X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/652dbf5044d3f7fdb5f7af1b7e8393c2a79246c6..e94f251de5cc6156083bc01db872126fe380c87d:/config/locales/ca.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml
index 118ee0c79..e925e9088 100644
--- a/config/locales/ca.yml
+++ b/config/locales/ca.yml
@@ -1,57 +1,44 @@
-# Messages for Catalan (Català )
+# Messages for Catalan (català )
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Aleator
+# Author: Alvaro Vidal-Abarca
# Author: El libre
+# Author: Fitoschido
+# Author: Gemmaa
+# Author: Grondin
+# Author: Jconstanti
# Author: Jmontane
# Author: Martorell
+# Author: McDutchie
+# Author: Micru
+# Author: Mlforcada
+# Author: Nemo bis
# Author: PerroVerd
+# Author: Pitort
# Author: SMP
+# Author: Sim6
+# Author: Solde
+# Author: Somenxavier
# Author: Ssola
# Author: Toniher
-ca:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Cos
- diary_entry:
- language: Idioma
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: TÃtol
- user: Usuari
- friend:
- friend: Amic
- user: Usuari
- message:
- body: Cos
- recipient: Destinatari
- sender: Remitent
- title: TÃtol
- trace:
- description: Descripció
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Públic
- size: Mida
- user: Usuari
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripció
- display_name: Nom en pantalla
- email: E-mail
- languages: Idiomes
- pass_crypt: Contrasenya
- models:
+# Author: XVEC
+# Author: ìë¼
+---
+ca:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: PaÃs
- diary_comment: Commentari del diari
+ diary_comment: Comentari del diari
diary_entry: Entrada al diari
friend: Amic
- language: Idioma
+ language: Llengua
message: Missatge
node: Node
node_tag: Etiqueta del node
@@ -61,384 +48,386 @@ ca:
old_relation: Relació antiga
old_relation_member: Membre de la relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
- old_way: Camà antic
- old_way_node: Node del camà antic
- old_way_tag: Etiqueta del camà antic
+ old_way: Via antiga
+ old_way_node: Node de la via antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
session: Sessió
- trace: Traç
- tracepoint: Punt de traç
- tracetag: Etiqueta del traç
+ trace: Traça
+ tracepoint: Punt de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
user: Usuari
- user_preference: Preferències d'usuari
- way: CamÃ
- way_node: Node del camÃ
- way_tag: Etiqueta del camÃ
- browse:
- changeset:
- changeset: Conjunt de canvis %{id}
+ user_preference: Preferència d'usuari
+ user_token: Testimoni d'usuari
+ way: Via
+ way_node: Node de la via
+ way_tag: Etiqueta de la via
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cos
+ diary_entry:
+ user: Usuari
+ title: Tema
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Idioma
+ friend:
+ user: Usuari
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Usuari
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Mida
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Públic
+ description: Descripció
+ message:
+ sender: Remitent
+ title: Tema
+ body: Cos
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça electrònica
+ active: Actiu
+ display_name: Nom en pantalla
+ description: Descripció
+ languages: Idiomes
+ pass_crypt: Contrasenya
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Predeterminat (actualment %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor al navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor al navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ remote:
+ name: Control Remot
+ description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Tancat
+ created_html: Creat fa %{time}
+ closed_html: Tancat fa %{time}
+ created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat fa %{time} per %{user}
+ edited_by_html: Editat fa %{time} per %{user}
+ closed_by_html: Tancat fa %{time} per %{user}
+ version: Versió
+ in_changeset: Conjunt de canvis
+ anonymous: anònim
+ no_comment: (sense comentaris)
+ part_of: Part de
+ download_xml: Descarregar l'XML
+ view_history: Mostrar l'historial
+ view_details: Mostrar els detalls
+ location: 'Ubicació:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nodes (%{count})
+ node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Vies (%{count})
+ way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
changesetxml: XML del conjunt de canvis
- download: Baixa %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
- feed:
+ osmchangexml: XML en format osmChange
+ feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
- osmchangexml: XML en format osmChange
- title: Conjunt de canvis
- changeset_details:
- belongs_to: "Pertany a:"
- bounding_box: "Caixa contenidora:"
- box: caixa
- closed_at: "Tancat el:"
- created_at: "Creat el:"
- has_nodes: "Té els següents %{count} nodes:"
- has_relations: "Té les següents %{count} relacions:"
- has_ways:
- one: "Té la següent via:"
- other: "Té les següents %{count} vies:"
- show_area_box: Mostra caixa de l'Ã rea
- common_details:
- changeset_comment: "Comentari:"
- edited_at: "Editat:"
- edited_by: "Editat per:"
- in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
- version: Versió
- containing_relation:
+ node:
+ title: 'Node: %{name}'
+ history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ way:
+ title: 'Via: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ nodes: Nodes
+ also_part_of:
+ one: part de la via %{related_ways}
+ other: part de les vies %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relació: %{name}'
+ history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ type:
+ node: Node
+ way: Via
+ relation: Relació
+ containing_relation:
entry: Relació %{relation_name}
entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
- map:
- deleted: Esborrat
- larger:
- area: Visualitza l'à rea en un mapa més gran
- node: Visualitza el node en un mapa més gran
- relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
- way: Visualitza la via en un mapa més gran
- loading: S'està carregant...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
- next_node_tooltip: Node següent
- next_relation_tooltip: Relació següent
- next_way_tooltip: Via següent
- prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
- prev_node_tooltip: Node anterior
- prev_relation_tooltip: Relació anterior
- prev_way_tooltip: Via anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions feter per %{user}
- next_changeset_tooltip: Propera edició per %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edició anterior per l'usuari %{user}
- node:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- edit: modificació
- node: Node
- node_title: "Node: %{node_name}"
- view_history: visualitza l'historial
- node_details:
- coordinates: "Coordenades:"
- part_of: "Part de:"
- node_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- node_history: Historial del node
- node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
- view_details: visualitza els detalls
- not_found:
- sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
- type:
+ not_found:
+ sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ type:
+ node: node
+ way: via
+ relation: relació
changeset: conjunt de canvis
+ timeout:
+ sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
+ identificador %{id}.
+ type:
node: node
+ way: via
relation: relació
+ changeset: conjunt de canvis
+ redacted:
+ redaction: Redacció %{id}
+ message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
+ ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ type:
+ node: node
way: via
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: S'està mostrant pà gina
- relation:
- download: "%{download_xml_link} oo %{view_history_link}"
- download_xml: Baixa l'XML
- relation: Relació
- relation_title: "Relació: %{relation_name}"
- view_history: visualitza l'historial
- relation_details:
- members: "Membres:"
- part_of: "Part de:"
- relation_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- relation_history: Historial de la relació
- relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
- view_details: visualitza els detalls
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
- type:
- node: Node
- relation: Relació
- way: Via
- start:
- manually_select: Sel·leccioneu una altra à rea manualment
- view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
- start_rjs:
- data_frame_title: Informació
- data_layer_name: Informació
- details: Detalls
- drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea
- edited_by_user_at_timestamp: Editat per [[user]] el [[timestamp]]
- hide_areas: Oculta les zones
- history_for_feature: Historial per a [[feature]]
+ relation: relació
+ start_rjs:
+ feature_warning: Carregant %{num_features} caracterÃstiques, que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
+ voleu mostrar aquestes dades?
load_data: Carrega dades
loading: S'està carregant...
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- object_list:
- api: Obté aquesta à rea mitjançant l'API
- back: Mostra llista d'objectes
- details: Detalls
- heading: Llista d'objectes
- history:
- type:
- node: Node [[id]]
- way: Via [[id]]
- selected:
- type:
- node: Node [[id]]
- way: Via [[id]]
- type:
- node: Node
- way: CamÃ
- private_user: usuari privat
- show_areas: Mostra les zones
- show_history: Mostra l'historial
- wait: Espereu...
- zoom_or_select: Ampliar o seleccionar una à rea del mapa per veure
- tag_details:
- tags: "Etiquetes:"
- wiki_link:
+ tag_details:
+ tags: Etiquetes
+ wiki_link:
key: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
tag: La pà gina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
- timeout:
- sorry: Hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
- type:
- changeset: conjunt de canvis
- node: node
- relation: relació
- way: via
- way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- edit: modificació
- view_history: visualitza l'històric
- way: Via
- way_title: "Via: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: també part de la via %{related_ways}
- other: també part de les vies %{related_ways}
- nodes: "Nodes:"
- part_of: "Part de:"
- way_history:
- download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
- download_xml: Descarrega XML
- view_details: visualitza els detalls
- way_history: Historial de la via
- way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Telefona %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descripció
+ open_title: 'nota no resolta: #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Creat per %{user} fa %{when}
+ open_by_anonymous: Creat per un anònim fa %{when}
+ commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa %{when}
+ closed_by: Resolt per %{user} fa %{when}
+ closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa %{when}
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa %{when}
+ hidden_by: Ocultat per %{user} fa %{when}
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ next: Endavant »
+ previous: « Enrere
+ changeset:
anonymous: Anònim
- big_area: (gran)
- no_comment: (cap)
- no_edits: (Sense edicions)
- show_area_box: Mostra capsa de l'Ã rea
- still_editing: (Encara en edició)
- view_changeset_details: Veure detalls dels canvis
- changeset_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: "« Anterior"
- showing_page: Mostrant pà gina %{page}
- changesets:
- area: Ãrea
- comment: Comentari
+ no_edits: (sense edicions)
+ view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
+ changesets:
id: ID
saved_at: Desat a
user: Usuari
- list:
- description: Canvis recents
- description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
- description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
- description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
- heading: Conjunt de canvis
- heading_bbox: Conjunt de canvis
- heading_user: Conjunt de canvis
- heading_user_bbox: Conjunt de canvis
+ comment: Comentari
+ area: Ãrea
+ list:
title: Conjunt de canvis
- title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
- diary_entry:
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amaga aquest comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentari
- other: "%{count} comentaris"
- comment_link: Comenta aquesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Edita aquesta entrada
- hide_link: Amaga aquesta entrada
- posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respon a aquesta entrada
- edit:
- body: "Cos del missatge:"
- language: Idioma
- latitude: "Latitud:"
- location: "Ubicació:"
- longitude: "Longitud:"
- marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- save_button: Guardar
- subject: "Assumpte:"
- title: Edita entrada del diari
- use_map_link: usa el mapa
- feed:
- all:
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
+ title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
+ empty: No s'han trobat conjunts de canvis
+ empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta à rea
+ empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
+ no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta à rea.
+ no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
+ load_more: Carregar-ne més
+ timeout:
+ sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
+ recuperar-se.
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova Entrada de Diari
+ list:
+ title: Diaris d'usuari/a
+ title_friends: Diaris dels amics
+ title_nearby: Diaris d'amics propers
+ user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Nova Entrada de Diari
new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
- newer_entries: Entrades més Recents
no_entries: No hi ha entrades al diari
- older_entries: Entrades més Antigues
- recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
- title: Diaris d'usuari/a
+ recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ older_entries: Entrades més antigues
+ newer_entries: Entrades més recents
+ edit:
+ title: Edita entrada del diari
+ subject: 'Assumpte:'
+ body: 'Cos del missatge:'
+ language: 'Llengua:'
+ location: 'Ubicació:'
+ latitude: 'Latitud:'
+ longitude: 'Longitud:'
+ use_map_link: usa el mapa
+ save_button: Desa
+ marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
+ view:
+ title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- location:
- edit: Edita
- location: "Ubicació:"
- view: Veure
- new:
- title: Nova Entrada de Diari
- no_such_entry:
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
- title: No hi ha entrada al diari com
- no_such_user:
- heading: L'usuari/a %{user} no existeix
- title: Aquest usuari/a no existeix
- view:
leave_a_comment: Deixa un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
login: Accés
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
save_button: Desa
- title: Diari de %{user} | %{title}
- user_title: Diari de %{user}
- editor:
- default: Predeterminat (actualment %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Comandament a distà ncia (JOSM o Merkaartor)
- name: Control Remot
- export:
- start:
- add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ no_such_entry:
+ title: No hi ha entrada al diari com
+ heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
+ body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
+ Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic estÃ
+ malament.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comenta aquesta entrada
+ reply_link: Respon a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Sense comentaris
+ other: '%{count} comentaris'
+ edit_link: Edita aquesta entrada
+ hide_link: Amaga aquesta entrada
+ confirm: Confirma
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ hide_link: Amaga aquest comentari
+ confirm: Confirma
+ location:
+ location: 'Ubicació:'
+ view: Mostra
+ edit: Modifica
+ feed:
+ user:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
+ %{language_name}
+ all:
+ title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
+ post: Publica
+ when: Quan
+ comment: Comentari
+ ago: fa %{ago}
+ newer_comments: Comentaris recents
+ older_comments: Comentaris antics
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Ãrea a exportar
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
- export_button: Exporta
- export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
- format: Format
+ manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
format_to_export: Format d'exportació
- image_size: Mida de la imatge
- latitude: "Lat:"
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ map_image: Imatge de mapa (mostra una capa està ndard)
+ embeddable_html: HTML que es pot incloure
licence: Llicència
- longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- mapnik_image: Imatge de Mapnik
- max: mà x
+ export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
+ llicència Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
+ too_large:
+ advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
+ de les fonts llistades a continuació:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
+ Si us plau seleccioneu una à rea més petita o bé una de les següents fonts
+ per descarregar quantitats grans de dades.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
+ al complet
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
+ dades d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descà rregues de Geofabrik
+ description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
+ de les ciutats seleccionades
+ metro:
+ title: Extractes de Metro
+ description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves à rees
+ metropolitanes
+ other:
+ title: Altres fonts
+ description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
options: Opcions
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
- osmarender_image: Imatge de Osmarender
- output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ format: Format
scale: Escala
- too_large:
- heading: L'à rea és massa gran
+ max: mà x
+ image_size: Mida de la imatge
zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Afegeix un marcador al mapa
- change_marker: Canvia la posició del marcador
- click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
- drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una à rea
- export: Exporta
- manually_select: Selecciona manualment una à rea diferent
- view_larger_map: Veure un mapa més gran
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localització des de GeoNames
- osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Ciutats
- places: Llocs
- towns: Municipis
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-oest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-oest
- west: oest
- results:
- more_results: Més resultats
- no_results: No hi ha resultats
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
- geonames: Resultats des de GeoNames
+ add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Sortida
+ paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ export_button: Exporta
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultats propis
- osm_namefinder: Resultats de OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim
- uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe Postcode
us_postcode: Resultats de Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- amenity:
+ uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe
+ Postcode
+ ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
+ nominatim
+ geonames: Resultats des de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de OpenStreetMap
+ nominatim
+ geonames_reverse: Resultats procedents de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Telecadira
+ drag_lift: TeleesquÃ
+ station: Estació de telefèric
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeròdrom
+ apron: Autobús de pista
+ gate: Porta
+ helipad: HelisuperfÃcie
+ runway: Pista d'aterratge
+ taxiway: Carrer de rodada
+ terminal: Terminal
+ amenity:
airport: Aeroport
arts_centre: Centre d'Art
+ artwork: Obra d'art
atm: Caixer automà tic
auditorium: Auditori
bank: Banc
bar: Bar
+ bbq: barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Aparcament de Bicicletes
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
+ biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
brothel: ProstÃbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
bus_station: Estació d'autobusos
cafe: Cafè
car_rental: Lloguer de cotxes
- car_sharing: Per Compartir Cotxe
- car_wash: Rentat de Cotxes
+ car_sharing: Compartició de cotxes
+ car_wash: Rentat de cotxes
casino: Casino
+ charging_station: Estació de recà rrega
cinema: Cinema
clinic: ClÃnica
club: Club
@@ -457,8 +446,9 @@ ca:
ferry_terminal: Terminal de Ferry
fire_hydrant: Boca d'incendi
fire_station: Parc de bombers
+ food_court: Ãrea de restauració
fountain: Font
- fuel: Gasolinera
+ fuel: Benzinera
grave_yard: Cementiri
gym: Gimnà s
hall: Ajuntament
@@ -497,9 +487,13 @@ ca:
shelter: Refugi
shop: Botiga
shopping: Botigues
+ shower: Dutxa
+ social_centre: Centre social
social_club: Club social
+ social_facility: Equipament social
studio: Estudi
supermarket: Supermercat
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
@@ -510,95 +504,131 @@ ca:
veterinary: Veterinari
village_hall: Casa de la Vila
waste_basket: Cistella de Residus
- wifi: Accés a internet WiFi
+ wifi: Punt d'accés WiFi
+ WLAN: Punt d'accés WiFi
youth_centre: Centre juvenil
- boundary:
- administrative: Administració de Fronteres
- building:
- apartments: Bloc d'apartaments
- block: Edifici en construcció
- bunker: Búnker
- chapel: Capella
- church: Església
- city_hall: Ajuntament
- commercial: Edifici comercial
- dormitory: Residència Università ria
- entrance: Entrada de l'Edifici
- faculty: Edifici facultatiu
- farm: Instal·lacions agrÃcoles
- flats: Pisos
- garage: Garatge
- hall: Ajuntament
- hospital: Edifici hospitalari
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edifici industrial
- office: Edifici d'oficines
- public: Edifici públic
- residential: Edifici residencial
- retail: Edifici de Venda al detall
- school: Edifici escolar
- shop: Botiga
- stadium: Estadi
- store: Magatzem
- terrace: Terrassa
- tower: Torre
- train_station: Estació de tren
- university: Edifici universitari
- highway:
+ boundary:
+ administrative: LÃmit administratiu
+ census: LÃmit censal
+ national_park: Parc Nacional
+ protected_area: Zona protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqüeducte
+ suspension: Pont suspès
+ swing: Pont giratori
+ viaduct: Viaducte
+ "yes": Pont
+ building:
+ "yes": Edifici
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca d'incendis
+ phone: Telèfon per a emergències
+ highway:
bridleway: Ferradura
bus_guideway: Carril Bus
bus_stop: Parada d'autobús
byway: Ruta segregada
construction: Autopista en construcció
cycleway: Ruta per a bicicletes
- distance_marker: Marcador de Distà ncia
emergency_access_point: Accés d'emergència
footway: Sendera
ford: Fiord
- gate: Porta
+ living_street: Carrer habitat
+ milestone: Fita
+ minor: Via secundà ria
+ motorway: Autopista
+ motorway_junction: Unió d'autopista
+ motorway_link: Carretera d'autopista
path: CamÃ
+ pedestrian: Via Peatonal
+ platform: Perron
+ primary: Carretera Principal
primary_link: Carretera principal
+ proposed: Carretera proposada
+ raceway: Vial RÃ pid
residential: Residencial
+ rest_area: Ãrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundà ria
secondary_link: Carretera secundà ria
+ service: Carretera de Servei
+ services: Serveis en ruta
+ speed_camera: Radar
steps: Graons
+ street_lamp: Fanal
stile: Escala per a travessar reixats
tertiary: Carretera tercià ria
- trail: Sendera
- unclassified: Carretera sense classificar
- historic:
+ tertiary_link: Carretera tercià ria
+ track: Pista
+ trail: Sendera o corriol
+ trunk: Autovia de
+ trunk_link: Autovia de
+ unclassified: Sense classificar Road
+ unsurfaced: Pista sense asfaltar
+ historic:
archaeological_site: Lloc arqueològic
battlefield: Camp de batalla
+ boundary_stone: Pedra de la frontera
building: Edifici
castle: Castell
church: Església
+ citywalls: Muralles
+ fort: FortÃ
house: Casa
icon: Icona
+ manor: Manor
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
museum: Museu
ruins: Ruïnes
+ tomb: Tomba
tower: Torre
- landuse:
+ wayside_cross: Camà de la creu
+ wayside_shrine: Santuari de carreteres
+ wreck: Wreck
+ landuse:
+ allotments: Horts
+ basin: Conca
+ brownfield: Brownfield terra
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
+ conservation: Conservació
construction: Construcció
farm: Granja
+ farmland: Terres de conreu
+ farmyard: Corral
forest: Bosc
+ garages: Garatges
+ grass: Herba
+ greenfield: Greenfield terra
industrial: Zona industrial
+ landfill: Abocador
+ meadow: Prat
+ military: Zona Militar
mine: Mina
- mountain: Muntanya
+ orchard: Verger
+ nature_reserve: Reserva Natural
park: Parc
- plaza: Plaça
+ piste: Pista d'aterratge
quarry: Pedrera
+ railway: Ferrocarril
+ recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ reservoir: Embassament
+ reservoir_watershed: Embassament de conca
residential: Ãrea residencial
+ retail: Al detall
+ road: Zona de carretera
+ village_green: Zona verda
+ vineyard: Vinya
wetland: Aiguamoll
wood: Fusta
- leisure:
+ leisure:
+ beach_resort: Beach Resort
+ bird_hide: Aguait
+ common: Terra comú
fishing: Ãrea de pesca
+ fitness_station: Centre de fitness
garden: JardÃ
golf_course: Camp de golf
ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
@@ -606,26 +636,42 @@ ca:
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parc
+ pitch: Camp d'esports
+ playground: Parc infantil
+ recreation_ground: Terra de recreació
+ sauna: Sauna
+ slipway: Slipway
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
+ track: Pista
water_park: Parc aquà tic
- natural:
+ military:
+ airfield: Aeroport militar
+ barracks: Caserna
+ bunker: Búnquer
+ mountain_pass:
+ "yes": Coll
+ natural:
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada a cova
channel: Canal
cliff: Cingle
- coastline: Litoral
crater: Crà ter
+ dune: Duna
+ feature: CaracterÃstica
fell: Forest
fjord: Fiord
+ forest: Bosc
geyser: Guèiser
glacier: Glacera
heath: Bruguerar
hill: Pujol
island: Illa
+ land: Terra
+ marsh: Marsh
moor: Amarratge
mud: Llot
peak: Pic
@@ -635,8 +681,10 @@ ca:
river: Riu
rock: Roca
scree: Pedregar
+ scrub: Scrub
shoal: Banc
spring: Deu
+ stone: Pedra
strait: Estret
tree: Arbre
valley: Vall
@@ -645,7 +693,20 @@ ca:
wetland: Aiguamoll
wetlands: Aiguamolls
wood: Bosc
- place:
+ office:
+ accountant: Comptable
+ architect: Arquitecte
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agència d'ocupació
+ estate_agent: Immobilià ria
+ government: Oficina governamental
+ insurance: Oficina d'assegurances
+ lawyer: Advocat
+ ngo: Oficina d'una ONG
+ telecommunication: Oficina de telecomunicacions
+ travel_agent: Agència de viatges
+ "yes": Oficina
+ place:
airport: Aeroport
city: Ciutat
country: PaÃs
@@ -656,9 +717,11 @@ ca:
houses: Cases
island: Illa
islet: Illot
+ isolated_dwelling: Habitatge aïllat
locality: Localitat
moor: Amarrador
municipality: Municipi
+ neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
region: Regió
sea: Mar
@@ -666,38 +729,114 @@ ca:
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
town: Poble
+ unincorporated_area: Ãrea no incorporada
village: Aldea
- railway:
+ railway:
+ abandoned: Ferrocarril fora de Servei
+ construction: Ferrocarril en Construcció
+ disused: Ferrocarril en desús
+ disused_station: Estació de tren tancada
+ funicular: Funicular Railway
+ halt: Parada de tren
+ historic_station: Estació de tren antiga
+ junction: Cruïlla de tren
level_crossing: Pas a nivell
+ light_rail: Tren lleuger
+ miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
+ platform: Andana
+ preserved: Conservat ferrocarril
+ proposed: Ferrocarril proposat
+ spur: Esperó de ferrocarril
+ station: Estació de tren
+ stop: Parada de Ferrocarril
subway: Estació de metro
+ subway_entrance: Accés al Metro
+ switch: Punts de ferrocarril
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
- shop:
+ yard: Pati de ferrocarril
+ shop:
+ alcohol: De llicència
+ antiques: Antiquari
+ art: Galeria d'Art
bakery: Fleca
+ beauty: Saló de bellesa
+ beverages: Botiga de begudes
bicycle: Tenda de bicicletes
books: Llibreria
+ boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
+ car: Venda de Cotxes
+ car_parts: Peces de cotxes
car_repair: Reparació d'automòbils
+ carpet: Botiga de catifes
+ charity: Botiga de caritat
chemist: Farmà cia
+ clothes: Botiga de roba
+ computer: Botiga d'informà tica
+ confectionery: Confiteria botiga
+ convenience: Botiga de conveniència
+ copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Botiga Cosmètica
+ deli: Botiga de comestibles
+ department_store: Department Store
+ discount: Botiga d'articles de descompte
+ doityourself: Bricolatge
+ dry_cleaning: Tintoreria
+ electronics: Botiga d'electrònica
+ estate_agent: Immobilià ria
+ farm: Agrobotiga
+ fashion: Botiga de moda
fish: Peixateria
florist: Floristeria
+ food: Botiga de menjar
+ funeral_directors: Funeral d'administració
+ furniture: Mobles
+ gallery: Galeria de fotos
+ garden_centre: Centre de jardÃ
+ general: Magatzem General
gift: Botiga de regals
+ greengrocer: Greengrocer
+ grocery: Botiga de queviures
hairdresser: Perruqueria o barberia
+ hardware: Botiga de maquinari
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Homes For Sale
jewelry: Joieria
+ kiosk: Quiosc botiga
laundry: Bugaderia
mall: Centre comercial
market: Mercat
+ mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ motorcycle: Botiga de motocicletes
+ music: Botiga de música
+ newsagent: Quiosc
optician: Ãptica
+ organic: Botiga d'aliments orgà nics
+ outdoor: Botiga exterior
+ pet: Botiga d'animals
+ pharmacy: Farmà cia
+ photo: Botiga de foto
+ salon: Sala d'estar
+ second_hand: Botiga de segona mÃ
shoes: Sabateria
+ shopping_centre: Centre comercial
+ sports: Botiga d'esports
+ stationery: Botiga de papereria
supermarket: Supermercat
+ tailor: Sastreria
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
- tourism:
+ video: Video de la botiga
+ wine: De llicència
+ "yes": Botiga
+ tourism:
alpine_hut: Cabanya alpina
artwork: Il·lustració
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
cabin: Cabanya
camp_site: Campament
caravan_site: CÃ mping per a caravanes
@@ -714,381 +853,1440 @@ ca:
valley: Vall
viewpoint: Mirador
zoo: Zoològic
- waterway:
+ tunnel:
+ culvert: Canonada
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Curs d'aigua artificial
+ boatyard: Drassana
canal: Canal
+ connector: Connector de Waterway
+ dam: Dam
+ derelict_canal: Hi Canal
ditch: Séquia
+ dock: No obstant això,
+ drain: De drenatge
+ lock: Pany
+ lock_gate: Porta de panys
+ mineral_spring: Mineral primavera
mooring: Amarradors
rapids: RÃ pids
river: Riu
+ riverbank: Riverbank
+ stream: Stream
wadi: Torrent
- water_point: Punt d'aigua
waterfall: Cascada
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Cycle Map
- noname: NoName
- layouts:
- documentation: Documentació
- donate_link_text: donatius
+ water_point: Punt d'aigua
+ weir: Weir
+ admin_levels:
+ level2: Frontera
+ level4: LÃmit d'estat
+ level5: LÃmit de regió
+ level6: Frontera
+ level8: LÃmit de municipi
+ level9: LÃmit de poble
+ level10: LÃmit de suburbi
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localització des de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localització des de GeoNames
+ types:
+ cities: Ciutats
+ towns: Municipis
+ places: Llocs
+ results:
+ no_results: No hi ha resultats
+ more_results: Més resultats
+ distance:
+ one: vora 1km
+ zero: menys d'1km
+ other: vora %{count}km
+ direction:
+ south_west: sud-oest
+ south: sud
+ south_east: sud-est
+ east: est
+ north_east: nord-est
+ north: nord
+ north_west: nord-oest
+ west: oest
+ layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
+ logo:
+ alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ home: Anar a la localització de casa
+ logout: Tancar sessió
+ log_in: Inicia sessió
+ log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
+ sign_up: Registre
+ start_mapping: Començar a cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
edit: Modificació
+ history: Historial
export: Exporta
+ data: Dades
+ export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
+ gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
+ user_diaries: Diaris d'usuari
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
+ edit_with: Modifica amb %{editor}
+ tag_line: El mapa wiki lliure mundial
+ intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ lliure sota una llicència oberta.
+ intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
+ partners_html: L'allotjament és a cà rrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
+ %{partners}.
+ partners_ucl: el Centre UCL VR
+ partners_ic: Imperial College Londres
+ partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_partners: socis
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de lÃnia, mentre es fan actuacions
+ de manteniment necessà ries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
+ mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
+ a terme.
+ donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
help: Ajuda
- history: Historial
- home: Inici
- intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
- intro_3_partners: wiki
- logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
- logout: sortir
- logout_tooltip: Sortir
- make_a_donation:
- text: Fer una donació
- user_diaries: DIaris de usuari
- view: Veure
- view_tooltip: Visualitza els mapes
- welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: La teva pà gina d'usuari
- license_page:
- foreign:
+ about: Informació
+ copyright: Drets d'autor
+ community: Comunitat
+ community_blogs: Blocs de comunitat
+ community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ foundation: Fundació
+ foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
+ text: Feu una donació
+ learn_more: Aprèn-ne més
+ more: Més
+ sotm_line_1: 8a Conferència Annual
+ sotm_line_2: 7-9 de novembre de 2014
+ sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Quant a la traducció
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pà gina traduïda i %{english_original_link},
+ la pà gina en anglès té prioritat
english_link: l'original en anglès
- title: Sobre aquesta traducció
- native:
+ native:
title: Sobre aquesta pà gina
- message:
- delete:
- deleted: Missatge esborrat
- inbox:
- date: Data
+ text: Esteu veient la versió anglesa de la pà gina de drets d'autor. Podeu tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pà gina o podeu deixar de llegir sobre el copyright
+ i anar a %{mapping_link}.
+ native_link: versió catalÃ
+ mapping_link: Inicia el mapatge
+ legal_babble:
+ title_html: Drets d'autor i llicència
+ intro_1_html: |-
+ Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de dades obertes publicades sota una llicència de base de dades oberta (ODbL).
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
+ obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a
+ \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
+ dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
+ amb la mateixa llicència. Aquest \ntext
+ legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
+ intro_3_html: |-
+ La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
+ sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
+ ”.
+ credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència
+ obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia
+ és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest
+ pà gina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu
+ distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
+ Per exemple:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pà gina web
+ title: Exemple d'atribució
+ more_title_html: Saber-ne més
+ more_1_html: |-
+ Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les Preguntes
+ Freqüents sobre legalitat.
+ more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
+ oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la
+ PolÃtica d'ús
+ de l'API, la PolÃtica
+ d'ús de les tessel·les i la PolÃtica
+ d'ús de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nostres col. laboradors
+ contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
+ També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
+ i d''altres fonts, entre elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Ãustria: conté dades de
+ Stadt Wien sota
+ CC BY.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadà : conté dades de
+ GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ), CanVec (© Departament de Natural
+ Recursos Canadà ) i StatCan (Divisió de Geografia,
+ Canadà de EstadÃstiques).
+ contributors_fi_html: 'Finlà ndia: Conté dades de la base de
+ dades topogrà fica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de
+ dades, sota la llicència
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: |-
+ França: conté dades d'origen de
+ Direcció Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive
+ Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)'
+ contributors_nz_html: |-
+ Nova Zelanda: conté dades d'origen de
+ Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_za_html: |-
+ Sud-à frica: conté dades del
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat.
+ contributors_gb_html: |-
+ Regne Unit: conté dades del
+ Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pà gina dedicada als Col·laboradors
+ contributors_footer_2_html: |-
+ Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
+ el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
+ accepta qualsevol responsabilitat.
+ infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
+ infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir
+ dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos
+ per exemple) sense tenir una autorització explÃcita dels titulars dels drets
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
+ que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
+ us plau aneu a la pà gina web dedicada al Procediment
+ per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en lÃnia..
+ welcome_page:
+ title: Benvingut!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i
+ editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquà hi ha una guia rà pida amb les coses més importants que
+ cal saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Què hi ha al mapa
+ on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals
+ i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
+ sobre llocs. Pots cartografiar totes les caracterÃstiques del món real que
+ et semblin interessants.
+ off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
+ caracterÃstiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright.
+ A no ser que posseeixis un permÃs especial no copiïs res de mapes de paper
+ o en lÃnia.
+ basic_terms:
+ title: Condicions bà siques per editar el mapa
+ paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. AquÃ
+ hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ editor_html: Un editor és un programa o pà gina web que pots
+ utilitzar per editar el mapa.
+ node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant
+ o un arbre.
+ way_html: Una via és una lÃnia o à rea, com ara una carretera,
+ sèquia, llac o edifici.
+ tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node
+ o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat mà xima d'una carretera.
+ questions:
+ title: Alguna pregunta més?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
+ projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
+ col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu
+ l'ajuda.
+ start_mapping: Comença a editar el mapa
+ add_a_note:
+ title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
+ del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa
+ i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirÃ
+ un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
+ cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ fixthemap:
+ title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
+ how_to_help:
+ title: Com contribuir
+ join_the_community:
+ title: Afegiu-vos a la comunitat
+ explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
+ com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor
+ forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir
+ o bé corregir les dades vós mateix.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona
+ sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
+ Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
+ other_concerns:
+ title: Altres aspectes
+ explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el
+ contingut d'aquestes, consulteu la pà gina de drets d'autor
+ per a més informació, o bé contacteu el grup
+ de treball d'OSMF corresponent.
+ help_page:
+ title: Obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
+ per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
+ i documentar temes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvinguts a l'OSM
+ description: Començar amb aquesta guia rà pida sobre els aspectes bà sics de OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pà gina de preguntes i
+ respostes d'OSM.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ about_page:
+ next: Següent
+ copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} integra dades de mapes en centenars de llocs web, aplicacions
+ per a mòbils i dispositius de maquinari'
+ lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen
+ i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril,
+ i molt més, per tot el món.
+ local_knowledge_title: Coneixement local
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de
+ verificar que OSM és precÃs i està actualitzat.
+ community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ community_driven_html: |-
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pà gina web de la Fundació OSM.
+ open_data_title: Dades obertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo
+ per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
+ contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta,
+ podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pà gina
+ de copyright i llicència per a més detalls.'
+ partners_title: Socis
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari'
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
+ %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Hola %{to_user},
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ tema %{subject}:'
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
+ had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Hola,
+ your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
+ with_description: amb la descripció
+ and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
+ and_no_tags: i cap etiqueta.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ failed_to_import: 'no es pot importar. Aquà està l''error:'
+ more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
+ more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
+ loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
+ greeting: Hola!
+ created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
+ confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
+ vostè, si ha estat aixÃ, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
+ confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
+ welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per
+ tal que puguis començar amb els coneixements bà sics.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ a %{server_url} per %{new_address}.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
+ el canvi.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ a %{server_url} per %{new_address}.
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ el canvi.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
+ compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
+ electrònic.
+ click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
+ restaurar la seva contrasenya.
+ lost_password_html:
+ greeting: Hola,
+ hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
+ el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
+ contrasenya.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuari anònim
+ greeting: Hola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
+ teniu interès'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
+ mapa aprop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
+ qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
+ Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
+ notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
+ vostè està interessat'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
+ heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Safata d'entrada
+ my_inbox: La meva safata d'entrada
+ outbox: Safata de sortida
+ messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} missatge nou'
+ other: '%{count} missatges nous'
+ old_messages:
+ one: '%{count} missatge antic'
+ other: '%{count} missatges antics'
from: De
- outbox: sortida
subject: Assumpte
- title: Safata d'entrada
- message_summary:
- delete_button: Suprimeix
+ date: Data
+ no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ message_summary:
+ unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
- unread_button: Marca com a no llegit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la safata d'entrada
+ delete_button: Suprimeix
+ new:
+ title: Envia el missatge
+ send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ subject: Assumpte
body: Cos
- message_sent: S'ha enviat el missatge
send_button: Envia
- subject: Assumpte
- title: Enviar missatge
- no_such_message:
- heading: No existeix aquest missatge
+ back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ message_sent: S'ha enviat el missatge
+ limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
+ abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ no_such_message:
title: No existeix aquest missatge
- outbox:
- date: Data
- inbox: Entrada
+ heading: No existeix aquest missatge
+ body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ outbox:
+ title: Sortida
my_inbox: El meu %{inbox_link}
+ inbox: Entrada
outbox: sortida
- subject: Assumpte
- title: Sortida
+ messages:
+ one: Teniu %{count} missatge enviat
+ other: Teniu %{count} missatges enviats
to: A
- read:
+ subject: Assumpte
date: Data
+ no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
+ amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ reply:
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
+ de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
+ correcte per a respondre.
+ read:
+ title: Llegeix el missatge
from: De
- reply_button: Respon
subject: Assumpte
- title: Llegir missatge
- to: Per a
+ date: Data
+ reply_button: Respon
unread_button: Marca com a no llegit
- sent_message_summary:
+ back: Enrere
+ to: Per a
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu
+ de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos
+ com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
+ sent_message_summary:
delete_button: Suprimeix
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Hola %{to_user},
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
- email_confirm_html:
- greeting: Hola,
- email_confirm_plain:
- greeting: Hola,
- gpx_notification:
- greeting: Hola,
- lost_password_html:
- greeting: Hola,
- lost_password_plain:
- greeting: Hola,
- message_notification:
- hi: Hola %{to_user},
- signup_confirm_html:
- more_videos_here: més de vÃdeos aquÃ
- signup_confirm_plain:
- more_videos: "Hi ha més videos aquÃ:"
- oauth_clients:
- edit:
- submit: Modificació
- form:
- name: Nom
- required: Requerit
- site:
- edit:
- user_page_link: pà gina d'usuari
- index:
- license:
- license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
- project_name: projecte OpenStreetMap
+ mark:
+ as_read: Missatge marcat com a llegit
+ as_unread: Missatge marcat com a no llegit
+ delete:
+ deleted: Missatge suprimit
+ site:
+ index:
+ js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
+ JavaScript.
+ js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
shortlink: Enllaç curt
- key:
- table:
- entry:
- apron:
- 1: terminal
- cemetery: Cementiri
- centre: Centre esportiu
- farm: Granja
+ createnote: Afegiu una nota
+ license:
+ copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
+ oberta
+ remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
+ esta executant-se i que l'opció de comandament a distà ncia està habilitatada
+ edit:
+ not_public: No heu fet les configuracions necessà ries per tal que les vostres
+ modificacions siguin públiques.
+ not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
+ vostra %{user_page}.
+ user_page_link: pà gina d'usuari
+ anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
+ flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
+ l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu baixar
+ el pluguin de Flash des del web Adobe.com. També hi ha altres
+ opcions per editar l'OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
+ en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
+ potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
+ Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ id_not_configured: iD no s'ha configurat
+ no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessà ries
+ per a aquesta funcionalitat.
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la cerca
+ close: Tanca
+ search:
+ search: Cerca
+ where_am_i: On sóc?
+ where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
+ submit_text: Vés-hi
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autopista
+ trunk: Autovia de
+ primary: Carretera principal
+ secondary: Carretera secundà ria
+ unclassified: Carretera sense classificar
+ unsurfaced: Unsurfaced road
+ track: Pista
+ byway: Byway
+ bridleway: Camà de ferradura
+ cycleway: Carril bici
+ footway: Footway
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Tren lleuger
+ - tramvia
+ cable:
+ - Cable car
+ - telecadira
+ runway:
+ - Pista d'aeroport
+ - carril de taxi
+ apron:
+ - Davantal de l'Aeroport
+ - terminal
+ admin: LÃmits administratius
forest: Bosc
+ wood: Fusta
golf: Camp de golf
+ park: Parc
+ resident: Zona residencial
+ tourist: Atracció turÃstica
+ common:
+ - Comú
+ - Prat
+ retail: Zona de venda al detall
industrial: Zona industrial
- lake:
- - Llac
- military: Ãrea militar
- private: Accés privat
- rail: Ferrocarril
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Bruguerar
+ lake:
+ - Llac
+ - Embassament
+ farm: Granja
+ brownfield: Lloc Brownfield
+ cemetery: Cementiri
+ allotments: Horts
+ pitch: Camp d'esports
+ centre: Centre esportiu
reserve: Reserva natural
- resident: Zona residencial
- school:
- - Escola
- - Universitat
- secondary: Carretera secundà ria
+ military: Ãrea militar
+ school:
+ - Escola
+ - Universitat
+ building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- subway: Metro
- summit:
- 1: pic
- track: Pista
- wood: Fusta
- search:
- search: Cerca
- submit_text: Vés-hi
- where_am_i: On sóc?
- sidebar:
- close: Tanca
- search_results: Resultats de la cerca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
- trace:
- create:
+ summit:
+ - Cim
+ - pic
+ tunnel: Carcassa de guions = túnel
+ bridge: Embolcall negre = bridge
+ private: Accés privat
+ permissive: Permissiva accés
+ destination: Accés de destinació
+ construction: Carreteres en construcció
+ richtext_area:
+ edit: Modifica
+ preview: Previsualització
+ markdown_help:
+ title_html: Analitzat amb Markdown
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: Subencapçalament
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
+ public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
+ trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
+ identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
+ ordenades amb timestamps)
+ create:
upload_trace: Pujar traça de GPS
- edit:
- description: "Descripció:"
- download: descà rrega
- edit: modificació
- filename: "Nom del fitxer:"
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
+ de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
+ correu electrònic en finalitzar.
+ edit:
+ title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
+ filename: 'Nom del fitxer:'
+ download: descà rrega
+ uploaded_at: 'Pujat a:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coord: 'Coordenada d''inici:'
map: mapa
- owner: "Propietari:"
- points: "Punts:"
- save_button: Guardar canvis
- start_coord: "Coordenada d'inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- tags_help: separat per comas
- title: Editant traça %{name}
- uploaded_at: "Pujat a:"
- visibility: "Visibilitat:"
- visibility_help: Què vol dir això?
- list:
- public_traces: Traces GPS públiques
- tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
- your_traces: Les teves traces GPS
- no_such_user:
- heading: No existeix l'usuari %{user}
- title: No existeix l`usuari
- trace:
- ago: fa %{time_in_words_ago}
- by: en
- count_points: "%{count} punts"
edit: modificació
- edit_map: Edita el mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: a
- map: mapa
- more: mes
- pending: PENDENT
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veure detalls de la traça
- trackable: RASTREABLE
- view_map: Visualitza el mapa
- trace_form:
- description: Descripció
- help: Ajuda
- tags: Etiquetes
- tags_help: separat per comas
- upload_button: Pujar
- upload_gpx: Carregar arxiu GPX
- visibility: Visibilitat
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ save_button: Desa els canvis
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ visibility_help: Què vol dir això?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: separat per comes
+ visibility: 'Visibilitat:'
visibility_help: què significa això?
- trace_header:
- see_all_traces: Veure totes les traces
- see_your_traces: Veure totes les teves traces
- trace_optionals:
+ upload_button: Puja
+ help: Ajuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Puja una traça
+ see_all_traces: Mostra totes les traces
+ see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
+ traces_waiting:
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la cua
+ per a altres usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
+ a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, aixà no blocareu la
+ cua per a altres usuaris.
+ trace_optionals:
tags: Etiquetes
- trace_paging_nav:
- next: Següent »
- previous: "« Previ"
- showing_page: Mostrant pà gina %{page}
- view:
- delete_track: Elimina aquesta traça
- description: "Descripció:"
+ view:
+ title: S'està mostrant la traça %{name}
+ heading: S'està mostrant la traça %{name}
+ pending: PENDENT
+ filename: 'Nom del fitxer:'
download: baixada
- edit: modificació
- edit_track: Edita aquesta traça
- filename: "Nom del fitxer:"
- heading: Veient traça %{name}
+ uploaded: 'Pujat el:'
+ points: 'Punts:'
+ start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
map: mapa
+ edit: modificació
+ owner: 'Propietari:'
+ description: 'Descripció:'
+ tags: 'Etiquetes:'
none: Ningú
- owner: "Propietari:"
- pending: PENDENT
- points: "Punts:"
- start_coordinates: "coordenada de inici:"
- tags: "Etiquetes:"
- title: Veient traça %{name}
+ edit_track: Edita aquesta traça
+ delete_track: Suprimeix aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
- uploaded: "Pujat el:"
- visibility: "Visibilitat:"
- user:
- account:
- contributor terms:
- link text: què és això?
- current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
- email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
- image: "Imatge:"
- latitude: "Latitud:"
- longitude: "Longitud:"
- my settings: Preferències
- new image: Afegir una imatge
- preferred languages: "Llengües preferents:"
- profile description: "Descripció del perfil:"
- public editing:
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: què és això?
- heading: "Edició pública:"
- public editing note:
- heading: Edició pública
- return to profile: Torna al perfil
- save changes button: Desa els canvis
- title: Edita el compte
- confirm:
- button: Confirmar
- confirm_email:
- button: Confirmar
- go_public:
- flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
- list:
- heading: Usuaris
- title: Usuaris
- login:
- create_account: crea un compte
- email or username: "Adreça de correu o usuari:"
+ visibility: 'Visibilitat:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: PÃ gina %{page}
+ older: Traces més antigues
+ newer: Tracks més recents
+ trace:
+ pending: PENDENT
+ count_points: '%{count} punts'
+ ago: fa %{time_in_words_ago}
+ more: més
+ trace_details: Mostra els detalls de la traça
+ view_map: Visualitza el mapa
+ edit: modificació
+ edit_map: Edita el mapa
+ public: PÃBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: RASTREJABLE
+ by: en
+ in: a
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Traces GPS públiques
+ your_traces: Les vostres traces GPS
+ public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
+ description: Navega pels tracks pujats recentment
+ tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
+ empty_html: Aquà encara no hi ha res. Pujeu un nou
+ track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pà gina
+ wiki.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ make_public:
+ made_public: Traça feta pública
+ offline_warning:
+ message: El sistema de cà rrega de fitxers GPX no està disponible actualment
+ offline:
+ heading: GPX emmagatzematge fora de lÃnia
+ message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
+ actualment.
+ georss:
+ title: Traces GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
+ al navegador abans de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ setup_user_auth:
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
+ a la interfÃcie web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
+ a la interfÃcie de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
+ estar d'acord, però cal veure-les.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autoritzar l'accés al vostre compte
+ request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
+ Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
+ les que vulgueu.
+ allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
+ allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modificar les notes.
+ oauthorize_success:
+ title: Sol·licitud d'autorització permesa
+ allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ verification: El codi de verificació és %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ invalid: El testimoni dâautorització no és và lid.
+ revoke:
+ flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registrar-se una nova aplicació
+ submit: Registre
+ edit:
+ title: Editar la vostra aplicació
+ submit: Modificació
+ show:
+ title: OAuth detalls per %{app_name}
+ key: 'Clau de consum:'
+ secret: 'Secret de consum:'
+ url: 'Sol·licitud Token URL:'
+ access_url: 'Accés Fitxa URL:'
+ authorize_url: 'Autoritza URL:'
+ support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ edit: Edita els detalls
+ delete: Suprimeix el client
+ confirm: N'esteu segur?
+ requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modificar les notes
+ index:
+ title: Les meves dades OAuth
+ my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
+ list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
+ application: Nom d'aplicació
+ issued_at: Emès A
+ revoke: Revoca!
+ my_apps: Meves aplicacions de Client
+ no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldrÃeu inscriure per usar amb nosaltres
+ utilitzant l'està ndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
+ abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
+ register_new: Registreu l'aplicació
+ form:
+ name: Nom
+ required: Requerit
+ url: Principal aplicació URL
+ callback_url: Resposta d'URL
+ support_url: URL de suport
+ requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
+ allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
+ allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
+ allow_write_api: modificar el mapa.
+ allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
+ allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_notes: modifcar les notes.
+ not_found:
+ sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
+ create:
+ flash: La informació s'ha enregistrat correctament
+ update:
+ flash: La informació de client ha actualitzat correctament
+ destroy:
+ flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
+ user:
+ login:
+ title: Accés
heading: Accés
- login_button: Accés
+ email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
+ password: 'Contrasenya:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: 'Recorda''m:'
lost password link: Heu perdut la contrasenya?
- password: "Contrasenya:"
- please login: Si us plau, inicieu la sessió o %{create_user_link}.
- title: Accés
- webmaster: webmestre
- logout:
- heading: Sortir d'OpenStreetMap
- logout_button: Sortir
- title: Sortir
- lost_password:
- email address: "Adreça de correu electrònic:"
- heading: Heu oblidat la contrasenya?
- new password button: Restablir contrasenya
+ login_button: Accés
+ register now: Registreu-vos-hi ara
+ with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
+ nom d''usuari i contrasenya:'
+ with openid: 'Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:'
+ new to osm: Nou a OpenStreetMap?
+ to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
+ compte.
+ create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
+ no account: No teniu cap compte?
+ account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.
Utilitzeu
+ l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o demanar
+ un nou correu electrònic de confirmació.
+ account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
+ una activitat sospitosa.
Contacteu amb el webmestre
+ si voleu parlar-ne.
+ auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
+ openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor
+ d'OpenID
+ openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no và lida
+ openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ openid_providers:
+ openid:
+ title: Inicia sessió amb OpenID
+ alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
+ google:
+ title: Inicia sessió amb Google
+ alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
+ yahoo:
+ title: Inicia sessió amb Yahoo
+ alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
+ wordpress:
+ title: Inicia sessió amb Wordpress
+ alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Inicia sessió amb AOL
+ alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
+ logout:
+ title: Tanca la sessió
+ heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
+ logout_button: Tanca la sessió
+ lost_password:
title: contrasenya perduda
- make_friend:
- success: "%{name} ara és el vostre amic."
- new:
- confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
- continue: Continua
- display name: "Nom en pantalla:"
- email address: "Adreça de correu:"
- heading: Crea un compte d'usuari
- password: "Contrasenya:"
- no_such_user:
- title: No existeix aquest usuari
- popup:
- friend: Amic
- your location: La teva situació
- reset_password:
- confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
+ heading: Heu oblidat la contrasenya?
+ email address: 'Adreça de correu electrònic:'
+ new password button: Restableix la contrasenya
+ help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
+ us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
+ notice email on way: Lamentem que l'hà giu perdut :-( però us hem enviat un correu,
+ aixà podreu restaurar-la rà pidament.
+ notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
+ reset_password:
+ title: Restableix la contrasenya
+ heading: Restableix la contrasenya per %{user}
+ password: 'Contrasenya:'
+ confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
+ reset: Restableix la contrasenya
flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
- heading: Restablir la contrasenya per %{user}
- password: "Contrasenya:"
- reset: Restablir contrasenya
- title: Restablir la contrasenya
- terms:
+ flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
+ new:
+ title: Crear un compte
+ no_auto_account_create: No us podem crear automà ticament un compte.
+ contact_webmaster: Contacteu amb el webmestre
+ per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
+ aviat com sigui possible.
+ about:
+ header: Lliure i editable
+ html: |-
+
A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè + i està obert a qualsevol modificació, actualització, descà rrega i utilització.
+Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.
+ license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els termes + de col·laboracio. + email address: 'Adreça de correu:' + confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:' + not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la polÃtica + de privacitat) + display name: 'Nom visible:' + display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu + canviar més endavant a les preferències. + openid: '%{logo} OpenID:' + password: 'Contrasenya:' + confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:' + use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió + openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines + extres o el servidor encara poden necessitar-la. + openid association: |- +El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.
++ El vostre compte ha estat automà ticament suspès a causa de + l'activitat sospitosa. +
++ Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o + es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això. +
+ user_role: + filter: + not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració + de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. + not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}. doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}. - not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol và lid. - not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador. - grant: - confirm: Confirmar - heading: Confirmi la concessió de rol + grant: title: Confirmi la concessió de rol - revoke: - are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? - confirm: Confirmar - heading: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmi la concessió de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"? + confirm: Confirma + fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu + que l'usuari i el paper són và lids. + revoke: title: Confirmar revocació de rol + heading: Confirmar revocació de rol + are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'? + confirm: Confirma + fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si + us plau, comproveu que l'usuari i el paper són và lids. + user_block: + model: + non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. + not_found: + sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar. + back: Torna a l'Ãndex + new: + title: Creació de bloc %{name} + heading: Creació de bloc %{name} + reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat + i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible + sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu + en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, aixà + que intenteu utilitzar termes de comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API. + submit: Crear bloc + tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que + s'aturés. + tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a + respondre a aquestes comunicacions. + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + back: Mostra tots els blocs + edit: + title: Bloc d'edició en %{name} + heading: Bloc d'edició en %{name} + reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil + i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre + l'argot de la comunitat, aixà que si us plau, intenti utilitzar termes de + l'home comú. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per + a. + submit: Bloc d'Actualització + show: Mostra el bloc + back: Mostra tots els blocs + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + filter: + block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. + block_period: El perÃode de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables + de la llista desplegable. + create: + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig + d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. + try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre + abans de bloqueig d'ells. + flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. + success: Bloc d'actualització. + index: + title: Blocs de l'usuari + heading: Llista de quadres de l'usuari + empty: No hi ha blocs s'han fet encara. + revoke: + title: Revocació de bloc en %{block_on} + heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by} + time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}. + past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara. + confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc? + revoke: Revoca! + flash: Aquest bloc ha estat revocat. + period: + one: 1 hora + other: '%{count} hores' + partial: + show: Mostra + edit: Modifica + revoke: Revoca! + confirm: N'esteu segur? + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat + revoker_name: Revocat per + not_revoked: (no revocat) + showing_page: Pà gina %{page} + next: Endavant » + previous: « Enrere + helper: + time_future: Finalitza en %{time}. + until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. + time_past: Va acabar fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocs en %{name} + heading: Llista de quadres a %{name} + empty: '%{name} no ha estat blocat encara.' + blocks_by: + title: Blocs %{name} + heading: Llista de blocs %{name} + empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' + show: + title: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' + time_future: Finalitza en %{time} + time_past: Va acabar fa %{time} + status: Estat + show: Mostra + edit: Edició + revoke: Revoca-ho! + confirm: N'esteu segur? + reason: 'Motiu del blocatge:' + back: Mostra tots els blocs + revoker: 'Revoker:' + needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. + note: + description: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Actualitzat fa %{when} + commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolt fa %{when} + closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Notes de OpenStreetMap + description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades + a la vostra à rea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un canal rss per la nota %{id} + opened: Nota nova (a prop %{place}) + commented: nou comentari (prop de %{place}) + closed: nota tancada (aprop de %{place}) + reopened: Nota reactivada (prop de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nota sencera + mine: + title: Notes enviades o comentades per %{user} + heading: notes de %{user} + subheading: Notes enviades o comentades per %{user} + id: Id + creator: Creador + description: Descripció + created_at: Creat a + last_changed: Ãltim canvi + ago_html: fa %{when} + javascripts: + close: Tanca + share: + title: Comparteix + cancel: Cancel·la + image: Imatge + link: Enllaç o HTML + long_link: Enllaç + short_link: Enllaç curt + embed: HTML + custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades + format: 'Format:' + scale: 'Escala:' + image_size: La imatge es mostrarà a la capa està ndard amb una mida de + download: Descà rrega + short_url: URL curta + include_marker: Inclou el marcador + center_marker: Centra el mapa al marcador + paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web + view_larger_map: Mostra un mapa més gran + key: + title: Llegenda + tooltip: Llegenda + tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa està ndard + map: + zoom: + in: Apropar-se + out: Allunyar-se + locate: + title: Mostra la meva ubicació + popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt + base: + standard: Està ndard + cycle_map: Cycle Map + transport_map: Mapa de transports + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitarian + layers: + header: Capes del mapa + notes: Notes de mapa + data: Dades del mapa + overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa + title: Capes del mapa + copyright: © Col·laboradors d'OpenStreetMap + donate_link_text: Feu un donatiu + site: + edit_tooltip: Modifica el mapa + edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa + createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa + createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa + notes: + new: + intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors + per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu + cap mena d'informació personal o informació d'altres mapes o llistats de + directoris que es trobin sota copyright.) + add: Afegeix una nota + show: + anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien + de ser verificats independentment. + hide: Amaga + resolve: Resol + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comenta i resol + comment: Comenta + edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a + continuació, feu clic aquÃ. + redaction: + edit: + description: Descripció + heading: Modifica la redacció + submit: Desa la redacció + title: Modifica la redacció + index: + empty: No hi ha redaccions a mostrar. + heading: Llista de redaccions + title: Llista de redaccions + new: + description: Descripció + heading: Introduïu informació per una nova redacció + submit: Crea una redacció + title: Creant una nova redacció + show: + description: 'Descripció:' + heading: Mostrant la redacció "%{title}" + title: Mostrant la redacció + user: 'Autor:' + edit: Modifica aquesta redacció + destroy: Suprimeix aquesta redacció + confirm: N'esteu segur? + create: + flash: Redacció creada + update: + flash: Modificacions desades + destroy: + not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que + pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la. + flash: Redacció suprimida + error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció. +...