X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/5b2ab22e78e3abfaab7a4893f03151503f6e3e78..86fae8980d97ba7fdd9345eb5e372fd4f8f20b7f:/config/locales/gl.yml
diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml
index 595beb84d..d52eff6fb 100644
--- a/config/locales/gl.yml
+++ b/config/locales/gl.yml
@@ -1,77 +1,93 @@
# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Athena in Wonderland
+# Author: Banjo
+# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Elisardojm
+# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
+# Author: Ignatgg
+# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
+# Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
-gl:
- about_page:
- community_driven_title: Dirixido pola comunidade
- copyright_html: ©Colaboradores do
OpenStreetMap
- local_knowledge_title: Coñecemento local
- next: Seguinte
- open_data_title: Datos libres
- partners_title: Socios
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corpo
- diary_entry:
- language: Lingua
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- title: Asunto
- user: Usuario
- friend:
- friend: Amigo
- user: Usuario
- message:
- body: Corpo
- recipient: Destinatario
- sender: Remitente
- title: Asunto
- trace:
- description: Descrición
- latitude: Latitude
- longitude: Lonxitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamaño
- user: Usuario
- visible: Visible
- user:
- active: Activo
- description: Descrición
- display_name: Nome mostrado
- email: Correo electrónico
- languages: Linguas
- pass_crypt: Contrasinal
- models:
- acl: Lista de control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+---
+gl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e de %B de %Y'
+ count:
+ at_least_pattern: máis de %{count}
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Engadir o comentario
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
+ trace:
+ create: Subir
+ update: Gardar as modificacións
+ user_block:
+ create: Crear un bloqueo
+ update: Actualizar o bloqueo
+ activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+ de usuario
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: xa está silenciado
+ models:
+ acl: Listaxe do control de acceso
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: PaÃs
diary_comment: Comentario do diario
- diary_entry: Entrada do diario
- friend: Amigo
+ diary_entry: Entrada no diario
+ friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
- node: Nodo
- node_tag: Etiqueta do nodo
- notifier: Notificador
- old_node: Nodo vello
- old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta do nó
+ note: Nota
+ old_node: Nó vello
+ old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
old_relation_member: Membro da relación vella
old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
- old_way: Camiño vello
- old_way_node: Nodo do camiño vello
- old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+ old_way: VÃa vella
+ old_way_node: Nó da vÃa vella
+ old_way_tag: Etiqueta da vÃa vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
@@ -79,487 +95,916 @@ gl:
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
- way_node: Nodo do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
- browse:
+ way: VÃa
+ way_node: Nó da vÃa
+ way_tag: Etiqueta da vÃa
+ attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
+ diary_comment:
+ body: Corpo
+ diary_entry:
+ user: Usuario
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
+ friend:
+ user: Usuario
+ friend: Amizade
+ trace:
+ user: Usuario
+ visible: VisÃbel
+ name: Nome do ficheiro
+ size: Tamaño
+ latitude: Latitude
+ longitude: Lonxitude
+ public: Público
+ description: Descrición
+ gpx_file: Elixir un ficheiro de pista GPS
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
+ message:
+ sender: Remitente
+ title: Asunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: TÃtulo
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
+ user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
+ email: Enderezo de correo electrónico
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
+ active: Activo
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
+ pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posÃbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visÃbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, asà que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai ó redor de %{count} hora
+ other: hai ó redor de %{count} horas
+ about_x_months:
+ one: hai ó redor de %{count} mes
+ other: hai ó redor de %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai ó redor de %{count} ano
+ other: hai ó redor de %{count} anos
+ almost_x_years:
+ one: hai case %{count} ano
+ other: hai case %{count} anos
+ half_a_minute: hai medio minuto
+ less_than_x_seconds:
+ one: hai menos de %{count} segundo
+ other: hai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: hai menos de %{count} minuto
+ other: hai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: hai máis de %{count} ano
+ other: hai máis de %{count} anos
+ x_seconds:
+ one: hai %{count} segundo
+ other: hai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: hai %{count} minuto
+ other: hai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: hai %{count} dÃa
+ other: hai %{count} dÃas
+ x_months:
+ one: hai %{count} mes
+ other: hai %{count} meses
+ x_years:
+ one: hai %{count} ano
+ other: hai %{count} anos
+ editor:
+ default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrado no navegador)
+ remote:
+ name: Control remoto
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado %{when}
+ opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluÃdo o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+ nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do colaborador
+ agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: AÃnda non aceptaches os novos termos do colaborador.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do colaborador.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
+ non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
+ editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
+ web, preme no botón de abaixo.
+ only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
+ editar os datos do mapa.
+ find_out_why: descubrir por que
+ email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
+ facerte público.
+ not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
+ son públicos por defecto.
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
+ browse:
+ deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
+ edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
+ version: Versión
+ redacted_version: Versión censurada
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
- changeset:
- belongs_to: Autor
- changesetxml: Conxunto de cambios XML
- feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
- node: Nodos (%{count})
- node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relacións (%{count})
- relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
- title: "Conxunto de cambios: %{id}"
- way: Camiños (%{count})
- way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
- closed: Pechado
- closed_by_html: Pechado hai %{time} por %{user}
- closed_html: Pechado hai %{time}
- containing_relation:
- entry: Relación %{relation_name}
- entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
- created: Creado
- created_by_html: Creado hai %{time} por %{user}
- created_html: Creado hai %{time}
- deleted_by_html: Borrado hai %{time} por %{user}
- download_xml: Descargar en XML
- edited_by_html: Editado hai %{time} por %{user}
- in_changeset: Conxunto de cambios
- location: "Localización:"
no_comment: (sen comentarios)
- node:
- history_title: "Historial do nodo: %{name}"
- title: "Nodo: %{name}"
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- note:
- closed_by: Resolto por %{user} hai %{when}
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo hai %{when}
- closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
- commented_by: Comentado por %{user} hai %{when}
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo hai %{when}
- description: Descrición
- hidden_by: Agochado por %{user} hai %{when}
- hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- new_note: Nova nota
- open_by: Creado por %{user} hai %{when}
- open_by_anonymous: Creado por un anónimo hai %{when}
- open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
- reopened_by: Reactivado por %{user} hai %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo hai %{when}
- title: "Nota: %{id}"
part_of: Parte de
- redacted:
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
- redaction: Redacción %{id}
- type:
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- relation:
- history_title: "Historial da relación: %{name}"
+ part_of_relations:
+ one: '%{count} relación'
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: '%{count} vÃa'
+ other: '%{count} vÃas'
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
+ view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
+ view_details: Ollar os detalles
+ view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+ view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
+ location: 'Localización:'
+ node:
+ title_html: 'Nó: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
+ way:
+ title_html: 'VÃa: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da vÃa: %{name}'
+ nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: '%{count} nó'
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
+ one: parte da vÃa %{related_ways}
+ other: parte das vÃas %{related_ways}
+ relation:
+ title_html: 'Relación: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
- title: "Relación: %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nodo
+ members_count:
+ one: '%{count} membro'
+ other: '%{count} membros'
+ relation_member:
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: VÃa
relation: Relación
- way: Camiño
- start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} caracterÃsticas pode facer que o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar eses datos?
+ containing_relation:
+ entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
+ not_found:
+ title: Non atopado
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ timeout:
+ title: Tempo excedido
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o tipo "%{type}" co identificador
+ %{id}.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ changeset: conxunto de modificacións
+ note: nota
+ redacted:
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
+ type:
+ node: nó
+ way: vÃa
+ relation: relación
+ start_rjs:
+ feature_warning: Cargando %{num_features} funcións, que poden facer que o teu
+ navegador sexa lento ou non responda. Queres mostrar estes datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Cargando...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Etiquetas
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- timeout:
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
- type:
- changeset: conxunto de cambios
- node: nodo
- relation: relación
- way: camiño
- version: Versión
- view_details: Ver os detalles
- view_history: Ver o historial
- way:
- also_part_of:
- one: parte do camiño %{related_ways}
- other: parte dos camiños %{related_ways}
- history_title: "Historial do camiño: %{name}"
- nodes: Nodos
- title: "Camiño: %{name}"
- changeset:
- changeset:
- anonymous: Anónimo
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Commons
+ telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
+ email_link: Correo electrónico %{email}
+ query:
+ title: Consultar os elementos
+ introduction: Preme no mapa para atopar elementos preto de aquÃ.
+ nearby: Elementos preto de aquÃ
+ enclosing: Elementos arredor
+ nodes:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o nodo co identificador %{id}.
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para o nodo co identificador
+ %{id}.
+ ways:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a vÃa co identificador %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} da vÃa n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a vÃa co identificador %{id}.
+ relations:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a relación co identificador
+ %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: SentÃmolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a relación co identificador
+ %{id}.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ show:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: SentÃmolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións
+ que solicitaches tardou moito en obterse.
+ changesets:
+ changeset:
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Páxina %{page}
- changesets:
- area: Zona
- comment: Comentario
- id: ID
- saved_at: Gardado o
- user: Usuario
- list:
- empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
- empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
- load_more: Cargar máis
- no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
- title: Conxuntos de cambios
- title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- timeout:
- sorry: SentÃmolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: hai %{ago}
- comment: Comentario
- has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
- post: Publicar
- when: Cando
- diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Agochar este comentario
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentario"
- other: "%{count} comentarios"
- zero: Sen comentarios
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Agochar esta entrada
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Corpo:"
- language: "Lingua:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localización:"
- longitude: "Lonxitude:"
- marker_text: Lugar da entrada do diario
- save_button: Gardar
- subject: "Asunto:"
- title: Editar a entrada do diario
- use_map_link: usar o mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
- list:
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
+ index:
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+ de modificacións?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ heading:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+ no_such_entry:
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+ a ortografÃa ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ show:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ created: 'Creado: %{when}'
+ closed: 'Pechado: %{when}'
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Parola
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: amosar
+ comment: Comentar
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nós (%{count})
+ nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: VÃas (%{count})
+ ways_paginated: VÃas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacións (%{count})
+ relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+ timeout:
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
+ que solicitou.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Ãltima edición (%{ago}):'
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: AÃnda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+ diary_entries:
+ new:
+ title: Nova entrada no diario
+ form:
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
+ title_friends: Diarios das amizades
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
+ user_title: Diario de %{user}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
- newer_entries: Entradas máis novas
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
- older_entries: Entradas máis vellas
+ page:
recent_entries: Entradas recentes no diario
- title: Diarios de usuarios
- title_friends: Diarios de amigos
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
- user_title: Diario de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localización:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diario
- no_such_entry:
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografÃa ou que a ligazón que seguiu estea ben.
- heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
- title: Non hai tal entrada de diario
- view:
- leave_a_comment: Deixar un comentario
- login: Acceda ao sistema
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
- save_button: Gardar
+ edit:
+ title: Editar a entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada no diario
+ show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
- editor:
- default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- id:
- description: iD (editor no navegador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
- name: Control remoto
- export:
- start:
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- area_to_export: Zona a exportar
- embeddable_html: HTML incorporable
- export_button: Exportar
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato de exportación
- image_size: Tamaño da imaxe
- latitude: "Lat:"
- licence: Licenza
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
- map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
- max: máx.
- options: Opcións
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- output: SaÃda
- paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes listadas a continuación:"
- body: "Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. AmplÃe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes para as descargas masivas de datos:"
- geofabrik:
- description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes, paÃses e cidades seleccionados
- title: Descargas Geofabrik
- metro:
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
- title: Extraccións Metro
- other:
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- title: Outras fontes
- overpass:
- description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
- title: Pasarela da API
- planet:
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap ao completo
- title: Planeta OSM
- zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- add_a_note:
- instructions_html: "Simplemente, prema en ou na mesma icona na visualización do mapa.\nIsto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover\narrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en \"Gardar\" e outras persoas investigarán iso."
- join_the_community:
- explanation_html: "Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é\nunirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente."
- title: Ãnase á comunidade
- title: Como axudar
- other_concerns:
- title: Outras preocupacións
- title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localización desde GeoNames
- osm_nominatim: Localización desde OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municipios
- direction:
- east: leste
- north: norte
- north_east: nordés
- north_west: noroeste
- south: sur
- south_east: sueste
- south_west: suroeste
- west: oeste
- distance:
- one: arredor de 1km
- other: arredor de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Máis resultados
- no_results: Non se atopou ningún resultado
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados desde Geocoder.CA
- geonames: Resultados desde GeoNames
- geonames_reverse: Resultados desde GeoNames
- latlon: Resultados internos
- osm_nominatim: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
- osm_nominatim_reverse: Resultados desde OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Resultados desde NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Resultados desde Geocoder.us
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Fronteira do barrio
- level2: Fronteira do paÃs
- level4: Fronteira do estado/provincia
- level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
- level8: Fronteira da cidade
- level9: Fronteira da vila
- prefix:
- aerialway:
- chair_lift: Teleférico
+ discussion: Conversa
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ leave_a_comment: Deixar un comentario
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
+ login: Inicia sesión
+ no_such_entry:
+ title: Non hai tal entrada no diario
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+ Comproba a ortografÃa ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ diary_entry:
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Ãltima actualización no %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentario'
+ other: '%{count} comentarios'
+ no_comments: Sen comentarios
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Agochar esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
+ diary_comment:
+ comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
+ hide_link: Agochar este comentario
+ unhide_link: Amosar este comentario
+ confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentario
+ location:
+ location: 'Localización:'
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
+ page:
+ post: Artigo
+ when: Cando
+ comment: Comentario
+ new:
+ heading: Queres engadir un comentario á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+ da conta do usuario final
+ consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+ usuario final
+ login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+ final
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+ debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Consulta o teu enderezo fÃsico
+ email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+ openid: Autentica a túa conta
+ phone: Consulta o teu número de teléfono
+ profile: Consulta a túa información privada
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: ExplÃcanse varias canles de contacto
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
+ OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
+ URL exacto da túa solicitude.
+ bad_request:
+ title: Solicitude incorrecta
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap non é
+ válida (HTTP 400)
+ forbidden:
+ title: Prohibido
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
+ dispoñible para os administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro da aplicación
+ description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
+ lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Non se atopou o ficheiro
+ description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
+ ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Fontes internas
+ osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: TelesquÃ
+ gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
+ platter: TelesquÃ
+ pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquÃ
- aeroway:
+ t-bar: Telesquà de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Plataforma
- gate: Porta
+ airstrip: Aeródromo
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
+ hangar: Hangar
helipad: Heliporto
- runway: Pista
+ holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
+ parking_position: Posición de estacionamento
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
- terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acceso WiFi
- airport: Aeroporto
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
+ amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
+ animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artÃstico
- artwork: Obra de arte
atm: Caixeiro automático
- auditorium: Auditorio
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: ProstÃbulo
- bureau_de_change: Casa de cambio
+ bureau_de_change: Casa de troco
bus_station: Estación de autobuses
cafe: CafetarÃa
- car_rental: Aluguer de automóbiles
- car_sharing: Aluguer de automóbiles
+ car_rental: Alugamento de automóbiles
+ car_sharing: Automóbil compartido
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
+ childcare: GarderÃa
cinema: Cine
clinic: ClÃnica
- club: Club
+ clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- dormitory: Residencia universitaria
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Ãrea de restauración
fountain: Fonte
- fuel: Combustible
+ fuel: Estación de servizo
+ gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
- gym: Ximnasio
- hall: Sala de reunións
- health_centre: Centro de saúde
+ grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: XeadarÃa
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: XardÃn de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Peirao de mercadorÃas
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
- mountain_rescue: Rescate de montaña
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
+ monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
+ motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
- nursery: Parvulario
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
- park: Parque
parking: Aparcadoiro
+ parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+ parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: PolicÃa
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Zona de recepción
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
- shopping: Comercio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehÃculos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: ClÃnica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- wifi: Acceso WiFi
- youth_centre: Casa da xuventude
- boundary:
+ waste_disposal: Colector do lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
+ water_point: Punto de auga
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
+ boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: LÃmite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
- bridge:
+ "yes": Fronteira
+ bridge:
aqueduct: Acueduto
+ boardwalk: Pasarela
suspension: Ponte colgante
swing: Ponte xiratoria
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
- "yes": Construción
- emergency:
- fire_hydrant: Boca de incendios
+ building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cÃvico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ cowshed: Corte de vacas
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruÃnas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ sty: Porqueira
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
+ "yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
+ craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
+ brewery: Fábrica de cervexa
+ carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: ConfeitarÃa
+ dressmaker: Costureiro
+ electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
+ gardener: Xardineiro
+ glaziery: CristalarÃa
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
+ painter: Pintor
+ photographer: Fotógrafo
+ plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: SerrarÃa
+ shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
+ tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
+ "yes": Tenda de artesanÃa
+ emergency:
+ access_point: Punto de acceso
+ ambulance_station: Base de ambulancias
+ assembly_point: Punto de reagrupamento
+ defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
- highway:
- bridleway: Pista de cabalos
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
+ water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+ highway:
+ abandoned: Estrada abandonada
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- byway: Camiño secundario
- construction: Autoestrada en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
+ bus_stop: Parada de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
+ corridor: Corredor
+ crossing: Paso
+ cycleway: Senda ciclista
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
- living_street: Rúa residencial
+ give_way: Sinal de ceda o paso
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
- minor: Estrada lateral
motorway: Autoestrada
- motorway_junction: Cruzamento de autovÃas
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
+ passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: CircuÃto
- residential: Residencial
- rest_area: Ãrea de lecer
+ residential: Estrada ou rúa residencial
+ rest_area: Ãrea de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
@@ -567,90 +1012,120 @@ gl:
services: Ãrea de servizo
speed_camera: Radar
steps: Chanzos
- stile: Escada
+ stop: Sinal de stop
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
- trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
+ traffic_signals: Sinais de tráfico
+ trailhead: Marco de camiño
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
+ turning_loop: CÃrculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- historic:
+ "yes": Estrada
+ historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
- building: Construción
+ building: Edificio histórico
+ bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
+ city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
+ heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
+ mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
- museum: Museo
+ railway: VÃa férrea histórica
+ roman_road: Estrada romana
ruins: RuÃnas
+ rune_stone: Pedra rúnica
+ stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
- wayside_cross: Cruce de camiños
- wayside_shrine: Santuario no camiño
+ wayside_chapel: Capela do camiño
+ wayside_cross: Cruceiro
+ wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
- landuse:
+ "yes": Lugar histórico
+ junction:
+ "yes": Intersección
+ landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldÃo
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
- conservation: Conservación
- construction: Construción
- farm: Granxa
+ commercial: Zona de oficinas
+ conservation: Ãrea de conservación
+ construction: Terreo en construción
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: PradarÃa
military: Zona militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva natural
orchard: Horta
- park: Parque
- piste: Pista
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
retail: Zona comercial
- road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- wetland: Pantano
- wood: Madeira
- leisure:
+ "yes": Uso da terra
+ leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
+ common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
+ dog_park: Parque canino
+ firepit: Fogueira
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_centre: Ximnasio (fitness)
fitness_station: Ximnasio
garden: XardÃn
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Centro de equitación
ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pÃcnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Ãrea recreativa
+ resort: Centro turÃstico
sauna: Sauna
slipway: Varadoiro
sports_centre: Centro deportivo
@@ -658,71 +1133,152 @@ gl:
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreiras
water_park: Parque acuático
- military:
+ "yes": Ocio
+ man_made:
+ adit: GalerÃa de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
+ beacon: Baliza
+ beam: Trabe
+ beehive: Colmea
+ breakwater: Crebaondas
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
+ chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
+ crane: Guindastre
+ cross: Cruz
+ dolphin: Poste de amarradura
+ dyke: Dique
+ embankment: Terraplén
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasómetro
+ groyne: Dique
+ kiln: Forno
+ lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pozo mineiro
+ monitoring_station: Estación de monitorización
+ petroleum_well: Pozo petrolÃfero
+ pier: Peirao
+ pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
+ storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
+ surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
+ tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
+ wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+ watermill: MuÃño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
+ water_tower: Torre de auga
+ water_well: Pozo
+ water_works: Planta de tratamento de augas
+ windmill: MuÃño de vento
+ works: Fábrica
+ "yes": Artificial
+ military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
- mountain_pass:
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
+ mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
- natural:
- bay: BaÃa
+ natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
+ bay: BadÃa
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
- channel: Canal
cliff: Cantil
+ coastline: Litoral
crater: Cráter
dune: Duna
- feature: Elemento
fell: Brañal
fjord: Fiorde
forest: Bosque
geyser: Géyser
glacier: Glaciar
+ grassland: PradarÃa
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
+ peninsula: PenÃnsula
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
- river: RÃo
rock: Rocha
+ saddle: Outeiro
+ sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- shoal: Cardume
- spring: Primavera
+ shingle: Seixos
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Ãrbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
- wetlands: Pantano
wood: Bosque
- office:
+ "yes": Elemento natural
+ office:
accountant: Contable
+ administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
+ association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
+ educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxÃa
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
+ it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxÃstica
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: NotarÃa
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
- place:
- airport: Aeroporto
+ place:
+ allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quinteiro
country: PaÃs
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
@@ -730,27 +1286,28 @@ gl:
island: Illa
islet: Illote
isolated_dwelling: Vivenda illada
- locality: Localidade
- moor: Páramo
+ locality: Lugar
municipality: Municipio
- neighbourhood: Veciñanza
+ neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
+ quarter: Trimestre
region: Rexión
sea: Mar
- state: Estado/Provincia
+ square: Praza
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
- suburb: Barrio
+ suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Ãrea non incorporada
village: Vila
- railway:
+ "yes": Lugar
+ railway:
abandoned: VÃa de tren abandonada
- construction: VÃa ferroviaria en construción
- disused: VÃa ferroviaria en desuso
- disused_station: Estación de trens en desuso
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
+ construction: VÃa ferroviaria baixo construción
+ disused: VÃa ferroviaria sen uso
funicular: VÃa de funicular
- halt: Parada de trens
- historic_station: Estación de trens histórica
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vÃas ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
@@ -760,23 +1317,32 @@ gl:
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: VÃa ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vÃa ferroviaria
+ rail: RaÃl
spur: VÃa ramificada
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrÃs
stop: Parada de ferrocarril
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vÃa
+ switch: Puntos de mudanza de vÃa
tram: VÃa de tranvÃas
- tram_stop: Parada de tranvÃas
+ tram_stop: Parada de tranvÃa
+ turntable: Xirador ferroviario
yard: Estación de clasificación
- shop:
+ shop:
+ agrarian: Tenda agrÃcola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: PanadarÃa
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: LibrarÃa
boutique: Boutique
butcher: CarnizarÃa
@@ -785,1176 +1351,2037 @@ gl:
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: PastelarÃa
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: CopistarÃa
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanÃa
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
- department_store: Gran almacén
+ department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrÃcolas
fashion: Tenda de moda
- fish: PeixarÃa
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: FlorarÃa
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: GalerÃa
garden_centre: Centro de xardinarÃa
+ gas: Venda de combustÃbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: FroitarÃa
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: PerrucarÃa
hardware: FerraxarÃa
- hifi: Hi-Fi
- insurance: Aseguradora
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audÃfonos
+ herbalist: HerboristarÃa
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: XeadarÃa
+ interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: XoiarÃa
kiosk: Quiosco
+ kitchen: Tenda de cociñas
laundry: LavandarÃa
+ locksmith: Cerralleiro
+ lottery: LotarÃa
mall: Centro comercial
- market: Mercado
+ massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonÃa móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+ paint: Tenda de pintura
+ pastry: PastelarÃa
+ pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: PerfumarÃa
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografÃa
- salon: Salón de beleza
+ seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: ZapatarÃa
- shopping_centre: Centro comercial
sports: Tenda de deportes
stationery: PapelarÃa
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: XastrarÃa
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
+ ticket: Portelo
+ tobacco: Estanco
toys: XoguetarÃa
travel_agency: Axencia de viaxes
+ tyres: Tenda de rodas
+ vacant: Tenda vacante
+ variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vÃdeos
- wine: Tenda de licores
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
+ wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turÃstica
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
+ gallery: GalerÃa
guest_house: Albergue
hostel: Hostal
hotel: Hotel
information: Información
- lean_to: Caseta
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pÃcnic
+ picnic_site: Lugar de pÃcnic
theme_park: Parque temático
- valley: Val
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Pasaxe do edificio
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
- waterway:
- artificial: VÃa fluvial artificial
+ waterway:
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
- connector: Conexión de vÃa de auga
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
lock: Esclusa
lock_gate: Esclusa
- mineral_spring: Fonte mineral
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: RÃo
- riverbank: Beira do rÃo
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
- water_point: Punto de auga
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
- help_page:
- help:
- description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas e respostas do OSM.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: "O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,\nasà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa."
- title: Obter axuda
- welcome:
- description: Comece con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
- title: Dámoslle a benvida ao OSM
- url: /welcome
- wiki:
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Pechar
- edit_help: Desplace o mapa e amplÃeo na localización que queira editar; logo, prema aquÃ.
- key:
- title: Lenda do mapa
- tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Humanitario
- mapquest: MapQuest Open
- standard: Estándar
- transport_map: Mapa de transporte
- copyright: © Colaboradores do OpenStreetMap
- donate_link_text: Facer unha doazón
- layers:
- data: Datos do mapa
- header: Capas do mapa
- notes: Notas de mapa
- overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
- title: Capas
- locate:
- popup: Está a {distance} {unit} deste punto
- title: Mostrar a miña localización
- zoom:
- in: Ampliar
- out: Reducir
- notes:
- new:
- add: Engadir a nota
- intro: Co fin de mellorar o mapa, a información que insire móstrase aos demais cartógrafos. Sexa todo o descritivo e preciso que poida ao mover o marcador á posición correcta e inserir a súa nota.
- show:
- anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben verificarse independentemente.
- comment: Comentar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- hide: Agochar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resolver
- share:
- cancel: Cancelar
- center_marker: Centrar o mapa no marcador
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
- download: Descargar
- embed: HTML
- format: "Formato:"
- image: Imaxe
- image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
- include_marker: IncluÃr o marcador
- link: Ligazón ou HTML
- long_link: Ligazón
- paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web
- scale: "Escala:"
- short_link: Ligazón abreviada
- short_url: Enderezo URL curto
- title: Compartir
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
- edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
- edit_tooltip: Editar o mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
- layouts:
- about: Acerca de
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- copyright: Dereitos de autorÃa
- data: Datos
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ "yes": Curso de auga
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira do paÃs
+ level3: Fronteira de rexión
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
+ level5: Fronteira da rexión
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
+ level8: Fronteira da cidade
+ level9: Fronteira da vila
+ level10: Fronteira do barrio
+ level11: Fronteira de barrio
+ results:
+ no_results: Non se atopou ningún resultado
+ more_results: Máis resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Seleccionar estado
+ select_type: Seleccionar tipo
+ select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+ reported_user: Usuario denunciado
+ not_updated: Non Actualizados
+ search: Procurar
+ search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ page:
+ user_not_found: O usuario non existe
+ issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ reported_user: Usuario denunciado
+ status: Estado
+ reports: Denuncias
+ last_updated: Ãltima actualización
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
+ reports_count:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ reported_item: Elemento denunciado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolto
+ show:
+ title:
+ open: Problema aberto n.º %{issue_id}
+ ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
+ resolved: Problema resolto n.º %{issue_id}
+ reports:
+ one: '%{count} denuncia'
+ other: '%{count} denuncias'
+ no_reports: Sen denuncias
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Ãltima actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
+ read_reports: Ler informes
+ new_reports: Denuncias novas
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+ comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+ resolve:
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar o erro?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
+ unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+ da comunidade
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+ offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+ offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+ threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+ vandal_label: Este usuario é un vándalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contén datos persoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir á localización inicial
+ logout: Pechar a sesión
+ log_in: Iniciar a sesión
+ sign_up: Rexistrarse
+ start_mapping: Comezar a cartografar
edit: Editar
- edit_with: Editar con %{editor}
+ history: Historial
export: Exportar
- export_data: Exportar os datos
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ issues: Problemas
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ edit_with: Editar co %{editor}
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
+ hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
+ e outros %{partners}.
+ partners_fastly: Fastly
+ partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
+ partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ nothing_to_preview: Non hai nada que previsualizar.
help: Axuda
- history: Historial
- home: Ir á localización inicial
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autorÃa
+ communities: Comunidades
learn_more: Máis información
- log_in: Rexistro
- log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
- logo:
- alt_text: Logo do OpenStreetMap
- logout: SaÃr
- make_a_donation:
- text: Facer unha doazón
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
more: Máis
- osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
- partners_ic: Imperial College London
- partners_partners: socios
- partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
- sign_up: Rexistrarse
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
- start_mapping: Comezar a cartografiar
- tag_line: O mapa mundial libre
- user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- license_page:
- foreign:
- english_link: a orixinal en inglés
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
- title: Acerca desta tradución
- legal_babble:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
- title: Exemplo de recoñecemento
- contributors_at_html: "Austria: Contén datos de\nStadt Wien (baixo a licenza\nCC BY),\nLand Vorarlberg e\nLand Tirol (baixo a licenza CC-BY AT con emendas)."
- contributors_ca_html: "Canadá: Contén datos de\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
- contributors_fi_html: "Finlandia: Contén datos da\nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\ne outros conxuntos de datos, baixo a\nlicenza NLSFI."
- contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á páxina dos\ncolaboradores no wiki do OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade."
- contributors_fr_html: "Francia: Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "Reino Unido: Contén datos da Ordnance\nSurvey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
- contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluÃmos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa\ne outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contén datos de © AND, 2007\n(www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nova Zelandia: Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
- contributors_title_html: Os nosos colaboradores
- contributors_za_html: "Sudáfrica: Contén datos con orixe no\nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, dereitos de autor do estado reservados."
- credit_1_html: "PedÃmoslle que acredite o traballo asÃ: “© dos colaboradores do\nOpenStreetMap”."
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\nesta páxina.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuÃndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluÃr as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: "Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.\nPor exemplo:"
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos."
- infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso procedemento\npara retirar datos ou deixe unha notificación no noso\nformulario en liña."
- infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
- intro_1_html: "O OpenStreetMap é de datos abertos e atópase baixo a Open Data\nCommons Open Database License (ODbL)."
- intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O\ntexto\nlegal ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
- intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0 (CC BY-SA)."
- more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais."
- more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuÃto aos desenvolvedores.\nVexa a polÃtica de uso da API,\na polÃtica de uso de cuadrantes\ne a polÃtica de uso do Nominatim."
- more_title_html: Máis información
- title_html: Dereitos de autorÃa e licenza
- native:
- mapping_link: comezar a contribuÃr
- native_link: versión en galego
- text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
- title: Acerca desta páxina
- message:
- delete:
- deleted: Mensaxe borrada
- inbox:
- date: Data
- from: De
+ user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags: 'Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags: Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ failed_to_import: 'non se puido importar como ficheiro de pista GPS. Verifica
+ que o teu ficheiro sexa un ficheiro GPX válido ou un arquivo que conteña ficheiros
+ GPX no formato admitido (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+ Seica hai algún problema de formato ou de sintaxe co teu ficheiro? VelaquÃ
+ está o erro de importación:'
+ more_info: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos
+ en %{url}.
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ loaded:
+ one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
+ posible.
+ other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
+ posibles.
+ trace_location: A túa pista está dispoñible en %{trace_url}
+ all_your_traces: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámosche a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é asÃ, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
+ adicional coma axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
+ teu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
+ preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ commented:
+ subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
+ no que estás atinxido'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+ modificacións en %{url}.
+ unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+ de modificacións en %{url}.
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+ %{reconfirm_link}.
+ click_here: preme aquÃ
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envÃa solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluÃr a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensaxe nova"
- other: "%{count} mensaxes novas"
- no_messages_yet: AÃnda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensaxe vella"
- other: "%{count} mensaxes vellas"
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ no_messages_yet_html: AÃnda non tes ningunha mensaxe. Por que non te pos en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
subject: Asunto
- title: Caixa de entrada
- mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
- message_summary:
- delete_button: Borrar
- read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
+ date: Data
+ actions: Accións
+ message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
- new:
+ read_button: Marcar como lido
+ destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
- body: Corpo
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
+ create:
message_sent: Mensaxe enviada
- send_button: Enviar
- send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- subject: Asunto
- title: Enviar unha mensaxe
- no_such_message:
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
- heading: Non se atopou a mensaxe
+ limit_exceeded: Enviaches unha morea de mensaxes dun tempo a esta parte. Agarda
+ uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
- outbox:
- date: Data
- inbox: caixa de entrada
- messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
- my_inbox: A miña %{inbox_link}
- no_sent_messages: AÃnda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saÃda
- people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
- subject: Asunto
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con ese identificador.
+ outbox:
title: Caixa de saÃda
- to: Para
- read:
- back: Volver
- date: Data
- from: De
- reply_button: Responder
- subject: Asunto
+ messages:
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
+ no_sent_messages_html: AÃnda non enviaches ningunha mensaxe. Por que non te
+ pos en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
+ reply:
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+ a resposta.
+ show:
title: Ler a mensaxe
- to: Para
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
- reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
- sent_message_summary:
- delete_button: Borrar
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Cargado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
- mine:
- ago_html: hai %{when}
- created_at: Creado o
- creator: Creador
- description: Descrición
- heading: Notas de %{user}
- id: ID
- last_changed: Ãltima modificación
- subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
- rss:
- closed: nota pechada (preto de %{place})
- commented: comentario novo (preto de %{place})
- description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
- opened: nota nova (preto de %{place})
- reopened: nota reactivada (preto de %{place})
- title: Notas do OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- friend_notification:
- befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "erro ao importar. Aquà está o erro:"
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: "pódense atopar en:"
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
- greeting: "Ola:"
- success:
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
- subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
- with_description: coa descrición
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
- greeting: "Ola:"
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
- header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
- hi: "Ola %{to_user}:"
- note_comment_notification:
- anonymous: Un usuario anónimo
- closed:
- commented_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
- greeting: "Ola:"
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas que ten interese"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas"
- your_note: "%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}."
- signup_confirm:
- confirm: "Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede. Se é asÃ, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:"
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- greeting: Boas!
- subject: "[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap"
- welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información adicional como axuda para comezar.
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_to: "Permitir á aplicación de cliente a:"
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- oauthorize_failure:
- invalid: O pase de autorización non é válido.
- title: Fallou a solicitude de autorización
- oauthorize_success:
- title: Aceptouse a solicitude de autorización
- verification: O código de verificación é %{code}.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
- destroy:
- flash: DestruÃu o rexistro da aplicación de cliente
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar a súa aplicación
- form:
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- required: Obrigatorio
- support_url: URL de apoio
- url: URL principal da aplicación
- index:
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- list_tokens: "Os seguintes pases emitÃronse ás aplicacións no seu nome:"
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
- registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
- revoke: Revogar!
- title: Os meus datos OAuth
- new:
- submit: Rexistrarse
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- not_found:
- sorry: SentÃmolo, non se puido atopar este %{type}.
- show:
- access_url: "Acceder ao URL do pase:"
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- authorize_url: "Autorizar o URL:"
- confirm: Está seguro?
- delete: Borrar o cliente
- edit: Editar os detalles
- key: "Clave do consumidor:"
- requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
- secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- url: "Solicitar un URL de pase:"
- update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
- redaction:
- create:
- flash: Redacción creada.
- destroy:
- error: Houbo un erro ao destruÃr esta redacción.
- flash: Redacción destruÃda.
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruÃla.
- edit:
- description: Descrición
- heading: Editar a redacción
- submit: Gardar a redacción
- title: Editar a redacción
- index:
- empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
- heading: Lista de redaccións
- title: Lista de redaccións
- new:
- description: Descrición
- heading: Escriba a información da nova redacción
- submit: Crear a redacción
- title: Creando unha nova redacción
- show:
- confirm: Está seguro?
- description: "Descrición:"
- destroy: Eliminar esta redacción
- edit: Editar esta redacción
- heading: Mostrando a redacción "%{title}"
- title: Mostrando a redacción
- user: "Creador:"
- update:
- flash: Gardáronse os cambios.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra aquà o motivo.
- flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com. Hai dispoñibles outras opcións para editar o OpenStreetMap.
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta caracterÃstica.
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
- user_page_link: páxina de usuario
- index:
- createnote: Engadir unha nota
- js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
- js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- license:
- copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
- permalink: Ligazón permanente
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
- shortlink: Atallo
- key:
- table:
- entry:
- admin: LÃmite administrativo
- allotments: Hortas
- apron:
- - Terminal de aeroporto
- - terminal
- bridge: Bordo negro = ponte
- bridleway: Pista de cabalos
- brownfield: Sitio baldÃo
- building: Edificio significativo
- byway: Camiño secundario
- cable:
- - Teleférico
- - teleférico
- cemetery: Cemiterio
- centre: Centro deportivo
- commercial: Zona comercial
- common:
- - Espazo común
- - pradarÃa
- construction: Estradas en construción
- cycleway: Pista de bicicletas
- destination: Acceso a destino
- farm: Granxa
- footway: VÃa peonil
- forest: Bosque
- golf: Campo de golf
- heathland: Breixeira
- industrial: Zona industrial
- lake:
- - Lago
- - encoro
- military: Zona militar
- motorway: Autoestrada
- park: Parque
- permissive: Acceso limitado
- pitch: Cancha deportiva
- primary: Estrada principal
- private: Acceso privado
- rail: Ferrocarril
- reserve: Reserva natural
- resident: Zona residencial
- retail: Zona comercial
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vÃa de circulación do aeroporto
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada secundaria
- station: Estación de ferrocarril
- subway: Metro
- summit:
- - Cumio
- - pico
- tourist: Atracción turÃstica
- track: Pista
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvÃa
- trunk: Estrada nacional
- tunnel: Bordo a raias = túnel
- unclassified: Estrada sen clasificar
- unsurfaced: Estrada non pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro elemento
- heading: Cabeceira
- headings: Cabeceiras
+ destroy_button: Eliminar
+ back: Volver
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+ correcto para ler a mensaxe.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saÃda
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ new:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueciches o contrasinal?
+ email address: Enderezo de correo electrónico
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+ rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
+ o teu contrasinal.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+ nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+ contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+ edit:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restablecer o contrasinal
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes terÃa que comprobar o enderezo
+ URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberÃas comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o sitio web
+ site_color_schemes:
+ auto: Automático
+ light: Claro
+ dark: Escuro
+ preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido para o mapa
+ map_color_schemes:
+ auto: Automático
+ light: Claro
+ dark: Escuro
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posÃbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
image: Imaxe
- link: Ligazón
- ordered: Lista ordenada
- second: Segundo elemento
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: SubstituÃr a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ show: Amosar
+ delete: Borrar
+ undelete: Desfacer o borrado
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posÃbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ tab_title: Acceder ao sistema
+ login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
+ email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+ password: Contrasinal
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ with external: ou accede cun servizo de terceiros
+ or: ou
+ auth failure: SentÃmolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: SaÃr do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
text: Texto
- title_html: Analizado con Markdown
- unordered: Lista sen ordenar
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
+ codeblock: Segmento de código
+ richtext_field:
edit: Editar
preview: Vista previa
- search:
+ help: Axuda
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Comentarios máis vellos
+ newer: Comentarios máis recentes
+ diary_entries:
+ older: Entradas máis vellas
+ newer: Entradas máis novas
+ issues:
+ older: Problemas máis vellos
+ newer: Problemas máis novos
+ traces:
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ user_blocks:
+ older: Bloqueos máis antigos
+ newer: Bloqueos máis novos
+ users:
+ older: Usuarios máis vellos
+ newer: Usuarios máis novos
+ site:
+ about:
+ heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
+ aplicacións para móbiles e dispositivos fÃsicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vÃas, cafetarÃas, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_1_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada dÃa.
+ Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
+ que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
+ e moitas máis persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
+ os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
+ sitio web da %{osm_foundation_link}.
+ community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: diarios de usuario
+ community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+ community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_1_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuÃr o resultado sempre e cando o fagas empregando
+ a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
+ open_data_open_data: datos libres
+ open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autorÃa e licenza
+ legal_title: Legal
+ legal_1_1_html: |-
+ Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
+ %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+ en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
+ aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
+ legal_1_1_aup: polÃticas de uso aceptable
+ legal_1_1_privacy_policy: polÃtica de protección de datos
+ legal_2_1_html: |-
+ Por favor, %{contact_the_osmf_link}
+ se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autorÃa ou outras cuestións legais.
+ legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
+ legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
+ legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ title: Dereitos de autorÃa e licenza
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autorÃa.
+ Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+ dereitos de autorÃa e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuÃr
+ legal_babble:
+ introduction_1_html: |-
+ OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
+ %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
+ introduction_1_open_data: datos libres
+ introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
+ introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
+ introduction_2_html: |-
+ Es libre de copiar, distribuÃr, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
+ colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+ que distribuÃr o resultado baixo a mesma licenza. O
+ %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+ introduction_2_legal_code: código legal
+ introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
+ igual 2.0
+ credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+ credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
+ dereitos de autorÃa.
+ credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
+ credit_3_html: |-
+ Para amosar o aviso de dereitos de autorÃa, temos diferentes requisitos
+ dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
+ regras en función de se creaches un mapa explorable,
+ un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
+ sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
+ credit_4_1_html: |-
+ Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
+ Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
+ Como alternativa, e como requisito se estás distribuÃndo OSM en forma
+ de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
+ nos que non é posible incluÃr ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
+ dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
+ "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
+ Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
+ credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autorÃa
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
+ acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
+ more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
+ more_2_1_html: |-
+ Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
+ API de mapas gratuÃta para terceiros.
+ Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
+ more_2_1_api_usage_policy: polÃtica de uso da API
+ more_2_1_tile_usage_policy: polÃtica de uso de mosaicos
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: polÃtica de uso de Nominatim
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluÃmos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografÃa
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_credit_html: |-
+ %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+ e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+ contributors_at_austria: Austria
+ contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
+ contributors_au_credit_html: |-
+ %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link}
+ licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
+ contributors_au_australia: Australia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_ca_credit_html: |-
+ %{canada}: Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografÃa
+ e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Chequia
+ contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
+ contributors_fi_credit_html: |-
+ %{finland}: Contén datos da
+ base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
+ e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
+ contributors_fi_finland: Finlandia
+ contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
+ contributors_fr_credit_html: |-
+ %{france}: Contén datos procedentes da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_fr_france: Francia
+ contributors_hr_credit_html: |-
+ %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Croacia).
+ contributors_hr_croatia: Croacia
+ contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
+ contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+ contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
+ (%{and_link})'
+ contributors_nl_netherlands: PaÃses Baixos
+ contributors_nz_credit_html: |-
+ %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
+ e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
+ contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_credit_html: |-
+ %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Serbia), 2018.
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
+ contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+ contributors_si_credit_html: |-
+ %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_si_slovenia: Eslovenia
+ contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
+ contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
+ contributors_es_credit_html: |-
+ %{spain}: Contén datos procedentes do
+ instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
+ sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
+ licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+ contributors_es_spain: España
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
+ %{ngi_link}, dereitos de autorÃa reservados ao estado.'
+ contributors_za_south_africa: Suráfrica
+ contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
+ contributors_gb_credit_html: |-
+ %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autorÃa e da base de datos da Coroa
+ 2010-2023.
+ contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+ contributors_2_html: |-
+ Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
+ para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantÃa ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autorÃa
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autorÃa (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explÃcito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_1_html: |-
+ Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
+ por dereitos de autorÃa á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
+ o noso %{takedown_procedure_link} ou dirÃxete directamente á nosa
+ %{online_filing_page_link}.
+ infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
+ infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
+ trademarks_title: Marcas rexistradas
+ trademarks_1_1_html: |-
+ OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
+ Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
+ %{trademark_policy_link}.
+ trademarks_1_1_trademark_policy: polÃtica de marcas rexistradas
+ index:
+ js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ license:
+ copyright: Dereitos de autorÃa do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descobra velaquà o motivo.
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ export:
+ title: Exportar
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+ licence: Licenza
+ licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
+ (ODbL).
+ odbl: licenza Open Data Commons Open Database
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+ listadas deseguido:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixadas do Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
+ paÃses e cidades seleccionados
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: De que xeito axudar
+ join_the_community:
+ title: Ãnase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_1_html: |-
+ Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+ arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ concerns_html: |-
+ Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
+ %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
+ copyright: páxina de dereitos de autorÃa
+ working_group: grupo de traballo da OSMF
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+ asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+ description: Comeza con esta guÃa rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ title: GuÃa do principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantida pola comunidade.
+ community:
+ title: Axuda e foro comunitario
+ description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listaxes de correo
+ description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+ listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ title: Para organizacións
+ description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+ wiki:
+ title: Wiki do OpenStreetMap
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatÃbel, Potlatch xa non está dispoñÃbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ desktop_application_html: AÃnda podes usar Potlatch %{download_link}.
+ download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
+ id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
+ este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facÃa o
+ Potlatch. %{change_preferences_link}.
+ change_preferences: Cambia as túas preferencias aquÃ
+ any_questions:
+ title: Tes algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
+ preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografÃa.
+ %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+ get_help_here: Obtén axuda aquÃ
+ welcome_mat: Visita o Welcome Mat
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ search:
search: Procurar
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
- sidebar:
- close: Pechar
- search_results: Resultados da procura
- time:
- formats:
- friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
- description:
- description_with_count:
- one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
- other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
- description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
- heading: Editando a pista "%{name}"
- map: mapa
- owner: "Propietario:"
- points: "Puntos:"
- save_button: Gardar os cambios
- start_coord: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- title: Editando a pista "%{name}"
- uploaded_at: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ pedestrian: Camiño peonil
+ track: Pista
+ bridleway: Pista de cabalos
+ cycleway: Senda ciclista
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
+ footway: Senda peonil
+ rail: Ferrocarril
+ train: Tren
+ subway: Metro
+ ferry: Transbordador
+ light_rail: Metro lixeiro
+ tram: TranvÃa
+ trolleybus: Trolebús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: VÃa de circulación do aeroporto
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ admin: LÃmite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Horta
+ vineyard: Viñedo
+ forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ farmland: Terra de labranza
+ grass: Herba
+ meadow: PradarÃa
+ bare_rock: Rocha núa
+ sand: Area
+ golf: Campo de golf
+ park: Parque
+ common: Espazo común
+ built_up: Zona edificada
+ resident: Zona residencial
+ retail: Zona comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona de oficinas
+ heathland: Breixeira
+ scrubland: Matogueira
+ lake: Lagoa
+ reservoir: Encoro
+ intermittent_water: Masa de auga intermitente
+ glacier: Glaciar
+ reef: Arrecife
+ wetland: Pantano
+ farm: Granxa
+ brownfield: Lugar baldÃo
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ beach: Praia
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school: Escola
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarrÃs
+ railway_halt: Apeadoiro de ferrocarrÃs
+ subway_station: Estación de metro
+ tram_stop: Parada de tranvÃa
+ summit: Cumio
+ peak: Cume
+ tunnel: Bordo a raias = túnel
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas baixo construción
+ bus_stop: Parada de bus
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
+ toilets: Servizos
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+ Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquà hai unha
+ guÃa rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_the_map_html: |-
+ O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
+ entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
+ calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
+ real_and_current: reais e actuais
+ off_the_map_html: |-
+ O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, caracterÃsticas históricas ou
+ hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autorÃa. A menos que teñas permisos
+ especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
+ doesnt: non
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
+ an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
+ para editar o mapa.
+ a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore.
+ a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
+ unha lagoa ou un edificio.
+ a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vÃa, como
+ o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada.
+ editor: editor
+ node: nó
+ way: vÃa
+ tag: etiqueta
+ rules:
+ title: Regras!
+ para_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
+ coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
+ calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
+ %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
+ imports: importacións
+ automated_edits: edicións automáticas
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ continue_authorization: Continuar coa autorización
+ add_a_note:
+ title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
+ para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
+ te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ para_2_html: |-
+ Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
+ Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ the_map: ó mapa
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAÃnda
+ que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
+ grupos teñen varios tamaños e representan xeografÃas de cidades pequenas ou
+ grandes rexións de varios paÃses. \nTamén poden ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: CapÃtulos locais
+ about_text: |-
+ Os capÃtulos locais son grupos a nivel de paÃs ou rexión que deron o paso formal de
+ establecer entidades xurÃdicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
+ tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
+ coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autorÃa.
+ list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capÃtulos
+ locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
+ other_groups_html: |-
+ Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capÃtulos locais.
+ De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
+ comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
+ communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ new:
+ upload_trace: Subir pista GPS
visibility_help: que significa isto?
- georss:
- title: Pistas GPS do OpenStreetMap
- list:
- description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
- empty_html: AÃnda non hai nada por aquÃ. Cargue unha nova pista ou obteña máis información sobre as pistas GPS na páxina do wiki.
- public_traces: Pistas GPS públicas
- public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
- your_traces: As súas pistas GPS
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
- offline:
- heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
- offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
- trace:
- ago: hai %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} puntos"
- edit: editar
- edit_map: Editar o mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: en
- map: mapa
- more: máis
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÃBLICO
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- trackable: RASTREXABLE
- view_map: Ver o mapa
- trace_form:
- description: "Descrición:"
help: Axuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por comas
- upload_button: Subir
- upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun perÃodo de tempo de media hora. Recibirás
+ un correo electrónico cando remate.
+ upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+ erro. Ténteo novamente.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ edit:
+ cancel: Desbotar
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
visibility_help: que significa isto?
- trace_header:
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
- traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- upload_trace: Cargar unha pista
- trace_optionals:
- tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Pistas máis novas
- older: Pistas máis antigas
- showing_page: Páxina %{page}
- view:
- delete_track: Borrar esta pista
- description: "Descrición:"
- download: descargar
- edit: editar
- edit_track: Editar esta pista
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ update:
+ updated: Pista actualizada
+ show:
+ title: Ollando a pista "%{name}"
heading: Ollando a pista "%{name}"
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
- owner: "Propietario:"
- pending: PENDENTE
- points: "Puntos:"
- start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: Ollando a pista "%{name}"
+ edit_trace: Editar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
- uploaded: "Cargado o:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
- heading: "Termos do colaborador:"
- link text: que é isto?
- not yet agreed: AÃnda non aceptou os novos termos do colaborador.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
- current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
- gravatar:
- gravatar: Usar Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
- home location: "Lugar de orixe:"
- image: "Imaxe:"
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- keep image: Manter a imaxe actual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Lonxitude:"
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
- my settings: Os meus axustes
- new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
- new image: Engadir unha imaxe
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor preferido:"
- preferred languages: "Linguas preferidas:"
- profile description: "Descrición do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- heading: "Edición pública:"
- public editing note:
- heading: Edición pública
- text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa (máis información).
A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.
\nRexÃstrese para comezar a contribuÃr. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.
" - confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico - confirm password: "Confirmar o contrasinal:" - contact_webmaster: Póñase en contacto co webmaster para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta pista? + trace: + pending: PENDENTE + count_points: + one: '%{count} punto' + other: '%{count} puntos' + more: máis + trace_details: Ollar os detalles da pista + view_map: Ollar o mapa + edit_map: Editar o mapa + public: PÃBLICO + identifiable: IDENTIFICÃBEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREXÃBEL + details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}' + index: + public_traces: Pistas GPS públicas + my_gps_traces: A miñas pistas GPS + public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user} + description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente + tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}' + empty_title: AÃnda non hai nada aquà + empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo + GPS na %{wiki_link}.' + upload_new: Sube unha nova pista + wiki_page: páxina wiki + upload_trace: Subir unha pista + all_traces: Todas as pistas + my_traces: As miñas pistas GPS + traces_from_html: Pistas públicas de %{user} + remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro + destroy: + scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación + offline_warning: + message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñÃbel + offline: + heading: Almacenamento GPX fóra de liña + message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñÃbel. + georss: + title: Pistas GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Ficheiro GPX cun punto de %{user} + other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user} + description_without_count: Ficheiro GPX de %{user} + application: + permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción + require_cookies: + cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. ActÃveas + antes de continuar. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes + ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións. + blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis + información na interface web. + need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede + ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero + debes coñecelos. + settings_menu: + account_settings: Axustes da conta + oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2 + muted_users: Usuarios silenciados + auth_providers: + openid_url: Enderezo URL do OpenID + openid_login_button: Continuar + openid: + title: Acceder ó sistema co OpenID + alt: Logo do OpenID + google: + title: Acceder ó sistema con Google + alt: Logo de Google + facebook: + title: Acceder ó sistema co Facebook + alt: Logo do Facebook + microsoft: + title: Acceder ó sistema con Microsoft + alt: Logo de Microsoft + github: + title: Acceder ó sistema co GitHub + alt: Logo do GitHub + wikipedia: + title: Acceder ó sistema coa Wikipedia + alt: Logo da Wikipedia + oauth: + permissions: + missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación + scopes: + openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap + read_prefs: Ler preferencias de usuario + write_prefs: Modificar preferencias de usuario + write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades + write_api: Modificar o mapa + read_gpx: Ler pistas GPS privadas + write_gpx: Subir pistas GPS + write_notes: Modificar notas + write_redactions: Censurar datos do mapa + read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios + consume_messages: Ver, actualizar o estado e borrar mensaxes dos usuarios + send_messages: Enviar mensaxes privadas aos usuarios + skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións + for_roles: + moderator: Estes permisos son para as accións dispoñibles unicamente para os + moderadores + oauth2_applications: + index: + title: As miñas aplicacións de cliente + no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada + usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes + facer peticións OAuth a este servizo. + new: Rexistrar unha nova aplicación + name: Nome + permissions: Permisos + application: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicación? + new: + title: Rexistrar unha nova aplicación + edit: + title: Editar a túa aplicación + show: + edit: Editar + delete: Eliminar + confirm_delete: Eliminar esta aplicación? + client_id: ID de cliente + client_secret: Cliente secreto + client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder + de novo + permissions: Permisos + redirect_uris: Redirixir URIs + not_found: + sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación. + oauth2_authorizations: + new: + title: Autorización requirida + introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes + permisos? + authorize: Autorizar + deny: Rexeitar + error: + title: Ocorreu un erro + show: + title: Código de autorización + oauth2_authorized_applications: + index: + title: As miñas aplicacións autorizadas + application: Aplicación + permissions: Permisos + last_authorized: Ãltima autorización + no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}. + application: + revoke: Revogar acceso + confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación? + users: + new: + title: Rexistrarse + tab_title: Rexistrarse + signup_to_authorize_html: RexÃstrate co OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}. + no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta + de xeito automático para ti. + please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree + unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos. + support: soporte + about: + header: Libre e editábel. + paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente + creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo, + actualizalo, descargalo e usalo. + paragraph_2: RexÃstrate para comezares a contribuÃr. + welcome: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap + duplicate_social_email: Se xa tes unha conta do OpenStreetMap e queres utilizar + un provedor de identidade de terceiros, inicia sesión usando o teu contrasinal + e modifica a configuración da túa conta. + display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes + mudalo máis tarde nos axustes. + by_signing_up: + html: Ao te rexistrares, aceptas os nosos %{tou_link}, a nosa %{privacy_policy_link} + e os nosos %{contributor_terms_link}. + privacy_policy: polÃtica de protección de datos + privacy_policy_title: PolÃtica de protección de datos da OSMF, que contén + unha sección sobre os enderezos de correo electrónico + contributor_terms: termos do colaborador continue: Rexistrarse - display name: "Nome mostrado:" - display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias. - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os termos do colaborador. - no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede. - not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a polÃtica de protección de datos) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "O seu OpenID aÃnda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.
\n\n Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n actividade sospeitosa.\n
\n\n Axiña un administrador revisará esta decisión.\n Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n
" - heading: Conta cancelada - title: Conta cancelada - webmaster: webmaster - terms: - agree: Acepto - consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público + email_help: + privacy_policy: polÃtica de protección de datos + privacy_policy_title: PolÃtica de protección de datos da OSMF, que contén + unha sección sobre os enderezos de correo electrónico + html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa %{privacy_policy_link} + para obter máis información. + consider_pd_html: Acepto que as miñas contribucións estean no %{consider_pd_link}. + consider_pd: dominio publico + or: ou + use external auth: ou rexÃstrate cun servizo de terceiros + terms: + title: Termos + heading: Termos + heading_ct: Termos do colaborador + read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca + ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón + "Continuar". + contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións + actuais e futuras. + read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores + tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras + infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto. + read_tou: Lin e acepto os Termos de uso + consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo + dominio público consider_pd_why: que é isto? - decline: Rexeitar - guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un resumo e algunhas traducións non oficiais" - heading: Termos do colaborador - legale_names: + guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link} + e algunhas %{informal_translations_link}' + readable_summary: resumo lexible por humanos + informal_translations: traducións informais + continue: Continuar + cancel: Cancelar + you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos + do colaborador para continuar. + legale_select: 'PaÃs de residencia:' + legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Seleccione o seu paÃs de residencia:" - read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras. - title: Termos do colaborador - you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar. - view: - activate_user: activar este usuario - add as friend: Engadir como amigo - ago: (hai %{time_in_words_ago}) - block_history: bloqueos recibidos - blocks by me: Bloqueos efectuados - blocks on me: Os meus bloqueos - comments: Comentarios - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuario - create_block: bloquear este usuario - created from: "Creado a partir de:" - ct accepted: Aceptou hai %{ago} - ct declined: Rexeitou - ct status: "Termos do colaborador:" - ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este usuario - delete_user: borrar este usuario - description: Descrición - diary: Diario - edits: Edicións - email address: "Enderezo de correo electrónico:" - friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos - friends_diaries: entradas de diario dos amigos - hide_user: agochar este usuario - if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para ollar usuarios de lugares próximos. - km away: a %{count}km de distancia - latest edit: "Ãltima edición %{ago}:" - m away: a %{count}m de distancia - mapper since: "Cartógrafo desde:" - moderator_history: bloqueos impostos - my comments: Os meus comentarios + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións + dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta páxina do wiki + no_such_user: + title: Non existe tal usuario + heading: O usuario "%{user}" non existe + body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografÃa ou + que a ligazón que seguiu estea ben. + deleted: eliminado + show: my diary: O meu diario my edits: As miñas edicións + my traces: As miñas pistas + my notes: As miñas notas do mapa my messages: As miñas mensaxes - my notes: As miñas notas de mapa my profile: O meu perfil my settings: Os meus axustes - my traces: As miñas pistas - nearby users: Outros usuarios próximos - nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos - nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos - new diary entry: nova entrada no diario - no friends: AÃnda non engadiu ningún amigo. - no nearby users: AÃnda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade. - notes: Notas de mapa - oauth settings: axustes OAuth - remove as friend: Eliminar como amigo - role: + my comments: Os meus comentarios + my_preferences: As miñas preferencias + my_dashboard: O meu panel de control + blocks on me: Os meus bloqueos + blocks by me: Bloqueos efectuados + create_mute: Silenciar este usuario + destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario + edit_profile: Editar perfil + send message: Enviar unha mensaxe + diary: Diario + edits: Edicións + traces: Pistas + notes: Notas do mapa + remove as friend: Eliminar coma amizade + add as friend: Engadir coma amizade + mapper since: 'Cartógrafo dende:' + last map edit: 'Ãltima edición do mapa:' + no activity yet: AÃnda non hai actividade + uid: 'Identificador de usuario:' + ct status: 'Termos do colaborador:' + ct undecided: Indeciso + ct declined: Rexeitou + email address: 'Enderezo de correo electrónico:' + created from: 'Creado a partir de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Puntuación do spam:' + role: administrator: Este usuario é administrador - grant: + moderator: Este usuario é moderador + importer: Este usuario é importador + grant: administrator: Conceder o acceso de administrador moderator: Conceder o acceso de moderador - moderator: Este usuario é moderador - revoke: + importer: Conceder o acceso de importador + revoke: administrator: Revogar o acceso de administrador moderator: Revogar o acceso de moderador - send message: Enviar unha mensaxe - settings_link_text: axustes - spam score: "Puntuación do spam:" - status: "Estado:" - traces: Pistas - unhide_user: descubrir este usuario - user location: Localización do usuario - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo." - heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name} - title: Bloqueos feitos por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} aÃnda non foi bloqueado." - heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name} - title: Bloqueos feitos a %{name} - create: - flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. - try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder. - try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo. - edit: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Editando o bloqueo de %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado? - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. - show: Ollar este bloqueo - submit: Actualizar o bloqueo - title: Editando o bloqueo de %{name} - filter: - block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar. - block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable. - helper: - time_future: Remata en %{time}. - time_past: Rematou hai %{time}. - until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión. - index: - empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. - heading: Lista de bloqueos de usuario - title: Bloqueos de usuario - model: - non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + importer: Revogar o acceso de importador + block_history: Bloqueos activos + moderator_history: Bloqueos impostos + revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos + comments: Comentarios + create_block: Bloquear este usuario + activate_user: Activar este usuario + confirm_user: Confirmar este usuario + unconfirm_user: Desconfirmar este usuario + unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario + hide_user: Agochar este usuario + unhide_user: Descubrir este usuario + delete_user: Eliminar este usuario + confirm: Confirmar + report: Denunciar este usuario + go_public: + flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a + editar. + index: + title: Usuarios + heading: Usuarios + summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}' + empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen + page: + found_users: + one: Atopouse %{count} usuario + other: Atopáronse %{count} usuarios + confirm: Confirmar os usuarios seleccionados + hide: Agochar os usuarios seleccionados + suspended: + title: Conta suspendida + heading: Conta suspendida + support: soporte + automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa. + contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes + contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto. + auth_failure: + connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación + invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas + no_authorization_code: Sen código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido + invalid_scope: Ãmbito inválido + unknown_error: Fallou a autenticación + auth_association: + heading: O teu identificador aÃnda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap. + option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando + o formulario de abaixo. + option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu + nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador + nas túas preferencias de usuario. + user_role: + filter: + not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. + already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. + doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador + do usuario actual. + grant: + are_you_sure: Queres concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? + revoke: + are_you_sure: Queres quitarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"? + user_blocks: + model: non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo. - new: - back: Ollar todos os bloqueos - heading: Creando un bloqueo a %{name} - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado - period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API? - reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns. - submit: Crear un bloqueo - title: Creando un bloqueo a %{name} - tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase. - tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes. - not_found: - back: Volver ao Ãndice + non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo. + not_found: sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}. - partial: - confirm: Está seguro? - creator_name: Creador - display_name: Usuario bloqueado - edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (non revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo para o bloqueo + back: Volver ó Ãndice + new: + title: Creando un bloqueo a %{name} + heading_html: Creando un bloqueo a %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + edit: + title: Editando o bloqueo de %{name} + heading_html: Editando o bloqueo de %{name} + period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da + API? + revoke: Revogar o bloqueo + filter: + block_period: O perÃodo de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes + na listaxe despregábel. + create: + flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. + only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que creou o bloqueo pode + editalo sen revogalo. + only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que crearon ou revogaron + o bloqueo poden editalo. + inactive_block_cannot_be_reactivated: O bloqueo está inactivo e non se pode + reactivar. + success: Bloqueo actualizado. + index: + title: Bloqueos de usuario + heading: Listaxe dos bloqueos de usuario + empty: AÃnda non se fixo ningún bloqueo. + revoke_all: + title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on} + heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on} + empty: '%{name} non ten bloqueos activos.' + confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} bloqueo activo' + other: '%{count} bloqueos activos' revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - showing_page: Páxina %{page} + flash: Revogáronse todos os bloqueos activos. + helper: + time_future_html: Remata en %{time}. + until_login: Activo até que o usuario inicie sesión. + time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario + iniciou a sesión. + time_past_html: Rematou %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dÃa' + other: '%{count} dÃas' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mes' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' + short: + ended: finalizado + revoked_html: revogado por %{name} + active: activo + active_unread: activo sen ler + expired_unread: caducado sen ler + read_html: lido ás %{time} + time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}' + time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}' + blocks_on: + title: Bloqueos feitos a %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name} + empty: '%{name} aÃnda non foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueos feitos por %{name} + heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name} + empty: '%{name} aÃnda non efectuou ningún bloqueo.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: Creado + duration: 'Duración:' status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo? - flash: Revogouse o bloqueo. - heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar. - revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueo rematará en %{time}. - title: Revogando o bloqueo en %{block_on} - show: - back: Ollar todos os bloqueos - confirm: Está seguro? edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado. - reason: "Motivo para o bloqueo:" - revoke: Revogar! - revoker: "Autor da revogación:" - show: Mostrar + reason: 'Motivo para o bloqueo:' + revoker: 'Autor da revogación:' + block: + show: Amosar + edit: Editar + page: + display_name: Usuario bloqueado + creator_name: Creador + reason: Motivo para o bloqueo + start: Inicio + end: Fin status: Estado - time_future: Remata en %{time} - time_past: Rematou hai %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo. - success: Bloqueo actualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}. - doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}. - not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto. - not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador. - grant: - are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a concesión do rol - title: Confirmar a concesión do rol - revoke: - are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos. - heading: Confirmar a revogación do rol - title: Confirmar a revogación do rol - welcome_page: - add_a_note: - paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo. - paragraph_2_html: "Vaia ao mapa e prema na icona de notas: . Isto ha engadir un marcador ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo." - title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota! - basic_terms: - editor_html: Un editor é un programa ou sitio web que pode usar para editar o mapa. - node_html: Un nodo é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore. - paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquà hai unhas palabras clave que son de utilidade. - tag_html: Unha etiqueta é unha peza de datos sobre un nodo ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o lÃmite de velocidade dunha estrada. - title: Vocabulario básico para cartografiar - way_html: Un camiño é unha liña ou área, como unha estrada, un arroio, un lago ou un edificio. - introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquà hai unha guÃa rápida das cousas máis importantes que necesita saber. - questions: - paragraph_1_html: "O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder\npreguntas, asà como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografÃa.\nObteña axuda aquÃ." - title: Ten algunha pregunta? - start_mapping: Comezar a cartografiar - title: Reciba a nosa benvida! - whats_on_the_map: - off_html: O que non inclúe son datos subxectivos como valoracións, caracterÃsticas históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autorÃa. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas en liña ou en papel. - on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son reais e actuais, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera caracterÃstica do mundo real na que teña interese. - title: Que hai no mapa + navigation: + all_blocks: Todos os bloqueos + blocks_on_me: Os meus bloqueos + blocks_on_user_html: Bloqueos feitos a %{user} + blocks_by_me: Bloqueos efectuados + blocks_by_user_html: Bloqueos feitos por %{user} + block: Bloqueo n.º %{id} + new_block: Novo bloqueo + user_mutes: + index: + title: Usuarios silenciados + my_muted_users: Os meus usuarios silenciados + you_have_muted_n_users: + one: Silenciaches %{count} usuario + other: Silenciaches %{count} usuarios + user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa + de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico. + user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores, + pero as súas mensaxes non se silenciarán. + table: + thead: + muted_user: Usuario silenciado + actions: Accións + tbody: + unmute: Deixar de silenciar + send_message: Enviar unha mensaxe + create: + notice: Silenciaches a %{name}. + error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}. + destroy: + notice: Deixaches de silenciar a %{name}. + error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo. + notes: + index: + title: Notas enviadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user} + subheading_submitted: enviadas + subheading_commented: comentadas + no_notes: Sen notas + id: ID + creator: Creador + description: Descrición + created_at: Creado o + last_changed: Ãltima modificación + apply: Aplicar + all: Todas + open: Abertas + closed: Pechadas + status: Estado + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrición + open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name} + closed_title: Nota resolta n.º %{note_name} + hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name} + event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago} + event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago} + event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben + verificarse de xeito independente. + discussion: Conversa + subscribe: Subscribirse + unsubscribe: Cancelar a subscrición + hide: Agochar + resolve: Resolver + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota + report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse, + podes %{link}. + other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun + comentario. + other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos + para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba + unha nota expoñendo o problema. + anonymous_warning_html: Non iniciaches sesión. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up} + se queres recibir actualizacións da túa nota. + anonymous_warning_log_in: accede ao sistema + anonymous_warning_sign_up: rexÃstrate + advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa; + por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos + por dereitos de autorÃa ou listaxes de directorios. + add: Engadir a nota + notes_paging_nav: + showing_page: Páxina %{page} + next: Seguinte + previous: Anterior + javascripts: + close: Pechar + share: + title: Compartir + cancel: Desbotar + image: Imaxe + link: Ligazón ou HTML + long_link: Ligazón + short_link: Ligazón acurtada + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imaxe amosará a capa %{layer} con %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: Enderezo URL curto + include_marker: IncluÃ-lo marcador + center_marker: Centrar o mapa no marcador + paste_html: Pegue o código HTML para incluÃlo na páxina web + view_larger_map: Ollar un mapa máis grande + only_standard_layer: Só as capas estándar, ciclista e transporte poden exportarse + coma unha imaxe + embed: + report_problem: Denunciar un problema + key: + title: Lenda do mapa + tooltip: Lenda do mapa + tooltip_disabled: Non está dispoñÃbel a lenda do mapa para esta capa + map: + zoom: + in: Achegar + out: Afastar + locate: + title: Amosar a miña localización + metersPopup: + one: Estás a menos de %{count} metro deste punto + other: Estás a menos de %{count} metros deste punto + feetPopup: + one: Estás a menos de %{count} pé deste punto + other: Estás a menos de %{count} pés deste punto + base: + standard: Estándar + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: Ciclista + transport_map: Transporte + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo + hot: Humanitario + layers: + header: Capas do mapa + notes: Notas do mapa + data: Datos do mapa + gps: Pistas GPS públicas + overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa + title: Capas + openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap + make_a_donation: Facer unha doazón + website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API + cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap Francia + thunderforest_credit: Mosaicos cortesÃa de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + tracestrack_credit: Mosaicos cortesÃa de %{tracestrack_link} + hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link} + hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap + site: + edit_tooltip: Editar o mapa + edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa + createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa + createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota + map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar os elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos + embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa + de mapa + edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo, + preme aquÃ. + directions: + ascend: Ascendente + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Coche (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En coche (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla) + descend: Descendente + directions: Indicacións + distance: Distancia + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' + errors: + no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares. + no_place: SentÃmolo, non foi posÃbel atopar "%{place}". + instructions: + continue_without_exit: Continúa en %{name} + slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name} + offramp_right: Toma a rampla á dereita + offramp_right_with_exit: Toma a saÃda %{exit} á dereita + offramp_right_with_exit_name: Toma a saÃda %{exit} á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Toma a saÃda %{exit} á dereita, en dirección + a %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saÃda %{exit} á dereita cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name} + offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name} + onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a + %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla + onramp_right: Xira á dereita cara a rampla + endofroad_right_without_exit: à final da estrada xira á dereita cara a %{name} + merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name} + turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name} + sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name} + uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name} + sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name} + turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name} + offramp_left: Toma a rampla á esquerda + offramp_left_with_exit: Toma a saÃda %{exit} á esquerda + offramp_left_with_exit_name: Toma a saÃda %{exit} á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Toma a saÃda %{exit} á esquerda en dirección + a %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saÃda %{exit} á esquerda cara + a %{name}, en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name} + offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name} + onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}, + en dirección a %{directions} + onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla + onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla + endofroad_left_without_exit: à final da estrada xira á esquerda cara a %{name} + merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name} + slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Sigue %{name} + roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saÃda cara a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name} + start_without_exit: Comeza en %{name} + destination_without_exit: Chega ó destino + against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name} + end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name} + roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saÃda %{exit} cara a %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saÃda %{exit} cara a %{name} + exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name} + unnamed: estrada sen nome + courtesy: Indicacións cortesÃa de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Tempo + query: + node: Nó + way: VÃa + relation: Relación + nothing_found: Non se atoparon elementos + error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}' + timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server} + context: + directions_from: Indicacións dende aquà + directions_to: Indicacións até aquà + add_note: Engadir unha nota aquà + show_address: Amosar enderezo + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centrar o mapa aquà + redactions: + edit: + heading: Editar a censura + title: Editar a censura + index: + empty: Non hai ningunha censura que amosar. + heading: Listaxe de censuras + title: Listaxe de censuras + new: Nova censura + new: + heading: Escriba a información da nova censura + title: Creando unha nova censura + show: + description: 'Descrición:' + heading: Amosando a censura "%{title}" + title: Amosando a censura + user: 'Creador:' + edit: Editar esta censura + destroy: Eliminar esta censura + confirm: Queres continuar? + create: + flash: Censura creada. + update: + flash: Gardáronse as modificacións. + destroy: + not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes + a esta censura antes de destruÃla. + flash: Censura destruÃda. + error: Houbo un erro ó destruÃr esta censura. + validations: + leading_whitespace: ten espazos no inicio + trailing_whitespace: ten espazos ó final + invalid_characters: contén caracteres non válidos + url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters}) +...