_url: URL di richiamata support_url: Indirizzo URL di supporto allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente @@ -171,6 +175,7 @@ it: description: Descrizione languages: Lingue pass_crypt: Password + pass_crypt_confirmation: Conferma password help: trace: tagstring: delimitato da virgola @@ -273,9 +278,15 @@ it: anonymous: anonimo no_comment: (nessun commento) part_of: Parte di + part_of_relations: + one: 1 relazione + other: '%{count} relazioni' + part_of_ways: + one: 1 percorso + other: '%{count} percorsi' download_xml: Scarica XML view_history: Visualizza cronologia - view_details: Visualizza dettagli + view_details: Vedi dettagli location: 'Posizione:' common_details: coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' @@ -289,8 +300,8 @@ it: relation: Relazioni (%{count}) relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count}) comment: Commenti (%{count}) - hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} %{when} - commented_by: Commento di %{user} %{when} + hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} %{when} + commented_by_html: Commento di %{user} %{when} changesetxml: Gruppo di modifiche XML osmchangexml: XML in formato osmChange feed: @@ -307,6 +318,9 @@ it: title_html: 'Percorso: %{name}' history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}' nodes: Nodi + nodes_count: + one: 1 nodo + other: '%{count} nodi' also_part_of_html: one: parte del percorso %{related_ways} other: parte dei percorsi %{related_ways} @@ -314,6 +328,9 @@ it: title_html: 'Relazione: %{name}' history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}' members: Membri + members_count: + one: 1 membro + other: '%{count} membri' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}' type: @@ -324,6 +341,7 @@ it: entry_html: Relazione %{relation_name} entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role}) not_found: + title: Non trovato sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.' type: node: nodo @@ -332,6 +350,7 @@ it: changeset: gruppo di modifiche note: nota timeout: + title: Errore di timeout sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo. type: @@ -371,15 +390,15 @@ it: open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}' closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}' - opened_by: Creata da %{user} %{when} - opened_by_anonymous: Creata da anonimo %{when} - commented_by: Commento da %{user} %{when} - commented_by_anonymous: Commento da anonimo %{when} - closed_by: Risolta da %{user} %{when} - closed_by_anonymous: Risolta da anonimo %{when} - reopened_by: Riattivata da %{user} %{when} - reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo %{when} - hidden_by: Nascosta da %{user} %{when} + opened_by_html: Creata da %{user} %{when} + opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{when} + commented_by_html: Commento da %{user} %{when} + commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{when} + closed_by_html: Risolta da %{user} %{when} + closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{when} + reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{when} + reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{when} + hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{when} report: Segnala questa nota coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}' query: @@ -469,7 +488,7 @@ it: %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato. diary_entry: - posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link} + posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}. comment_link: Commenta questa voce reply_link: Invia un messaggio all'autore comment_count: @@ -539,10 +558,12 @@ it: chair_lift: Seggiovia drag_lift: Sciovia gondola: Cabinovia + magic_carpet: Tapis roulant platter: Skilift a piattello pylon: Pilone station: Stazione funivia t-bar: Skilift ad ancora + "yes": Trasporto su fune aeroway: aerodrome: Aerodromo airstrip: Pista di atterraggio @@ -553,9 +574,12 @@ it: holding_position: Posizione di attesa parking_position: Posizione di parcheggio runway: Pista + taxilane: Corsia di rullaggio taxiway: Pista di rullaggio terminal: Terminal + windsock: Manica a vento amenity: + animal_boarding: Pensione per animali animal_shelter: Rifugio per animali arts_centre: Centro d'arte atm: Cassa automatica @@ -565,7 +589,9 @@ it: bench: Panchina bicycle_parking: Parcheggio per biciclette bicycle_rental: Noleggio biciclette + bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette biergarten: Birreria all'aperto + blood_bank: Banca del sangue boat_rental: Noleggio Barche brothel: Bordello bureau_de_change: Cambia valute @@ -582,6 +608,7 @@ it: clock: Orologio college: Accademia community_centre: Centro civico + conference_centre: Centro conferenze courthouse: Tribunale crematorium: Crematorio dentist: Dentista @@ -589,6 +616,7 @@ it: drinking_water: Acqua potabile driving_school: Scuola guida embassy: Ambasciata + events_venue: Spazio per eventi fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal traghetti fire_station: Vigili del fuoco @@ -601,16 +629,24 @@ it: hospital: Ospedale hunting_stand: Postazione di caccia ice_cream: Gelateria + internet_cafe: Caffè internet kindergarten: Asilo infantile + language_school: Scuola di lingue library: Biblioteca + loading_dock: Portone scarico merci + love_hotel: Love hotel marketplace: Mercato + mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica monastery: Monastero + money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro motorcycle_parking: Parcheggio per Moto + music_school: Scuola di musica nightclub: Night Club nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale parking: Parcheggio parking_entrance: Entrata del parcheggio parking_space: Posto di parcheggio + payment_terminal: Terminale pagamenti pharmacy: Farmacia place_of_worship: Luogo di culto police: Polizia @@ -618,9 +654,13 @@ it: post_office: Ufficio postale prison: Prigione pub: Pub + public_bath: Bagni pubblici + public_bookcase: Libreria pubblica public_building: Edificio pubblico + ranger_station: Stazione dei ranger recycling: Punto riciclaggio rifiuti restaurant: Ristorante + sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue school: Scuola shelter: Pensilina shower: Doccia @@ -633,18 +673,27 @@ it: theatre: Teatro toilets: Bagni pubblici townhall: Municipio + training: Scuola di addestramento university: Università + vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli vending_machine: Distributore automatico veterinary: Veterinario village_hall: Municipio waste_basket: Cestino rifiuti waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti + waste_dump_site: Discarica + watering_place: Abbeveratoio water_point: Punto di rifornimento acqua + weighbridge: Pesa a ponte + "yes": Struttura boundary: + aboriginal_lands: Territori aborigeni administrative: Confine amministrativo census: Limite di censimento national_park: Parco nazionale + political: Distretto elettorale protected_area: Area protetta + "yes": Confine bridge: aqueduct: Acquedotto boardwalk: Passerella @@ -653,43 +702,90 @@ it: viaduct: Viadotto "yes": Ponte building: + apartment: Appartamento apartments: Appartamenti + barn: Fienile + bungalow: Bungalow chapel: Cappella church: Chiesa + civic: Edificio civico + college: Edificio di un'accademia commercial: Uffici + construction: Edificio in costruzione + detached: Casa unifamiliare dormitory: Dormitorio + duplex: Casa doppia farm: Fattoria garage: Autorimessa + garages: Serie di Garage + greenhouse: Serra + hangar: Hangar hospital: Ospedale hotel: Albergo house: Casa + houseboat: Casa galleggiante + hut: Baracca industrial: Edificio industriale + kindergarten: Edificio di un asilo + manufacture: Edificio produttivo office: Uffici public: Edificio pubblico residential: Edificio residenziale retail: Edificio commerciale + roof: Tettoia + ruins: Edificio in rovina school: Edificio scolastico + semidetached_house: Casa bifamiliare + shed: Capannone + stable: Stalle + static_caravan: Caravan + temple: Edificio di un tempio terrace: Terrazza train_station: Stazione ferroviaria university: Sede universitaria + warehouse: Magazzino "yes": Edificio + club: + scout: Sede scout + sport: Circolo sportivo + "yes": Circolo craft: + beekeper: Apicoltore + blacksmith: Fabbro brewery: Birrificio carpenter: Carpentiere + caterer: Catering + confectionery: Confetteria + dressmaker: Sarto per donne electrician: Elettricista + electronics_repair: Riparatore elettronico gardener: Giardiniere + glaziery: Vetraio + handicraft: Artigianato + hvac: Fabbricante di climatizzatori + metal_construction: Azienda metalmeccanica painter: Pittore photographer: Fotografo plumber: Idraulico + roofer: Costruttore di tetti + sawmill: Segheria shoemaker: Calzolaio + stonemason: Scalpellino tailor: Sarto + window_construction: Costruttore di finestre + winery: Cantina vinicola "yes": Negozio di Artigianato emergency: + access_point: Punto d'accesso ambulance_station: Stazione delle ambulanze assembly_point: Punto di ritrovo defibrillator: Defibrillatore + fire_xtinguisher: Estintore + fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza + life_ring: Salvagente phone: Telefono di emergenza + siren: Sirena di emergenza water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza "yes": Emergenza highway: @@ -706,7 +802,7 @@ it: ford: Guado give_way: Segnale di dare precedenza living_street: Living Street - milestone: Pietra miliare + milestone: Progressiva chilometrica motorway: Autostrada motorway_junction: Uscita autostradale motorway_link: Autostrada @@ -732,35 +828,45 @@ it: tertiary: Strada terziaria tertiary_link: Strada terziaria track: Strada forestale o agricola + traffic_mirror: Specchio parabolico traffic_signals: Semaforo + trailhead: Punto di partenza trunk: Superstrada trunk_link: Superstrada turning_loop: Anello di inversione di marcia unclassified: Strada non classificata "yes": Strada historic: + aircraft: Aereo storico archaeological_site: Sito archeologico + bomb_crater: Cratere storico battlefield: Campo di battaglia boundary_stone: Pietra confinaria building: Edificio storico bunker: Bunker + cannon: Cannone storico castle: Castello + charcoal_pile: Antica carbonaia church: Chiesa city_gate: Porta della città citywalls: Mura della città fort: Forte heritage: Patrimonio dell'umanità + hollow_way: Strada infossata house: Casa storica manor: Maniero memorial: Memoriale + milestone: Pietra miliare mine: Mina mine_shaft: Pozzo minerario monument: Monumento + railway: Ferrovia antica roman_road: Strada romana ruins: Rovine stone: Pietra tomb: Tomba tower: Torre + wayside_chapel: Cappella votiva wayside_cross: Croce wayside_shrine: Edicola votiva wreck: Relitto @@ -769,6 +875,7 @@ it: "yes": Incrocio landuse: allotments: Orti casalinghi + aquaculture: Acquacoltura basin: Bacino brownfield: Area con edifici in demolizione cemetery: Cimitero @@ -788,9 +895,11 @@ it: military: Zona militare mine: Miniera orchard: Frutteto + plant_nursery: Vivaio quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Area di svago + religious: Terreno religioso reservoir: Riserva idrica reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque residential: Area Residenziale @@ -799,9 +908,15 @@ it: vineyard: Vigneto "yes": Uso del terreno leisure: + adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti + amusement_arcade: Sala giochi + bandstand: Chiosco della musica beach_resort: Stabilimento balneare bird_hide: Osservatorio Camuffato + bleachers: Gradinata + bowling_alley: Sala da bowling common: Area comune + dance: Sala da ballo dog_park: Parco per cani firepit: Braciere fishing: Riserva di pesca @@ -814,7 +929,9 @@ it: marina: Porto turistico miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Riserva naturale + outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto park: Parco + picnic_table: Tavolo da picnic pitch: Campo sportivo playground: Parco giochi recreation_ground: Area di svago @@ -829,13 +946,20 @@ it: "yes": Tempo libero man_made: adit: Galleria mineraria + advertising: Pubblicità + antenna: Antenna + avalanche_protection: Protezione antivalanga beacon: Fanale beehive: Alveare breakwater: Frangiflutti bridge: Ponte bunker_silo: Bunker + cairn: Tumulo chimney: Ciminiera + clearcut: Foresta disboscata + communications_tower: Torre per telecomunicazioni crane: Gru + cross: Croce dolphin: Briccola dyke: Argine embankment: Terrapieno @@ -844,6 +968,7 @@ it: groyne: Pennello kiln: Fornace lighthouse: Faro + manhole: Chiusino mast: Pilone mine: Miniera mineshaft: Pozzo minerario @@ -851,12 +976,20 @@ it: petroleum_well: Pozzo petrolifero pier: Molo pipeline: Tubazione + pumping_station: Stazione di pompaggio + reservoir_covered: Serbatoio coperto silo: Silo + snow_cannon: Cannone sparaneve + snow_fence: Recinzione da neve storage_tank: Cisterna di stoccaggio + street_cabinet: Armadio stradale surveillance: Sorveglianza + telescope: Telescopio tower: Torre + utility_pole: Palo di supporto wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque watermill: Mulino ad acqua + water_tap: Rubinetto dell'acqua water_tower: Torre dell'acqua water_well: Pozzo water_works: Impianto idrico @@ -867,10 +1000,13 @@ it: airfield: Aeroporto militare barracks: Caserma bunker: Bunker + checkpoint: Posto di blocco + trench: Trincea "yes": Militare mountain_pass: "yes": Passo di montagna natural: + bare_rock: Roccia nuda bay: Baia beach: Spiaggia cape: Capo @@ -886,6 +1022,7 @@ it: grassland: Prato heath: Brughiera hill: Collina + hot_spring: Sorgente termale island: Isola land: Terra marsh: Palude alluvionale @@ -909,20 +1046,31 @@ it: water: Acqua wetland: Zona umida wood: Bosco + "yes": Elemento naturale office: accountant: Ragioniere administrative: Amministrazione + advertising_agency: Agenzia pubblicitaria architect: Architetto association: Associazione company: Azienda + diplomatic: Ufficio diplomatico educational_institution: Istituto d'istruzione employment_agency: Agenzia di lavoro + energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica estate_agent: Agente immobiliare + financial: Ufficio finanziario government: Ufficio governativo insurance: Agenzia di assicurazione it: Ufficio IT lawyer: Avvocato + logistics: Ufficio logistico + newspaper: Ufficio stampa ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa) + notary: Notaio + religion: Ufficio religioso + research: Ufficio di ricerca + tax_advisor: Consulente fiscale telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni travel_agent: Agenzia di viaggi "yes": Ufficio @@ -942,6 +1090,7 @@ it: locality: Località non popolata municipality: Comune neighbourhood: Quartiere + plot: Terreno postcode: CAP quarter: Quartiere region: Provincia @@ -978,11 +1127,17 @@ it: tram_stop: Fermata del tram yard: Zona di manovra ferroviaria shop: + agrarian: Negozio di agraria alcohol: Alcolici antiques: Antiquario + appliance: Negozio di elettrodomestici art: Negozio d'arte + baby_goods: Articoli per neonati + bag: Negozio di borse bakery: Panetteria + bathroom_furnishing: Arredamento bagno beauty: Prodotti cosmetici + bed: Prodotti per il letto beverages: Negozio bevande bicycle: Negozio biciclette bookmaker: Centro scommesse @@ -994,61 +1149,89 @@ it: car_repair: Autofficina carpet: Tappeti charity: Negozio solidale + cheese: Negozio di formaggi chemist: Farmacia + chocolate: Cioccolato clothes: Negozio di abbigliamento + coffee: Negozio di caffè computer: Negozio di computer confectionery: Negozio di dolciumi convenience: Minimarket copyshop: Copisteria cosmetics: Negozio cosmetici + craft: Negozio di fornitura di artigianato + curtain: Negozio di tende + dairy: Latteria deli: Specialità gastronomiche department_store: Grande magazzino discount: Discount doityourself: Fai da-te dry_cleaning: Lavasecco + e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche electronics: Elettronica + erotic: Sexy shop estate_agent: Agenzia immobiliare + fabric: Negozio di tessuti farm: Negozio di fattoria fashion: Negozio moda + fishing: Negozio per la pesca florist: Fioraio food: Alimentari + frame: Negozio di cornici funeral_directors: Agenzia funebre furniture: Arredamenti garden_centre: Centro giardinaggio + gas: Negozio di combustibile general: Emporio gift: Articoli da regalo greengrocer: Fruttivendolo grocery: Fruttivendolo hairdresser: Parrucchiere hardware: Ferramenta + health_food: Negozio di alimenti salutistici + hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici + herbalist: Erboristeria hifi: Hi-Fi houseware: Negozio di casalinghi + ice_cream: Negozio di gelati interior_decoration: Decorazione d'interni jewelry: Gioielleria kiosk: Edicola kitchen: Negozio di cucina laundry: Lavanderia + locksmith: Fabbro lottery: Lotteria mall: Centro commerciale massage: Massaggio + medical_supply: Negozio di articoli sanitari mobile_phone: Centro telefonia mobile + money_lender: Agenzia di prestiti motorcycle: Concessionario di motociclette + motorcycle_repair: Riparatore di moto music: Articoli musicali + musical_instrument: Strumenti musicali newsagent: Giornalaio + nutrition_supplements: Integratori alimentari optician: Ottico organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto paint: Negozio di vernici + pastry: Pasticceria pawnbroker: Banco dei pegni + perfumery: Profumeria pet: Negozio animali + pet_grooming: Toilettatura animali photo: Articoli fotografici seafood: Frutti di mare second_hand: Negozio oggetti usati + sewing: Merceria shoes: Negozio di calzature sports: Articoli sportivi stationery: Cartoleria supermarket: Supermercato tailor: Sarto + tattoo: Centro tatuaggi + tea: Negozio di tè ticket: Biglietteria tobacco: Tabaccheria toys: Negozio di giocattoli @@ -1057,6 +1240,8 @@ it: vacant: Spazio commerciale libero variety_store: Negozio a prezzi fissi video: Videoteca + video_games: Negozio di videogiochi + wholesale: Vendita all'ingrosso wine: Negozio di vini "yes": Negozio tourism: @@ -1066,6 +1251,7 @@ it: attraction: Attrazione turistica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabina + camp_pitch: Piazzola campeggio camp_site: Campeggio caravan_site: Area caravan e camper chalet: Casetta (chalet) @@ -1079,6 +1265,7 @@ it: picnic_site: Area picnic theme_park: Parco divertimenti viewpoint: Punto panoramico + wilderness_hut: Bivacco zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passaggio sotto edificio @@ -1111,11 +1298,6 @@ it: level8: Confine amministrativo 8º livello - Città level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere - description: - title: - osm_nominatim: Località da OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Località da GeoNames types: cities: Città towns: Cittadine @@ -1276,18 +1458,27 @@ it: text: Fai una donazione learn_more: Ulteriori informazioni more: Altro - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario' hi: Ciao %{to_user}, header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con + l''oggetto %{subject}:' footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl} + footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare + su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl} message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Ciao %{to_user}, header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap + con l''oggetto %{subject}:' + footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio + all'autore al %{replyurl} footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio all'autore al %{replyurl} friendship_notification: @@ -1295,25 +1486,21 @@ it: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico' had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.' see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}. + see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}. befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Ciao, - your_gpx_file: Sembra che il tuo file GPX - with_description: con la descrizione - and_the_tags: 'e le seguenti etichette:' - and_no_tags: e nessuna etichetta. - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita' - failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:' - more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come - evitarle - more_info_2: 'possono essere trovate su:' - success: - subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo' - loaded_successfully: - one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile. - other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} - punti. + befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}. + gpx_failure: + hi: Ciao %{to_user}, + failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:' + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita' + gpx_success: + hi: Ciao %{to_user}, + loaded_successfully: + one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile. + other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} + punti. + subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap' greeting: Ehilà! @@ -1325,34 +1512,19 @@ it: aggiuntive per consentirti di iniziare. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email' - email_confirm_plain: greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento. - email_confirm_html: - greeting: Ciao, - hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo - di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}. - click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le - variazioni. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password' - lost_password_plain: greeting: Ciao, hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta elettronica. click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password - lost_password_html: - greeting: Ciao, - hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password - sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato - al profilo utente di openstreetmap.org. - click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante - per impostare nuovamente la tua password. note_comment_notification: anonymous: Un utente anonimo greeting: Ciao, @@ -1362,23 +1534,35 @@ it: cui sei interessato' your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note + sulla mappa vicina a %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla + mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato' your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina + a %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata. + La nota è vicina a %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui eri interesssato' - your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.' + your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato. La nota si trova vicino a %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato. + La nota si trova vicino a %{place}.' details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}. + details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}. changeset_comment_notification: hi: Ciao %{to_user}, greeting: Ciao, @@ -1388,14 +1572,23 @@ it: cui sei interessato' your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno dei tuoi gruppo di modifiche' + your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su + uno dei tuoi gruppo di modifiche' commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author} + commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento + alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author} partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}' + partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: senza commento details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su %{url}. + details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati + su %{url}. unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche, visita %{url} e fai clic su "Cancellazione". + unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche, + visita %{url} e fai clic su "Cancellazione". messages: inbox: title: Posta in arrivo @@ -1964,6 +2157,7 @@ it: aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di attesa ad altri utenti. edit: + cancel: Annulla title: Modifica al tracciato %{name} heading: Modifica al tracciato %{name} visibility_help: che cosa significa questo? @@ -2106,7 +2300,7 @@ it: my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:' application: Nome dell'Applicazione - issued_at: Rilasciato a + issued_at: Rilasciato il revoke: Revoca! my_apps: Le mie applicazioni client no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con @@ -2199,8 +2393,6 @@ it: reset_password: title: Reimposta password heading: Reimposta password per %{user} - password: 'Password:' - confirm password: 'Conferma password:' reset: Reimposta password flash changed: La propria password è stata modificata. flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo @@ -2218,8 +2410,6 @@ it:

A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.

Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.

- license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole - per contribuire. email address: 'Indirizzo email:' confirm email address: 'Conferma indirizzo email:' not_displayed_publicly_html: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente, @@ -2427,7 +2617,7 @@ it: reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, Clicca qui. confirm_resend: - success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} + success_html: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.

Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti @@ -2559,11 +2749,11 @@ it: revoke: Revoca! flash: Questo blocco è stato revocato. helper: - time_future: Termina fra %{time}. + time_future_html: Termina fra %{time}. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. - time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà - effettuato l'accesso. - time_past: Terminato %{time}. + time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente + avrà effettuato l'accesso. + time_past_html: Terminato %{time}. block_duration: hours: one: 1 ora