X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/673b58f96f3acfd0281c62a2a7f080825b6fb28b..4330dcdf945bc7ec7964bb544eb2b0cd123a3528:/config/locales/fr.yml?ds=inline
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index 323753f37..3e36a1486 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -6,6 +6,7 @@
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Dereckson
@@ -38,6 +39,7 @@
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
@@ -294,7 +296,7 @@ fr:
list:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -326,7 +328,7 @@ fr:
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
no_entries: Aucun article de journal
recent_entries: Articles récents du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
@@ -445,8 +447,6 @@ fr:
search:
title:
latlon: Résultats internes
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
- FreeThe Postcode
ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
@@ -470,7 +470,7 @@ fr:
airstrip: Piste dâatterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
- hangar: Hangar
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
holding_position: Position dâattente
parking_position: Place de parking
@@ -525,7 +525,7 @@ fr:
ice_cream: Glacier
kindergarten: Jardin dâenfant
library: Bibliothèque
- marketplace: Place de marché
+ marketplace: Marché
monastery: Monastère
motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
@@ -657,17 +657,17 @@ fr:
bunker: Bunker
castle: Château
church: Ãglise
- city_gate: Porte de la ville
- citywalls: Remparts
+ city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- heritage: Site du patrimoine
- house: Maison
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ house: Maison historique
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
mine_shaft: Puits de mine
- monument: Monument
+ monument: Grand monument commémoratif
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
@@ -676,7 +676,7 @@ fr:
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
- "yes": Site historique
+ "yes": Site / objet historique
junction:
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
@@ -684,19 +684,19 @@ fr:
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
+ commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
conservation: Zone préservée
- construction: Construction
+ construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
- farmyard: Corps de ferme
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie / bocage
+ meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
@@ -741,8 +741,8 @@ fr:
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
- adit: Galerie dâaccès
- beacon: Phare
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ beacon: Balise
beehive: Ruche
breakwater: Brise-lames
bridge: Pont
@@ -752,12 +752,12 @@ fr:
dolphin: Poste dâamarrage
dyke: Digue
embankment: Talus
- flagpole: Mât
+ flagpole: Mât de drapeau
gasometer: Gazomètre
groyne: Ãpi de plage
- kiln: Four à poterie
+ kiln: Four
lighthouse: Phare
- mast: Pylône
+ mast: Mât / pylône
mine: Mine
mineshaft: Puits de mine
monitoring_station: Station de surveillance
@@ -766,7 +766,7 @@ fr:
pipeline: Pipeline
silo: Silo
storage_tank: Citerne de stockage
- surveillance: Surveillance
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
tower: Tour
wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
watermill: Moulin à eau
@@ -802,13 +802,13 @@ fr:
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- rock: Roche
+ rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Ãboulis
@@ -856,10 +856,10 @@ fr:
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
- quarter: Trimestre
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
- square: Square
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
@@ -971,14 +971,14 @@ fr:
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
tyres: Magasin de pneus
- vacant: Commerce vaquant
+ vacant: Commerce vacant
variety_store: Magasin de variétés
video: Magasin de vidéos
wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
- apartment: Appartement
+ apartment: Meublé de tourisme
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
@@ -1592,6 +1592,7 @@ fr:
where_am_i: Où est-ce ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
key:
table:
entry:
@@ -1721,7 +1722,7 @@ fr:
trace_header:
upload_trace: Envoyer une trace
see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
+ see_my_traces: Voir mes traces
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
@@ -1772,9 +1773,9 @@ fr:
map: carte
list:
public_traces: Traces GPS publiques
- your_traces: Vos traces GPS
+ my_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
+ description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
tagged_with: balisée avec %{tags}
empty_html: Il nây a encore rien ici. Téléverser une
nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
@@ -2082,7 +2083,7 @@ fr:
if set location: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link}
pour voir les utilisateurs à proximité.
settings_link_text: options
- your friends: Vos amis
+ my friends: Mes amis
no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
@@ -2536,8 +2537,23 @@ fr:
instructions:
continue_without_exit: Continuez sur %{name}
slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
- offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+ offramp_right: Prendre la bretelle à droite
+ offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+ offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
+ %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+ en direction de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}Ã droite
+ sur %{name}, vers %{directions}
+ offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+ offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+ vers %{directions}
onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
+ vers %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@@ -2546,18 +2562,33 @@ fr:
uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
- offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+ offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
+ offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+ offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
+ %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+ en direction de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+ vers %{name}, en direction de %{directions}
+ offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+ offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+ vers %{directions}
onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+ onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
+ vers %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
via_point_without_exit: (par le point)
follow_without_exit: Suivez %{name}
- roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
+ roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name}
stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name}
- start_without_exit: Démarrez à lâextrémité de %{name}
+ start_without_exit: Démarrez à %{name}
destination_without_exit: Atteignez la destination
against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}