X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/58e95f7ea46accda6359b187ce5936aad4ac5945..4998157735f14d9ccb31192efcc2446b4054ff2a:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index ec2fea79d..9455b298e 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -183,28 +183,28 @@ gd: join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dàimh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' + title_html: 'Dàimh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dàimh containing_relation: - entry: Dàimh %{relation_name} - entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dàimh %{relation_name} + entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg. type: @@ -252,9 +252,9 @@ gd: open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn + opened_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn %{when} - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o + opened_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o chionn %{when} commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} commented_by_anonymous: Beachd gun urra o chionn @@ -342,7 +342,7 @@ gd: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clàraich a-steach no_such_entry: title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha @@ -351,7 +351,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo reply_link: Freagair ris a' chlàr seo comment_count: @@ -364,7 +364,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clàr seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -393,14 +393,14 @@ gd: geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA - osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh + ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames: Toraidhean o GeoNames - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Toraidhean o GeoNames + geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -1101,8 +1101,8 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh @@ -1111,7 +1111,7 @@ gd: destroy_button: Sguab às new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach @@ -1125,7 +1125,7 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' + my_inbox_html: '%{inbox_link} agam' inbox: am bogsa a-steach outbox: am bogsa a-mach messages: @@ -1133,8 +1133,8 @@ gd: to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd @@ -1163,7 +1163,7 @@ gd: about: next: Air adhart copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean + used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus @@ -1187,12 +1187,12 @@ gd: copyright: foreign: title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla native: title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. native_link: tionndadh sa Ghàidhlig @@ -1324,13 +1324,13 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche + flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut Flash Player a luchadh a-nuas o Adobe.com. Tha roghainnean @@ -1355,7 +1355,7 @@ gd: map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd @@ -1682,7 +1682,7 @@ gd: href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh. upload_trace: Luchdaich suas lorgadh see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - delete: + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh às make_public: @@ -1716,10 +1716,10 @@ gd: oauth: authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1732,7 +1732,7 @@ gd: grant_access: Thoir inntrigeadh authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh @@ -1775,9 +1775,9 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:' register_new: Clàraich an aplacaid agad form: @@ -1809,7 +1809,7 @@ gd: heading: Clàraich a-steach email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' remember: Cuimhnich orm lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? login_button: Clàraich a-steach @@ -1887,9 +1887,9 @@ gd: title: Clàraich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-dràsta. - contact_webmaster: Cuir fios gun mhaighstir-lìn gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_webmaster_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |- @@ -1900,8 +1900,8 @@ gd: a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air poileasaidh na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' @@ -1927,7 +1927,7 @@ gd: mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil' declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined @@ -1977,8 +1977,8 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. + if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan + %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. settings_link_text: roghainnean no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. km away: '%{count}km air falbh' @@ -2034,7 +2034,7 @@ gd: disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? public editing note: heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha @@ -2130,8 +2130,8 @@ gd: showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg @@ -2139,7 +2139,7 @@ gd: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |-

Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.

@@ -2183,7 +2183,7 @@ gd: back: Till dhan clàr-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu @@ -2200,7 +2200,7 @@ gd: back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte @@ -2232,7 +2232,7 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. @@ -2248,15 +2248,15 @@ gd: other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2322,7 +2322,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Àbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail