X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/5b2ab22e78e3abfaab7a4893f03151503f6e3e78..38b9f8f7927f09b32a94df87d1264f568f620480:/config/locales/pt-BR.yml
diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml
index d9110364b..906a606ba 100644
--- a/config/locales/pt-BR.yml
+++ b/config/locales/pt-BR.yml
@@ -1,8 +1,10 @@
# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
# Author: BraulioBezerra
+# Author: Brunomelnic
+# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
# Author: Fmca
# Author: Fúlvio
@@ -19,58 +21,20 @@
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
+# Author: Wille
# Author: 555
-pt-BR:
- about_page:
- community_driven_html: "A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.\nEntre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,\nprofissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam\nos servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas\npor grandes desastres, e muitos mais.\nPara saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,\nblogues da comunidade, e o site da OSM Foundation."
- community_driven_title: Dirigido pela comunidade
- copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- local_knowledge_title: Conhecimento local
- next: Próximo
- open_data_html: "O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer\npessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde\ncredite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.\nSe você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir\no produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações."
- open_data_title: Data de Abertura
- partners_title: Parceiros
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de celular e outros dispositivos
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Idioma
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Assunto
- user: Usuário
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuário
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: Assunto
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Usuário
- visible: VisÃvel
- user:
- active: Ativo
- description: Descrição
- display_name: Nome para Exibição
- email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Senha
- models:
+---
+pt-BR:
+ html:
+ dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y Ã s %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista de Controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: PaÃs
diary_comment: Comentário do diário
diary_entry: Entrada do Diário
@@ -78,360 +42,384 @@ pt-BR:
language: Idioma
message: Mensagem
node: Ponto
- node_tag: Etiqueta do Ponto
+ node_tag: Etiqueta do ponto
notifier: Notificador
old_node: Ponto Antigo
- old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
old_relation: Relação Antiga
old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
old_way: Caminho Antigo
old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
- old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
relation: Relação
relation_member: Membro da Relação
- relation_tag: Etiqueta da Relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
session: Sessão
trace: Trilha
tracepoint: Ponto da Trilha
- tracetag: Etiqueta da Trilha
+ tracetag: Etiqueta da trilha
user: Usuário
user_preference: Preferências do Usuário
user_token: Token do Usuário
way: Caminho
way_node: Ponto do Caminho
- way_tag: Etiqueta do Caminho
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
- browse:
+ way_tag: Etiqueta da linha
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuário
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Usuário
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Usuário
+ visible: VisÃvel
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome para exibição
+ description: Descrição
+ languages: Idiomas
+ pass_crypt: Senha
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editar no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editar no navegador)
+ remote:
+ name: Controle Remoto
+ description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado %{time} atrás
+ closed_html: Fechado %{time} atrás
+ created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user}
+ deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user}
+ edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user}
+ closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
- changeset:
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: XML do conjunto de alterações
- feed:
- title: Conjunto de alterações %{id}
- title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
- node: Nós (%{count})
+ node: Pontos (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
- title: "Conjunto de alterações: %{id}"
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Fechado
- closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user}
- closed_html: Fechado %{time} atrás
- containing_relation:
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Entre para participar da discussão
+ discussion: Discussão
+ node:
+ title: 'Ponto: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Ponto
+ way: Caminho
+ relation: Relação
+ containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Criado
- created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user}
- created_html: Criado %{time} atrás
- deleted_by_html: Apagado %{time} atrás por %{user}
- download_xml: Baixar XML
- edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user}
- in_changeset: Conjunto de alterações
- location: "Localização:"
- no_comment: (sem comentário)
- node:
- history_title: "Histórico do nó: %{name}"
- title: "Nó: %{name}"
- not_found:
+ not_found:
sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}.
- type:
- changeset: conjunto de alterações
- node: nó
+ type:
+ node: ponto
+ way: caminho
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito
+ para chegar.
+ type:
+ node: ponto
way: caminho
- note:
- closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
- closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when} atrás
- closed_title: "Nota resolvida #%{note_name}"
- commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás
- commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when} atrás
- description: Descrição
- hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
- hidden_title: "Nota oculta #%{note_name}"
- new_note: Nova nota
- open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás
- open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when} atrás
- open_title: "Nota não resolvida #%{note_name}"
- reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when} atrás
- title: "Nota: %{id}"
- part_of: Parte de
- redacted:
- message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
- redaction: Edição %{id}
- type:
- node: nó
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ redacted:
+ redaction: Edição %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como
+ foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ type:
+ node: ponto
way: caminho
- relation:
- history_title: "Histórico da Relação: %{name}"
- members: Membros
- title: "Relação: %{name}"
- relation_member:
- entry: "%{type} %{name}"
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Caminho
- start_rjs:
- feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
+ navegador lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
load_data: Carregar dados
loading: Carregando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
- wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar.
- type:
- changeset: conjunto de alterações
- node: nó
- relation: relação
- way: caminho
- version: Versão
- view_details: Ver Detalhes
- view_history: Ver Histórico
- way:
- also_part_of:
- one: parte da linha %{related_ways}
- other: parte das linhas %{related_ways}
- history_title: "Histórico da linha: %{name}"
- nodes: Nós
- title: "Linha: %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrição
+ open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Criado por %{user} há %{when} atrás
+ open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há %{when}
+ atrás
+ commented_by: Comentado por %{user} há %{when} atrás
+ commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há %{when}
+ atrás
+ closed_by: Resolvido por %{user} há %{when} atrás
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há %{when}
+ atrás
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há %{when} atrás
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há %{when}
+ atrás
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há %{when} atrás
+ query:
+ title: CaracterÃsticas da consulta
+ introduction: Clique no mapa para encontrar caracterÃsticas ao redor
+ nearby: CaracterÃsticas próximas
+ enclosing: CaracterÃsticas envolventes
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anônimo
no_edits: (sem alterações)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Página %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentário
+ changesets:
id: ID
saved_at: Salvo em
user: Usuário
- list:
+ comment: Comentário
+ area: Ãrea
+ list:
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
- load_more: Carregar mais
no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
- title: Conjuntos de alterações
- title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
- title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- timeout:
- sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Publicar
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentário"
- other: "%{count} comentários"
- zero: Sem comentários
- comment_link: Comentar nesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder esta entrada
- edit:
- body: "Texto:"
- language: "LÃngua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada no diário
- save_button: Salvar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ load_more: Carregar mais
+ timeout:
+ sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está
+ demorando muito tempo para ser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
+ title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_html: Atualizando %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova Entrada de Diário
+ list:
+ title: Diários dos Usuários
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
+ user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
+ new: Nova entrada no Diário
new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
- newer_entries: Entradas mais novas
no_entries: Sem entradas no Diário
- older_entries: Entradas mais antigas
recent_entries: Entradas recentes do Diário
- title: Diários dos Usuários
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos usuários próximos
+ older_entries: Entradas mais antigas
+ newer_entries: Entradas mais novas
+ edit:
+ title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'LÃngua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
+ save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada no diário
+ view:
+ title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Local:"
- view: Exibir
- new:
- title: Nova Entrada de Diário
- no_such_entry:
- body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
- title: Entrada de diário inexistente
- view:
leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
save_button: Salvar
- title: Diário de %{user} | %{title}
- user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (atualmente %{name})
- id:
- description: iD (editor no navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editar no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editar no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Controle Remoto
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
+ no_such_entry:
+ title: Entrada de diário inexistente
+ heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
+ body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor,
+ verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Responder esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Nenhum comentário
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap
+ description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ post: Publicar
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML para embutir
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato a Exportar
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
- licence: Licença
- longitude: "Lon:"
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
- max: max
- options: Opções
+ format_to_export: Formato a Exportar
osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- output: SaÃda
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das fontes listadas abaixo:"
- body: "Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de downloads de dados em massa:"
- geofabrik:
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e cidades selecionadas
- title: Baixar do Geofabrik
- metro:
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
+ map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença Open Data Commons Open
+ Database License (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes
+ fontes de downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
title: Extratos do Portal Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
+ other:
title: Outras fontes
- overpass:
- description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho do banco de dados do OpenStreetMap
- title: Overpass API
- planet:
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do OpenStreetMap
- title: Planeta OSM
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: "Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.\nIsto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar."
- join_the_community:
- explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa, como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou reparando os dados por si mesmo.
- title: Junte-se à comunidade
- title: Como ajudar
- other_concerns:
- explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo de trabalho OSMF apropriado.
- title: Outras preocupações
- title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localização do GeoNames
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Cidades
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: a cerca de 1km
- other: a cerca de %{count}km
- zero: a menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Nenhum resultado encontrado
- search:
- title:
+ add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: SaÃda
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultados Internos
+ us_postcode: Resultados do Geocoder.us
+ uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe
+ Postcode
ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Resultados do GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames_reverse: Resultados do GeoNames
- latlon: Resultados Internos
- osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultados do OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados do Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limite Suburbano
- level2: Fronteira Nacional
- level4: Fronteira Estadual
- level5: Fronteira Regional
- level6: Fronteira do condado
- level8: Limite de MunicÃpio
- level9: Limite da Aldeia
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
chair_lift: Elevador para cadeirantes
drag_lift: Elevador de esqui
station: Estação Teleférica
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Rampa
gate: Portão
@@ -439,8 +427,7 @@ pt-BR:
runway: Pista
taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
+ amenity:
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro ArtÃstico
artwork: Obra de Arte
@@ -466,7 +453,7 @@ pt-BR:
clinic: ClÃnica
club: Clube
college: Faculdade
- community_centre: Centro Comunitário
+ community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos
courthouse: Fórum
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
@@ -503,7 +490,7 @@ pt-BR:
park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
- place_of_worship: Lugar de Adoração
+ place_of_worship: Lugar de prática religiosa
police: PolÃcia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
@@ -535,28 +522,29 @@ pt-BR:
townhall: Prefeitura
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: ClÃnica Veterinária
+ veterinary: ClÃnica veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
- wifi: Acesso Wi-Fi
+ wifi: Acesso WiFi
+ WLAN: Acesso WiFi
youth_centre: Centro Juvenil
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limite Administrativo
census: Limite censitário
national_park: Parque Nacional
protected_area: Ãrea Protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": EdifÃcio
- emergency:
+ emergency:
fire_hydrant: Hidrante
phone: Telefone de emergência
- highway:
+ highway:
bridleway: Pista para cavalos
bus_guideway: Corredor de Ãnibus
bus_stop: Ponto de Ãnibus
@@ -579,7 +567,7 @@ pt-BR:
primary_link: Via Primária
proposed: Via em planejamento
raceway: Pista de corrida
- residential: Residencial
+ residential: Via Residencial
rest_area: Ãrea de Descanso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
@@ -588,8 +576,8 @@ pt-BR:
services: Serviços de autoestrada
speed_camera: Radar
steps: Degraus
- stile: Passagem
street_lamp: Iluminação Pública
+ stile: Passagem
tertiary: Via Terciária
tertiary_link: Via Terciária
track: Trilha
@@ -598,14 +586,14 @@ pt-BR:
trunk_link: Via Expressa
unclassified: Via não classificada
unsurfaced: Rua não pavimentada
- historic:
+ historic:
archaeological_site: SÃtio arqueológico
battlefield: Campo de batalha
boundary_stone: Marco
building: EdifÃcio
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas
+ citywalls: Muralhas da Cidade
fort: Forte
house: Casa histórica
icon: Ãcone
@@ -620,17 +608,17 @@ pt-BR:
wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
wreck: Naufrágio
- landuse:
+ landuse:
allotments: Horta urbana
basin: Bacia
brownfield: Terreno Industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Ãrea comercial
conservation: Conservação
- construction: Construção
+ construction: Construção em progresso
farm: Fazenda
farmland: Ãrea cultivada
- farmyard: Curral
+ farmyard: Pátio de Fazenda
forest: Floresta
garages: Garagens
grass: Gramado
@@ -640,8 +628,8 @@ pt-BR:
meadow: Gramado
military: Ãrea militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
+ nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
piste: Pista de ski
quarry: Pedreira
@@ -656,14 +644,14 @@ pt-BR:
vineyard: Vinhedo
wetland: Pântano / Mangue
wood: Madeira
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Balneário
bird_hide: Observatório de pássaros
common: Terreno comum
fishing: Ãrea de pesca
fitness_station: Academia de ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golf
+ golf_course: Campo de Golfe
ice_rink: Rinque de patinação no gelo
marina: Marina
miniature_golf: Mini Golfe
@@ -679,13 +667,13 @@ pt-BR:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
- military:
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Passe de montanha
- natural:
+ natural:
bay: BaÃa
beach: Praia
cape: Cabo
@@ -695,7 +683,7 @@ pt-BR:
crater: Cratera
dune: Duna
feature: Recurso natural
- fell: Colina
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Gêiser
@@ -726,7 +714,7 @@ pt-BR:
wetland: Pântano / Mangue
wetlands: Pântano
wood: Madeira
- office:
+ office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
@@ -739,7 +727,7 @@ pt-BR:
telecommunication: Escritório de telecomunicações
travel_agent: Agência de viagens
"yes": Escritório
- place:
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: PaÃs
@@ -764,7 +752,7 @@ pt-BR:
town: Cidade
unincorporated_area: Ãrea não incorporada
village: Vila
- railway:
+ railway:
abandoned: Trilhos abandonados
construction: Via férrea em construção
disused: Ferrovia em desuso
@@ -790,7 +778,9 @@ pt-BR:
tram: Rota de bonde
tram_stop: Parada de bonde
yard: Estação de classificação
- shop:
+ route:
+ bus: Rota de Ãnibus
+ shop:
alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
antiques: Antiguidades
art: Loja de artigos de arte
@@ -833,7 +823,7 @@ pt-BR:
gift: Loja de presentes
greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
grocery: Loja de alimentos
- hairdresser: Cabelereiro
+ hairdresser: Cabeleireiro
hardware: Material/Equipamentos de construção
hifi: Loja de artigos de som
insurance: Seguradora
@@ -865,7 +855,7 @@ pt-BR:
video: Loja de vÃdeo
wine: Loja de vinhos
"yes": Loja
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
artwork: Obra de Arte
attraction: Atração
@@ -886,10 +876,10 @@ pt-BR:
valley: Vale
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Canal
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Via fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
@@ -908,1090 +898,1442 @@ pt-BR:
riverbank: Margem de rio
stream: Córrego
wadi: Uádi
- water_point: Ponto de água
waterfall: Queda de água
+ water_point: Ponto de água
weir: Açude
- prefix_format: "%{name}"
- help_page:
- help:
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas e respostas do OpenStreetMap.
- title: help.openstreetmap.org
- url: http://help.openstreetmap.org/
- introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- title: Obtendo Ajuda
- welcome:
- description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
- title: Bem vindo ao OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- title: wiki.openstreetmap.org/Pt-br:Main_Page
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
- html:
- dir: ltr
- javascripts:
- close: Fechar
- edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique aqui.
- key:
- title: Legenda do mapa
- tooltip: Legenda do mapa
- tooltip_disabled: Legenda do mapa disponÃvel só para a camada padrão
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- hot: Humanitário
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Padrão
- transport_map: Mapa de transporte público
- copyright: © Contribuidores OpenStreetMap
- donate_link_text: Fazer uma doação
- layers:
- data: Dados do Mapa
- header: Camadas do Mapa
- notes: Notas de Mapa
- overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
- title: Camadas
- locate:
- popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto
- title: Mostrar minha localização
- zoom:
- in: Aumentar o Zoom
- out: Diminuir o Zoom
- notes:
- new:
- add: Adicionar nota
- intro: Encontrou um erro ou tem algo faltando? Avise os outros mapeadores para que eles possam consertar. Mova o marcador para a posição correta e digite uma nota para com a explicação do problema. (Por favor não coloque informações pessoais aqui)
- show:
- anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem ser verificados separadamente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- hide: Esconder
- reactivate: Reativar
- resolve: Marcar como Resolvido
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centralizar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
- download: Download
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imagem
- image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em
- include_marker: Incluir marcador
- link: Link ou HTML
- long_link: Link
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- scale: "Escala:"
- short_link: Link Curto
- short_url: URL Curto
- title: Compartilhar
- view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa
- createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
- edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
- edit_tooltip: Edite o mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa
- layouts:
- about: Sobre
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da Comunidade
- community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Direitos Autorais
- data: Dados
- donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira Nacional
+ level4: Fronteira Estadual
+ level5: Fronteira Regional
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Limite de MunicÃpio
+ level9: Limite da Aldeia
+ level10: Limite Suburbano
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localização do GeoNames
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Cidades
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
+ more_results: Mais resultados
+ distance:
+ one: a cerca de 1km
+ zero: a menos de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
+ direction:
+ south_west: sudoeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ east: leste
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para o seu local
+ logout: Sair
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
edit: Editar
- edit_with: Edite com %{editor}
+ history: Histórico
export: Exportar
+ data: Dados
export_data: Exportar Dados
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
gps_traces: Trilhas GPS
gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
- help: Ajuda
- history: Histórico
- home: Ir para o seu local
- intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ user_diaries: Diários de Usuário
+ user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: O Wiki de Mapas Livres
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e de uso livre sob uma licença aberta.
- learn_more: Saiba mais
- log_in: Entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: Sair
- make_a_donation:
- text: Faça uma doação
- title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
- more: Mais
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
- partners_bytemark: Alojamento Bytemark
- partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Alojamento Bytemark
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- project_name:
- h1: OpenStreetMap
- title: OpenStreetMap
- sign_up: Criar conta
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- start_mapping: Começar a mapear
- tag_line: O Wiki de Mapas Livres
- user_diaries: Diários de Usuário
- user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em Inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações
+ de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware:
+ %{link}.'
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos Autorais
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
+ text: Faça uma doação
+ learn_more: Saiba mais
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL).
+ intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
+ dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
+ Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
+ o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal
+ completo explica seus direitos e responsabilidades."
+ intro_3_html: |-
+ Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
+ licenciados sob a licença Creative
+ Commons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a âcontribuidores do © OpenStreetMapâ.
+ credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponÃveis sob a \"Open\nDatabase
+ Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como
+ CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta
+ página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
+ o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s).
+ Em veÃculos\nonde \"links\" não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos
+ que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
+ \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
+ relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
title: Exemplo de atribuição
- contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt Wien (sob licença\n CC BY), \nLand Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database\ne outras bases de dados, em NLSFI Licença."
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, ou \naceite qualquer responsabilidade."
- contributors_fr_html: "França: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados da Ordnance\n Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010."
- contributors_intro_html: "Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Nós também incluÃmos\ndados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia\ne de outras fontes, dentre elas:"
- contributors_nl_html: "Holanda: Contém dados © AND, 2007\n(www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal
+ FAQ.
+ more_2_html: |2-
+ Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma
+ API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
+
+ Veja nossa PolÃtica de uso da API,
+ PolÃtica de Uso de Imagens
+ e PolÃtica de Uso do Nominatim.
contributors_title_html: Nossos colaboradores
- contributors_za_html: "Africa do Sul: contém dados originários de\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado."
- credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a âcontribuidores do © OpenStreetMapâ.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponÃveis sob a \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\nesta página.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à (s) licença(s). Em veÃculos\nonde \"links\" não são possÃveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: "Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.\nPor exemplo:"
- credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
- infringement_1_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão expressa dos seus detentores."
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a este sÃtio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line filing page (em inglês)."
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Nós também incluÃmos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de \n Stadt
+ Wien (sob licença\n CC
+ BY), \nLand
+ Vorarlberg e \nLand Tirol (sob a licença CC-BY
+ AT com emendas)."
+ contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n EstatÃstica do Canada)."
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlândia: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database
+ e outras bases de dados, em NLSFI Licença.
+ contributors_fr_html: |-
+ França: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ Holanda: Contém dados © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land
+ Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_za_html: |-
+ Africa do Sul: contém dados originários de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, com direitos de autor reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reino Unido: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página
+ de contribuidores (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
infringement_title_html: Violação de direitos autorais
- intro_1_html: "O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores. Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O\ntexto\nlegal completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: "Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são\nlicenciados sob a licença Creative\nCommons Atribuição â Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC-BY-SA)."
- more_1_html: "Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em Legal\nFAQ."
- more_2_html: " Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa PolÃtica de uso da API,\n PolÃtica de Uso de Imagens\n e PolÃtica de Uso do Nominatim."
- more_title_html: Descobrir mais
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em Português do Brasil
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} nova mensagem"
- other: "%{count} novas mensagens"
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Apagar
- read_button: Marcar como lida
- reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
- subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
- heading: Esta mensagem não existe
- title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- messages:
- one: Você tem %{count} mensagem enviada
- other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: Minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
- subject: Assunto
- title: Caixa de SaÃda
- to: Para
- read:
- back: Voltar
- date: Data
- from: De
- reply_button: Responder
- subject: Assunto
- title: Ler Mensagem
- to: Para
- unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- reply:
- wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
- sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- closed_at_html: Tratado há %{when}
- commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
- opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user}
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
- entry:
- comment: Comentar
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: Há %{when}
- created_at: Criado em
- creator: Criador
- description: Descrição
- heading: Notas de %{user}
- id: ID
- last_changed: Ãltima alteração
- subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user}
- title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
- rss:
- closed: nota encerrada (próxima a %{place})
- commented: novo comentário (perto de %{place})
- description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
- opened: nova nota (perto de %{place})
- reopened: reativando nota (perto de %{place})
- title: Notas do OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
+ infringement_1_html: |2-
+ Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
+ foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a
+ este sÃtio, por favor, proceda\nao nosso takedown\nprocedure
+ (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \non-line
+ filing page (em inglês)."
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que tem no mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -
+ isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer caracterÃsticas do mundo real que te interessam.
+ off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como clasificações,
+ caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
+ de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Condições Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave que virão comumente.
+ editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada,
+ córrego, lago ou edifÃcio.
+ tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um ponto
+ ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ questions:
+ title: Alguma pergunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ Obtenha ajuda aqui
+ start_mapping: Iniciando Mapeamento
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no Ãcone
+ da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao
+ mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique
+ em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em ou no mesmo Ãcone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
+ sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa página
+ de direitos autorais para mais informações legais, ou contate o grupo
+ de trabalho OSMF apropriado.
+ help_page:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
+ vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem vindo ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
+ about_page:
+ next: Próximo
+ copyright_html: ©Colaboradores
do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
+ celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os diários dos editores,
+ blogues da comunidade, e o site da OSM Foundation.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações.
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário'
hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
+ header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
+ em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo"
- gpx_notification:
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou'
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
+ como evitá-los
+ more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
- more_info_2: "podem ser encontradas em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso'
+ loaded_successfully: |-
+ carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
+ %{possible_points} pontos possÃveis."
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para
+ confirmar sua conta:'
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possÃveis.\""
- subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ email_confirm_html:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
+ lost_password_plain:
greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
- message_notification:
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
- note_comment_notification:
+ hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
+ no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
+ no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ note_comment_notification:
anonymous: Um usuário anônimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que você comentou. A notá está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa próximo a %{place}."
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa
+ próximo a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que
+ você comentou. A notá está próxima a %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está próxima a %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está próxima a %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
greeting: Olá,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou. A nota está próxima a %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa a você"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas"
- your_note: "%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para confirmar sua conta:"
- created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
- greeting: Olá!
- subject: "[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap"
- welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais para começar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_read_prefs: ler suas preferências
- allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
- title: Autorizar acesso à sua conta
- oauthorize_failure:
- denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} Ã sua conta.
- invalid: O token de autorização não é válido.
- title: O pedido de autorização falhou
- oauthorize_success:
- allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
- title: Pedido de autorização permitido
- verification: O código de verificação é %{code}.
- revoke:
- flash: Você cancelou o token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A informação foi resgistrada com sucesso
- destroy:
- flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar sua aplicação
- form:
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- callback_url: URL de callback
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
- required: Obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL principal da aplicação
- index:
- application: Nome da Aplicação
- issued_at: Distribuido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
- my_apps: Minhas Aplicações Cliente
- my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
- register_new: Registre sua aplicação
- registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
- revoke: Cancelar!
- title: Meus detalhes OAuth
- new:
- submit: Registrar
- title: Registrar uma nova aplicação
- not_found:
- sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
- show:
- access_url: "URL do token de acesso:"
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- authorize_url: "URL de autorização:"
- confirm: Você tem certeza?
- delete: Excluir Cliente
- edit: Editar detalhes
- key: Chave de Consumidor
- requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
- secret: Segredo do Consumidor
- support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
- title: Detalhes OAuth de %{app_name}
- url: URL do token de requisição
- update:
- flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
- printable_name:
- with_version: "%{id}, v%{version}"
- redaction:
- create:
- flash: Edição criada.
- destroy:
- error: Houve um erro de destruir esta edição.
- flash: Edição destruÃda.
- not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes a esta edição antes de destruÃ-la.
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar redação
- submit: Salvar redação
- title: Editar redação
- index:
- empty: Nenhuma redação para mostrar.
- heading: Lista de redações
- title: Lista de redações
- new:
- description: Descrição
- heading: Digite informações para a nova redação
- submit: Criar redação
- title: Criando uma nova redação
- show:
- confirm: Tem certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta edição
- edit: Reformar esta edição
- heading: Mostrando a edição "%{title}"
- title: Mostrando edição
- user: "Criador:"
- update:
- flash: Alterações salvas.
- site:
- edit:
- anon_edits: (%{link})
- anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD não foi configurado
- no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
- not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar)
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- user_page_link: página de usuário
- index:
- createnote: Adicionar uma nota
- js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um de seus conjuntos de
+ alterações'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
+ que interessa a você'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentários em seu conjunto de alterações
+ em %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em um grupo de alterações
+ do mapa criado por %{changeset_author} em %{time}, que você está acompanhando'
+ partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_without_comment: sem comentários
+ details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
+ read_button: Marcar como lida
+ reply_button: Responder
+ delete_button: Apagar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um momento antes de tentar enviar mais.
+ no_such_message:
+ title: Esta mensagem não existe
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ outbox:
+ title: Caixa de SaÃda
+ my_inbox: Minha %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saÃda
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com
+ o usuário correto para poder responder.
+ read:
+ title: Ler Mensagem
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário
+ correto para poder responder.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Apagar
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem apagada
+ site:
+ index:
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- license:
- copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença aberta
permalink: Link Permanente
- remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
shortlink: Atalho
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limite Administrativo
- allotments: Terra Arrendada
- apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
- bridleway: Trilha de Montaria
- brownfield: Ãrea Livre Pós Demolição
- building: Edificação
+ createnote: Adicionar uma nota
+ license:
+ copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão
+ carregados e que o Controle Remoto está ativado
+ edit:
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
+ edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
+ flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar
+ o Flash Player da Adobe.com. Outras
+ opções estão disponÃveis para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
+ você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição
+ ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch
+ 2, você deve clicar em Salvar)
+ id_not_configured: iD não foi configurado
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
+ para que esse recurso.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Busca
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Buscar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Rodovia expressa
+ trunk: Via Expressa
+ primary: Via Primária
+ secondary: Via Secundária
+ unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
+ unsurfaced: Via Não Pavimentada
+ track: Trilha
byway: Trilha Larga
- cable:
- - VeÃculo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro de Esportes/Ginásio
- commercial: Ãrea Comercial (Escritórios)
- common:
- - Ãrea pública
- - Vegetação rasteira
- construction: Vias em Construção
+ bridleway: Trilha de Montaria
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso Local Apenas
- farm: Fazenda
footway: Passagem para Pedestres
+ rail: Trilhos
+ subway: Trilhos Subterrâneos
+ tram:
+ - Trem metropolitano
+ - Trem de superfÃcie (bonde)
+ cable:
+ - VeÃculo de cabos
+ - Elevador de Cadeiras
+ runway:
+ - Pista de aterrissagem
+ - Pista de manobras
+ apron:
+ - Pista de estacionamento de aviões
+ - Aeroporto
+ admin: Limite Administrativo
forest: Floresta
+ wood: Reserva Florestal
golf: Campo de Golf
- heathland: Ãrea Sem Vegetação
- industrial: Ãrea Industrial
- lake:
- - Lago
- - Represa ou Reservatório de Ãgua
- military: Ãrea Militar
- motorway: Rodovia expressa
park: Parque
- permissive: Acesso por permissão
- pitch: Campo para Prática de Esportes
- primary: Via Primária
- private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
- rail: Trilhos
- reserve: Reserva Natural
resident: Ãrea Residencial
- retail: Ãrea Comercial (Lojas)
- runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Via Secundária
- station: Estação de Trem/Metrô
- subway: Trilhos Subterrâneos
- summit:
- - Monte
- - Pico
tourist: Atração TurÃstica
- track: Trilha
- tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfÃcie (bonde)
- trunk: Via Expressa
- tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
- unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
- unsurfaced: Via Não Pavimentada
- wood: Reserva Florestal
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: TÃtulo de seção
+ common:
+ - Ãrea pública
+ - Vegetação rasteira
+ retail: Ãrea Comercial (Lojas)
+ industrial: Ãrea Industrial
+ commercial: Ãrea Comercial (Escritórios)
+ heathland: Ãrea Sem Vegetação
+ lake:
+ - Lago
+ - Represa ou Reservatório de Ãgua
+ farm: Fazenda
+ brownfield: Ãrea Livre Pós Demolição
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Terra Arrendada
+ pitch: Campo para Prática de Esportes
+ centre: Centro de Esportes/Ginásio
+ reserve: Reserva Natural
+ military: Ãrea Militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificação
+ station: Estação de Trem/Metrô
+ summit:
+ - Monte
+ - Pico
+ tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
+ bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
+ private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
+ permissive: Acesso por permissão
+ destination: Acesso Local Apenas
+ construction: Vias em Construção
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ markdown_help:
+ title_html: Analisado com Markdown
headings: TÃtulos de seções
- image: Imagem
- link: Link
+ heading: TÃtulo de seção
+ subheading: SubtÃtulo
+ unordered: Lista não ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: SubtÃtulo
+ link: Link
text: Texto
- title_html: Analisado com Markdown
- unordered: Lista não ordenada
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- search:
- search: Buscar
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Busca
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y Ã s %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de tempo)
+ create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
- other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
- description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: baixar
- edit: editar
- filename: "Nome do arquivo:"
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido
+ no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você quando ocorrer.
+ edit:
+ title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
- owner: "Dono:"
- points: "Pontos:"
- save_button: Salvar Mudanças
- start_coord: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: "Etiquetas:"
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vÃrgulas
- title: Editando trilha %{name}
- uploaded_at: "Enviado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ save_button: Salvar Mudanças
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- georss:
- title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
- empty_html: Nada aqui por enquanto. Carregue uma nova trilha ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na página wiki (em inglês).
- public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas com %{tags}"
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
- make_public:
- made_public: Trilha publicada
- offline:
- heading: O armazenamento de GPX está offline
- message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponÃvel.
- offline_warning:
- message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponÃvel no momento
- trace:
- ago: "%{time_in_words_ago} atrás"
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÃVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÃBLICO
- trace_details: Ver detalhes da trilha
- trackable: RASTREÃVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- tags: "Etiquetas:"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separados por vÃrgulas
- upload_button: Enviar
- upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_header:
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
+ trace_header:
+ upload_trace: Enviar uma trilha
see_all_traces: Ver todas as trilhas
see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
- upload_trace: Enviar uma trilha
- trace_optionals:
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Trilhas mais recentes
- older: Trilhas mais antigas
- showing_page: Página %{page}
- view:
- delete_track: Apague esta trilha
- description: "Descrição:"
- download: baixar
- edit: editar
- edit_track: Edite esta trilha
- filename: "Nome do arquivo:"
+ view:
+ title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de inÃcio:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Dono:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:"
- tags: Etiquetas
- title: Visualizando trilha %{name}
+ edit_track: Edite esta trilha
+ delete_track: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
- uploaded: "Enviado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
- private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
- trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
- agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio Público.
- heading: "Termos de Contribuição:"
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
- link text: o que é isso?
- not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
- review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
- current email address: "Endereço de e-mail atual:"
- delete image: Remova a imagem atual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
- flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
- gravatar:
- gravatar: Use o Gravatar
- link text: O que é isto?
- home location: "Localização:"
- image: "Imagem:"
- image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- keep image: Mantenha a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas configurações
- new email address: "Novo endereço de e-mail:"
- new image: Adicionar uma imagem
- no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Preferência de Idioma:"
- profile description: "Descrição do Perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits?setlang=pt
- enabled link text: o que é isso?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).
Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,\ne é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
\nInscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.
" - confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:" - confirm password: "Confirmar senha:" - contact_webmaster: Por favor contate o webmaster (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possÃvel. + html: |- +Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, + e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.
+Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.
+ license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar + com os Termos + de Colaborador. + email address: 'Endereço de Email:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:' + not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a polÃtica de privacidade) + display name: 'Nome para exibição:' + display name description: Seu nome de usuário disponÃvel publicamente. Você + pode mudá-lo posteriormente nas preferências. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Senha:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login + openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas + ferramentas extras talvez precisem de uma. + openid association: |- +O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
+O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: webmaster - terms: - agree: Concordo - consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de DomÃnio Público + terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos + do Colaborador. Para obter mais informações, consulte esta + página do wiki . + terms: + title: Termos do Colaborador + heading: Termos do Colaborador + read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar + que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes + e futuras. + consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições + sejam de DomÃnio Público consider_pd_why: o que é isso? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - decline: Discordo + guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo + humano legÃvel e algumas traduções informais' + agree: Concordo declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined - guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legÃvel e algumas traduções informais" - heading: Termos do Colaborador - legale_names: + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos Termos do Colaborador para continuar. + legale_select: 'Por favor, selecione o paÃs onde você mora:' + legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Por favor, selecione o paÃs onde você mora:" - read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras. - title: Termos do Colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar. - view: - activate_user: ativar este usuário - add as friend: Adicionar como amigo - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: bloqueios recebidos - blocks by me: Bloqueios por mim - blocks on me: Bloqueios sobre mim - comments: Comentários - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuário - create_block: bloquear este usuário - created from: "Criado de:" - ct accepted: Aceito %{ago} atrás - ct declined: Discordo - ct status: "Termos do colaborador:" - ct undecided: Não decidido - deactivate_user: desativar este usuário - delete_user: excluir este usuário - description: Descrição - diary: Diário - edits: Edições - email address: "Endereço de email:" - friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Entradas de diário dos amigos - hide_user: esconder esse usuário - if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para ver usuários próximos. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeador desde:" - moderator_history: bloqueios aplicados - my comments: Meus comentários + rest_of_world: Outros paÃses + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique + se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja + errado. + view: my diary: Meu diário + new diary entry: nova entrada de diário my edits: Minhas edições - my messages: Minhas mensagens + my traces: Minhas trilhas my notes: Minhas notas de mapa - my profile: Meu Perfil + my messages: Minhas mensagens + my profile: Meu perfil my settings: Minhas configurações - my traces: Minhas trilhas - nearby users: Outros usuários próximos - nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos - new diary entry: nova entrada de diário - no friends: Você ainda não adicionou amigos. - no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. - notes: Notas de mapa + my comments: Meus comentários oauth settings: configurações do oauth + blocks on me: Bloqueios sobre mim + blocks by me: Bloqueios por mim + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhas + notes: Notas de mapa remove as friend: Desfazer amizade - role: + add as friend: Adicionar como amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + ago: (%{time_in_words_ago} atrás) + ct status: 'Termos do colaborador:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + ct accepted: Aceito %{ago} atrás + latest edit: 'Ãltima edição %{ago}:' + email address: 'Endereço de email:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de spam:' + description: Descrição + user location: Local do usuário + if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para + ver usuários próximos. + settings_link_text: configurações + your friends: Seus amigos + no friends: Você ainda não adicionou amigos. + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + nearby users: Outros usuários próximos + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + role: administrator: Este usuário é um administrador - grant: + moderator: Este usuário é um moderador + grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador - moderator: Este usuário é um moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - send message: Enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Contagem de spam:" - status: "Estado:" - traces: Trilhas + block_history: bloqueios recebidos + moderator_history: bloqueios aplicados + comments: Comentários + create_block: bloquear este usuário + activate_user: ativar este usuário + deactivate_user: desativar este usuário + confirm_user: confirmar este usuário + hide_user: esconder esse usuário unhide_user: mostrar esse usuário - user location: Local do usuário - your friends: Seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio." - heading: Lista de bloqueios por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} ainda não foi bloqueado." - heading: Lista de bloqueios em %{name} - title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloquear o usuário %{name}. - try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo. - try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. - edit: - back: Ver todos bloqueios - heading: Editando bloqueio em %{name} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. - show: Ver esse bloqueio - submit: Atualizar bloqueio - title: Editando bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. - block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} - until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - index: - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. - heading: Lista de bloqueios do usuário. - title: Bloqueios do usuário - model: + delete_user: excluir este usuário + confirm: Confirmar + friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: Entradas de diário dos amigos + nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: 'Endereço de e-mail atual:' + new email address: 'Novo endereço de e-mail:' + email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) + openid: + openid: 'OpenID:' + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens + ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que + pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde + as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. + (Veja por quê).\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a + \n atividade suspeita.\n
\n\n Esta decisão será revisada por um administrador + em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar + discutir esta decisão.\n
" + user_role: + filter: + not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, + mas você não é um administrador. + not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + grant: + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por + favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + revoke: + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário + "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor + cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_block: + model: + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. - non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos bloqueios + not_found: + sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. + back: Voltar para o Ãndice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} heading: Criando bloqueio em %{name} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais + calmo e razoável o quanto possÃvel, dando o máximo de detalhes que você puder + sobre a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Mantenha + em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, + por favor, use termos leigos. + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da + API. submit: Criar bloqueio - title: Criando bloqueio em %{name} tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. - not_found: - back: Voltar para o Ãndice - sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. - partial: + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado + back: Ver todos bloqueios + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} + heading: Editando bloqueio em %{name} + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais + calmo e razoável possÃvel, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a + situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, + então tente usar termos gerais. + period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da + API. + submit: Atualizar bloqueio + show: Ver esse bloqueio + back: Ver todos bloqueios + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + filter: + block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável + antes de bloqueá-lo. + try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder + antes de bloqueá-lo. + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios do usuário. + empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. + revoke: + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? + revoke: Cancelar! + flash: Esse bloqueio foi retirado. + period: + one: uma hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Exibir + edit: Editar + revoke: Cancelar! confirm: Você tem certeza disso? - creator_name: Criador display_name: Usuário bloqueado - edit: Editar - next: Próximo » - not_revoked: (não retirado) - previous: « Anterior + creator_name: Criador reason: Razão para o bloqueio - revoke: Cancelar! + status: Status revoker_name: Retirado por - show: Exibir + not_revoked: (não retirado) showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_past: Terminou há %{time} + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + time_future: Termina em %{time} + time_past: Terminou há %{time} status: Status - period: - one: uma hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? - flash: Esse bloqueio foi retirado. - heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} - past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + show: Exibir + edit: Editar revoke: Cancelar! - time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. - title: Retirando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios confirm: Você tem certeza disso? - edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Quem retirou:' needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Cancelar! - revoker: "Quem retirou:" - show: Exibir - status: Status - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. - doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. - not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. - not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. - grant: - are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar adição de papel - title: Confirmar adição de papel - revoke: - are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar remoção de papel - title: Confirmar remoção de papel - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. - paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clique no Ãcone da nota: . Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores irão investigar." - title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota! - basic_terms: - editor_html: Um editor é um programa ou website que você pode usar para editar o mapa. - node_html: Um nódulo é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. - paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave que virão comumente. - tag_html: Uma etiqueta é uma porção de dados sobre um nódulo ou caminho, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. - title: Condições Básicas para Mapear - way_html: Um caminho é uma linha ou área, como uma estrada, córrego, lago ou edifÃcio. - introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. - questions: - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.\nObtenha ajuda aqui" - title: Alguma pergunta? - start_mapping: Iniciando Mapeamento - title: Bem-vindo(a)! - whats_on_the_map: - off_html: O que não está incluÃdo é informação opinativa, como clasificações, caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie de outros mapas online ou de mapas em papel. - on_html: "OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais -\nisso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer caracterÃsticas do mundo real que te interessam." - title: O que tem no mapa + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user} + closed_at_html: Tratado há %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} atrás + reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (próxima a %{place}) + reopened: reativando nota (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentar + full: Nota completa + mine: + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + ago_html: Há %{when} + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link Curto + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em + download: Download + short_url: URL Curto + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + key: + title: Legenda do mapa + tooltip: Legenda do mapa + tooltip_disabled: Legenda do mapa disponÃvel só para a camada padrão + map: + zoom: + in: Aumentar o Zoom + out: Diminuir o Zoom + locate: + title: Mostrar minha localização + popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Padrão + cycle_map: Cycle Map + transport_map: Mapa de transporte público + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Notas de Mapa + data: Dados do Mapa + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © Contribuidores OpenStreetMap + donate_link_text: Fazer uma doação + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa + createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa + createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentário + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: mostrar + notes: + new: + intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou + dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.) + add: Adicionar nota + show: + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser verificados separadamente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar redação + submit: Salvar redação + title: Editar redação + index: + empty: Nenhuma redação para mostrar. + heading: Lista de redações + title: Lista de redações + new: + description: Descrição + heading: Digite informações para a nova redação + submit: Criar redação + title: Criando uma nova redação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Mostrando a edição "%{title}" + title: Mostrando edição + user: 'Criador:' + edit: Reformar esta edição + destroy: Remover esta edição + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Edição criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes + a esta edição antes de destruÃ-la. + flash: Edição destruÃda. + error: Houve um erro de destruir esta edição. +...