X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/673b58f96f3acfd0281c62a2a7f080825b6fb28b..5c551d475fa2e055e4b644c26bd7ca8f99b748a1:/config/locales/scn.yml diff --git a/config/locales/scn.yml b/config/locales/scn.yml index 61dee2f1c..0b762fed7 100644 --- a/config/locales/scn.yml +++ b/config/locales/scn.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Sicilian (sicilianu) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Gmelfi # Author: Macofe # Author: Pippinu @@ -11,6 +12,26 @@ scn: time: formats: friendly: '%e %B %Y ê %H:%M' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sarva + diary_entry: + create: Pùbblica + message: + create: Manna + client_application: + create: Riggistra + update: Cancia + redaction: + create: Crea l'occultamentu + update: Sarva occultamentu + trace: + create: Càrrica + update: Sarva li canciamenti + user_block: + create: Crea lu bloccu + update: Aggiorna lu bloccu activerecord: models: acl: Lista di cuntrollu d'accessu @@ -67,6 +88,9 @@ scn: longitude: Luncitùdini public: Pùbblicu description: Discrizzioni + gpx_file: 'Carricari lu file GPX:' + visibility: 'Visibbilità:' + tagstring: 'Etichetti:' message: sender: Mittenti title: Oggettu @@ -79,6 +103,9 @@ scn: description: Discrizzioni languages: Lingui pass_crypt: Palora d'òrdini + help: + trace: + tagstring: spartuti câ vìrgula editor: default: Pridifinutu (com'a ora %{name}) potlatch: @@ -93,6 +120,29 @@ scn: remote: name: Telecumannu description: Telecumannu (JOSM o Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criatu %{when} fa + opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} + commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa + closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} + reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa + reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} + rss: + title: Noti d'OpenStreetMap + description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ + tò zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} + opened: nota nova (vicinu a %{place}) + commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) + closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) + reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) + entry: + comment: Cummentu + full: Nota cumpleta browse: created: Criatu closed: Chiudutu @@ -132,28 +182,28 @@ scn: join_discussion: Pi participari ntâ discussioni trasi discussion: Discussioni node: - title: 'Gruppu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' + title_html: 'Gruppu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû gruppu: %{name}' way: - title: 'Caminu: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' + title_html: 'Caminu: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dû caminu: %{name}' nodes: Gruppa - also_part_of: + also_part_of_html: one: parti dû caminu %{related_ways} other: parti dî camini %{related_ways} relation: - title: 'Rilazzioni: %{name}' - history_title: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' + title_html: 'Rilazzioni: %{name}' + history_title_html: 'Crunuluggìa dâ rilazzioni: %{name}' members: Membri relation_member: - entry_role: '%{type} %{name} comu %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} comu %{role}' type: node: Gruppu way: Caminu relation: Rilazzioni containing_relation: - entry: Rilazzioni %{relation_name} - entry_role: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) + entry_html: Rilazzioni %{relation_name} + entry_role_html: Rilazzioni %{relation_name} (comu %{relation_role}) not_found: sorry: 'Purtroppu, %{type} #%{id} nun si potti attruvari.' type: @@ -199,8 +249,9 @@ scn: open_title: 'Nota nun arrisurvuta #%{note_name}' closed_title: 'Nota arrisurvuta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota ammucciata #%{note_name}' - open_by: Criata di %{user} %{when} fa - open_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} fa + opened_by: Criata di %{user} %{when} fa + opened_by_anonymous: Criata di n'anònimu %{when} + fa commented_by: Cummentu di %{user} %{when} fa commented_by_anonymous: Cummentu di n'anònimu %{when} fa @@ -216,7 +267,7 @@ scn: introduction: Clicca supra â cartina pi circari l'elimenti vicini. nearby: Elimenti vicini enclosing: Elimenti chi cuntèninu - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pàggina %{page} next: Appressu » @@ -231,7 +282,7 @@ scn: user: Utenti comment: Cummentu area: Ària - list: + index: title: Gruppi di canciamenti title_user: Gruppi di canciamenti di %{user} title_friend: Gruppi di canciamenti dî tò amici @@ -246,19 +297,26 @@ scn: timeout: sorry: Purtroppu, ci vosi troppu tempu pi pigghiari la lista dî gruppi di canciamenti c'addumannasti. - rss: + changeset_comments: + comment: + comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' + commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} + index: title_all: Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d'OpenStreetMap title_particular: 'Discussioni supra ô gruppu di canciamenti d''OpenStreetMap #%{changeset_id}' - comment: 'Cummentu novu supra ô gruppu di canciamenti #%{changeset_id} di %{author}' - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - full: Discussioni ntera - diary_entry: + diary_entries: new: title: Vuci nova dû diariu - publish_button: Pùbblica - list: + form: + subject: 'Oggettu:' + body: 'Corpu:' + language: 'Lingua:' + location: 'Locu:' + latitude: 'Latitùdini:' + longitude: 'Luncitùdini:' + use_map_link: adòpira la cartina + index: title: Diarî di l'utenti title_friends: Diarî di l'amici title_nearby: Diarî di l'utenti vicini @@ -272,22 +330,13 @@ scn: newer_entries: Vuci cchiù novi edit: title: Cancia sta vuci dû diariu - subject: 'Oggettu:' - body: 'Corpu:' - language: 'Lingua:' - location: 'Locu:' - latitude: 'Latitùdini:' - longitude: 'Luncitùdini:' - use_map_link: adòpira la cartina - save_button: Sarva marker_text: Locu dâ vuci dû diariu - view: + show: title: Diariu di %{user} | %{title} user_title: Diariu di %{user} leave_a_comment: Lassa nu cummentu - login_to_leave_a_comment: Pi lassari cummenti %{login_link} + login_to_leave_a_comment_html: Pi lassari cummenti %{login_link} login: trasi - save_button: Sarva no_such_entry: title: Nudda vuci dû diariu currispunni heading: 'Nudda vuci havi l''id: %{id}' @@ -295,7 +344,7 @@ scn: Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu; o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. diary_entry: - posted_by: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} + posted_by_html: Pubblicatu di %{link_user} lu %{created} n %{language_link} comment_link: Cummenta sta vuci reply_link: Arrispunni a sta vuci comment_count: @@ -306,7 +355,7 @@ scn: hide_link: Ammuccia sta vuci confirm: Cunferma diary_comment: - comment_from: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} + comment_from_html: Cummentu di %{link_user} lu %{comment_created_at} hide_link: Ammuccia stu cummentu confirm: Cunferma location: @@ -328,69 +377,31 @@ scn: post: Pùbblica when: Quannu comment: Cummentu - ago: '%{ago} fa' newer_comments: Cummenti cchiù novi older_comments: Cummenti cchiù vecchî - export: - title: Espurtazzioni - start: - area_to_export: Ària d'espurtari - manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti - format_to_export: Furmatu d'espurtari - osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap - map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) - embeddable_html: HTML ncurpuràbbili - licence: Licenza - export_details: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open - Data Commons Open Database License (ODbL). - too_large: - advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî - fonti ccassutta:' - body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. - Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu - massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. - planet: - title: Pianeta OSM - description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati - rigularmenti - overpass: - title: API Overpass - description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Scarricamenti dâ Geofabrik - description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità - ca vèninu aggiurnati rigularmenti - metro: - title: Metro Extracts - description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti - other: - title: Àutri fonti - description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap - options: Opzioni - format: Furmatu - scale: Scala - max: max - image_size: Grannizza dâ mmàggini - zoom: Ngrannimentu - add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lun:' - output: Pruduttu - paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web - export_button: Esporta + friendships: + make_friend: + heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? + button: Agghiunci comu amicu + success: Ora %{name} è amicu tò! + failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. + already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. + remove_friend: + heading: Livari %{user} di l'amici? + button: Leva di l'amici + success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' + not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' geocoder: search: title: - latlon: Risurtati di Nternu - uk_postcode: Risurtati di NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Risurtati di Geocoder.CA - osm_nominatim: Risurtati di OpenStreetMap + latlon_html: Risurtati di Nternu + ca_postcode_html: Risurtati di Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames: Risurtati di GeoNames - osm_nominatim_reverse: Risurtati di OpenStreetMap + geonames_html: Risurtati di GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Risurtati di OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Risurtati di GeoNames + geonames_reverse_html: Risurtati di GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: @@ -459,7 +470,6 @@ scn: motorcycle_parking: Pusteggiu dî muturi nightclub: Night Club nursing_home: Casa di riposu - office: Uffizziu parking: Pusteggiu parking_entrance: Trasuta dû pusteggiu pharmacy: Farmacìa @@ -467,20 +477,15 @@ scn: police: Guardia post_box: Buca dâ posta post_office: Uffizziu pustali - preschool: Asilu prison: Càrciri pub: Pub public_building: Edificiu pùbblicu recycling: Ìsula eculòggica restaurant: Risturanti - retirement_home: Casa di riposu - sauna: Sàuna school: Scola shelter: Pinnata - shop: Nigozziu shower: Doccia social_centre: Centru suciali - social_club: Cìrculu social_facility: Sirvizzî suciali studio: Studiu di riggistrazzioni swimming_pool: Piscina @@ -495,7 +500,6 @@ scn: village_hall: Municipiu waste_basket: Biduni dâ munnizza waste_disposal: Cassuni dâ munnizza - youth_centre: Centru giuvinili boundary: administrative: Cunfini amministrativu census: Cunfini cinzuariu @@ -562,7 +566,6 @@ scn: tertiary_link: Strata tirziaria track: Trazzera traffic_signals: Simàfuru - trail: Caminu trunk: Supirstrata trunk_link: Supirstrata unclassified: Strata senza classificazzioni @@ -580,7 +583,6 @@ scn: fort: Forti heritage: Situ di ntiressi stòricu-culturali house: Casa stòrica - icon: Cona manor: Casa patrunali memorial: Munumentu â mimoria mine: Minera @@ -623,7 +625,6 @@ scn: reservoir_watershed: Gebbia residential: Zona risidinziali retail: Putìa - road: Ària dâ strata village_green: Parcu urbanu vineyard: Vigna "yes": Usu dâ terra @@ -742,7 +743,6 @@ scn: subdivision: Suttadivisioni suburb: Quarteri town: Citatedda - unincorporated_area: Ària nun ncurpurata village: Paisi "yes": Locu railway: @@ -800,12 +800,10 @@ scn: estate_agent: Agginzìa mmubbiliari farm: Putìa dû viddanu fashion: Boutique - fish: Piscarìa florist: Ciuraru food: Putìa dû manciari funeral_directors: Casciamurtaru furniture: Putìa dî mòbbili - gallery: Jallarìa d'arti garden_centre: Putìa dû jardinaggiu general: Putìa gift: Artìculi di rijalu @@ -818,7 +816,6 @@ scn: kiosk: Cioscu laundry: Lavannarìa mall: Centru cummirciali - market: Mircatu mobile_phone: Nigozziu di tilifunini motorcycle: Nigozziu di muturi music: Nigozziu di mùsica @@ -827,7 +824,6 @@ scn: organic: Manciari biulòggicu outdoor: Nigozziu d'artìculi pi sport â campìa pet: Nigozziu di l'armali - pharmacy: Farmacìa photo: Artìculi di futugrafìa second_hand: Artìculi di secunna manu shoes: Scarparu @@ -928,10 +924,7 @@ scn: intro_text: OpenStreetMap è na cartina dû munnu, criata di genti comu a tìa e lìbbira a adupirari secunnu na licenza graputa. intro_2_create_account: Crea un cuntu d'utenti - partners_html: L'hosting veni sustinutu di %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e àutri - %{partners}. partners_ucl: the UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: cullabburatura osm_offline: La basi di dati d'OpenStreetMap comu a ora nun è n lìnia pirchì si @@ -952,261 +945,6 @@ scn: text: Fai na dunazzioni learn_more: Sapìrinni cchiossai more: Àutri cosi - license_page: - foreign: - title: A prupòsitu di sta traduzzioni - text: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, - fa fidi la pàggina n ngrisi - english_link: l'origginali n lingua ngrisa - native: - title: A prupòsitu di sta pàggina - text: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. - Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti - supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. - native_link: virsioni n sicilianu - mapping_link: accuminzari a mappari - legal_babble: - title_html: Dritti d'auturi e Licenza - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data - Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: |- - Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali - code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. - intro_3_html: |- - La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). - credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap - credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura - d'OpenStreetMap». - credit_2_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni - sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra - cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò fari - mittennu nu culligamentu a \nsta - pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu - si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu - e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti - nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari - li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ - a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, - unni\n creativecommons.org." - credit_3_html: |- - Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. - P'esempiu: - attribution_example: - alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web - title: Esempiu d'attribbuzzioni - more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai - more_1_html: |- - Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. - more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu furniri - n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa la nostra - Pulìtica pi - l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica - pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica - pi l'utilizzu di Nominatim." - contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura - contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. - Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi - nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' - contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt - Wien (sutta a \nCC - BY),\nLand - Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC - BY AT cu canciamenti)." - contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, - GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© - Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics - Canada)." - contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di Dati - Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di dati, - sutta â \nLicenza - NLSFI." - contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection - Générale des Impôts." - contributors_nl_html: |- - Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti dâ - \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying - and Mapping Authority e dû\nMinisteru - di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi - dâ Sluvenia)." - contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information, - State copyright reserved." - contributors_gb_html: |- - Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance - Survey © Crown copyright and database right - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica - ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi garanzìa, - o accetta na quarchi rispunzabbilità. - infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi - infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri mai - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google Maps - o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû titulari - dû drittu d'auturi. - infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali - prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta - stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura - di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru \nmòdulu di signalazzioni n lìnia." - trademarks_title_html: Marchi riggistrati - trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu marchi - riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata supra - a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu - di travagghiu dî licenzi. - welcome_page: - title: Bimminuti! - introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira e - canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. Ccà - c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. - whats_on_the_map: - title: Zocchi c'è supra â cartina - on_html: |- - OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - - cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. - off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu p'esempiu - li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, e li - dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun hai n'auturizzazzioni - spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. - basic_terms: - title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura - paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci sù - na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. - editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi - adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. - node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, comu - p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. - way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu èssiri - na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. - tag_html: |- - N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu - p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. - rules: - title: Règuli! - paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu - chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai pigghiannu - a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra rispettu a - fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi attruvari - nta\nMpurtazzioni - e \nCanciamenti - autumatizzati." - questions: - title: Hai dumanni? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - Poi attruvari aiutu ccà. - start_mapping: Accumenza a mappari - add_a_note: - title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! - paragraph_1_html: |- - Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è - cchiù fàcili lassari na nota. - paragraph_2_html: |- - Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: - . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. - fixthemap: - title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina - how_to_help: - title: Comu aiutari - join_the_community: - title: Tràsiri ntâ cumunità - explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra - cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, - la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e d'agghiùnciri - o cunzari li dati tu stissu. - add_a_note: - instructions_html: |- - Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. - Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. - S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. - other_concerns: - title: Àutri dubbî - explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri - dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina - dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta - lu \ngruppu di - travagghiu OSMF apprupiatu." - help_page: - title: Attruvari aiutu - introduction: |- - OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, - e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. - welcome: - url: /welcome - title: Bimminuti nta OSM - description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide - title: Guida dî principianti - description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati - e arrispunnuti d'OSM. - mailing_lists: - title: Mailing list - description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma - ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. - forums: - title: Forum - description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia - fatta a bacheca. - irc: - title: IRC - description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini e - a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta d'OSM. - about_page: - next: Appressu - copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap - used_by: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, applicazzioni - mòbbili e apparecchi hardware' - lede_text: |- - OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati - c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. - local_knowledge_title: Canuscenza lucali - local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. - Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini - a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta aggiurnatu. - community_driven_title: Guidatu dâ cumunità - community_driven_html: |- - La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. - Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. - Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, - li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. - open_data_title: Dati graputi - open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili - pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap - e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, - lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. - Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza - pî dittagghî.' - legal_title: Noti ligali - legal_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi cuntu - dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari - l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, - drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." - partners_title: Cullabburatura notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} cummintau na vuci dû tò diariu' @@ -1221,7 +959,7 @@ scn: %{subject}:' footer_html: Poi lèggiri lu missaggiu macari nta %{readurl} e ci poi arrispùnniri di %{replyurl} - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''agghiuncìu comu amicu' had_added_you: '%{user} t''agghiuncìu comu amicu nta OpenStreetMap.' see_their_profile: Poi taliari lu sò prufilu nta %{userurl}. @@ -1323,7 +1061,7 @@ scn: partial_changeset_without_comment: senza cummentu details: Si ponnu attruvari àutri dittagghî a prupòsitu di stu gruppu di canciamenti nta %{url}. - message: + messages: inbox: title: Posta arrivata my_inbox: La mè posta arrivata @@ -1338,21 +1076,21 @@ scn: from: Di subject: Oggettu date: Data - no_messages_yet: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu - quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Ancora nun hai nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa message_summary: unread_button: Signa comu di lèggiri read_button: Signa comu già liggiutu reply_button: Arrispunni - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella new: title: Manna un missaggiu - send_message_to: Manna un missaggiu novu a %{name} + send_message_to_html: Manna un missaggiu novu a %{name} subject: Oggettu body: Corpu - send_button: Manna back_to_inbox: Arritorna â posta arrivata + create: message_sent: Missaggiu mannatu limit_exceeded: Mannasti un saccu di missaggi nta stu tempu. Pi favuri aspetta na picca avanti di pruvari a mannàrinni àutri. @@ -1362,7 +1100,7 @@ scn: body: Purtroppu nun c'è nuddu missaggiu cu l'id nnicatu. outbox: title: Posta mannata - my_inbox: La mè %{inbox_link} + my_inbox_html: La mè %{inbox_link} inbox: posta arrivata outbox: posta mannata messages: @@ -1371,14 +1109,14 @@ scn: to: A subject: Oggettu date: Data - no_sent_messages: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza + no_sent_messages_html: Ancora nun mannasti nuddu missaggiu. Pirchì nun fai canuscenza cu quarchidunu dî %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: mappatura vicinu a tìa reply: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu ô quali vulivi arrispùnniri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri arrispùnniri. - read: + show: title: Leggi lu missaggiu from: Di subject: Oggettu @@ -1390,13 +1128,160 @@ scn: wrong_user: Trasisti comu «%{user}» pirò lu missaggiu chi vulivi lèggiri nun fu mannatu a dd'utenti. Pi favuri trasi comu l'utenti giustu pi putiri liggìrilu. sent_message_summary: - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella mark: as_read: Missaggiu signatu comu già liggiutu as_unread: Missaggiu marcatu comu di lèggiri - delete: - deleted: Missaggiu cancillatu + destroy: + destroyed: Missaggiu cancillatu site: + about: + next: Appressu + copyright_html: ©Li cuntribbutura
d'OpenStreetMap + used_by_html: '%{name} furnisci li dati giogràfici a migghiara di siti web, + applicazzioni mòbbili e apparecchi hardware' + lede_text: |- + OpenStreetMap veni custruutu di na cumunità di mappatura chi cuntribbuìscinu e mantèninu dati + c'arriguàrdanu strati, trazzeri, bar, stazzioni dî treni, e tanti àutri cosi, nta tuttu lu munnu. + local_knowledge_title: Canuscenza lucali + local_knowledge_html: OpenStreetMap metti l'accentu supra â canuscenza lucali. + Li cuntribbutura adòpiranu mmàggini aèrii, dispusitivi GPS, accussì comu cartini + a vascia ticnoluggìa, pi virificari chi OpenStreetMap è accuratu e arresta + aggiurnatu. + community_driven_title: Guidatu dâ cumunità + community_driven_html: |- + La cumunità d'OpenStreetMap è varia, appassiunata, e crisci ogni jornu. + Tra dî nostri cuntribbutura ci sunnu mappatura entusiasti, prufissiunisti dî GIS, ncigneri chi mànnanu avanti li sirventi di OSM, vuluntarî chi màppanu li zoni afflitti dî disastri, e àutri genti ancora. + Pi sapiri cchiossai a prupòsitu dâ cumunità, talìa li diari di l'utenti, + li blog dâ cumunità, e lu situ dâ Funnazzioni OSM. + open_data_title: Dati graputi + open_data_html: 'OpenStreetMap è fattu di dati graputi: sî lìbbiru d''adupiràrili + pi quali mutivu voi voi, finattantu chi duni l''attribbuzzioni a OpenStreetMap + e li sò cuntribbutura. Si canci li dati o l''adòpiri comu puntu di partenza, + lu travagghiu chi nni risurta lu poi distribbuiri sulu sutta â stissa licenza. + Talìa la pàggina dû drittu d''auturi e dâ licenza + pî dittagghî.' + legal_title: Noti ligali + legal_1_html: "Stu situ e tanti àutri sirvizzî assuciati sunnu gistuti dâ \nFunnazzioni OpenStreetMap (OSMF) \npi + cuntu dâ cumunità.\n
\nVi prigamu di cuntattari + l'OSMF \nsi aviti addumannati o àutri prubblemi a prupòsitu di licenza, + drittu d'auturi o àutri quistioni ligali." + partners_title: Cullabburatura + copyright: + foreign: + title: A prupòsitu di sta traduzzioni + html: N casu di cunflittu tra di sta pàggina traduciuta e %{english_original_link}, + fa fidi la pàggina n ngrisi + english_link: l'origginali n lingua ngrisa + native: + title: A prupòsitu di sta pàggina + html: Stai taliannu la virsioni n lingua ngrisa dâ pàggina dû drittu d'auturi. + Poi turnari â %{native_link} di sta pàggina o puru poi finiri di nfurmàriti + supra ô drittu d'auturi e %{mapping_link}. + native_link: virsioni n sicilianu + mapping_link: accuminzari a mappari + legal_babble: + title_html: Dritti d'auturi e Licenza + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® è fattu di dati graputi, cunciduti sutta â licenza Open Data + Commons Open Database License (ODbL) dâ Funnazzioni OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |- + Sî lìbbiru di cupiari, diffùnniri, trasmèttiri e adattari li nostri dati, fintantu chi l'attribbuisci a OpenStreetMap e ê sò cuntribbutura. Si canci li dati o l'adòpiri comu puntu di partenza, poi distribbuiri lu travagghiu risurtanti sulamenti sutta â stissa licenza. Lu còdici ligali + code cumpletu spiega quali sunnu li tò dritti e li tò rispunzabbilità. + intro_3_1_html: |- + La cartugrafìa ntê mattunelli dâ nostra cartina, e la nostra ducumintazzioni, sunnu sutta â licenza Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Comu s'attribbuisci a OpenStreetMap + credit_1_html: Addumannamu chi s'usa l'attribbuzzioni «© li cuntribbutura + d'OpenStreetMap». + credit_2_1_html: "S'havi a rènniri chiaru ca li dati sunnu misi a dispusizzioni + sutta dâ Open\nDatabase License, e si s’adòpiranu li mattunelli dâ nostra + cartina, chi la cartugrafìa è sutta dâ licenza CC BY-SA. Sta cosa si pò + fari mittennu nu culligamentu a \nsta + pàggina dû drittu d'auturi.\nComu altirnativa, e obbligatoriamenti quannu + si diffunni OSM sutta forma di dati, si ponnu mintuari li licenzi pi nomu + e cûn culligamentu direttu chi porta unni iddi. Nta ddi menzi unni li culligamenti + nun sunnu pussìbbili (p'esempiu ntâ carta stampata), suggiremu di mannari + li littura direttamenti unni openstreetmap.org (macari espannennu \n‘OpenStreetMap’ + a stu nnirizzu cumpletu), unni opendatacommons.org, e, quann'è oppurtunu, + unni\n creativecommons.org." + credit_4_html: |- + Nta na cartina elittrònica navigàbbili, l’attribbuzzioni avissi a spuntari nta l'àngulu dâ cartina. + P'esempiu: + attribution_example: + alt: Esempiu di comu s'attribbuisci a OpenStreetMap nta na pàggina web + title: Esempiu d'attribbuzzioni + more_title_html: Pi sapìrinni cchiossai + more_1_html: |- + Attrova àutri nfurmazzioni a prupòsitu di comu s'adòpiranu li nostri dati, e comu ni si duna attribbuzzioni, ntâ pàggina dâ licenza di l'OSMF e ntê addumannati friquenti ligali gistuti dâ cumunità. + more_2_html: "Macari si OpenStreetMap è fattu di dati graputi, nun putemu + furniri n'API cartugràfica gratùita ê sviluppatura di terza parti.\nTalìa + la nostra Pulìtica + pi l'utilizzu di l'API, \nla Pulìtica + pi l'utilizzu dî mattunelli\n e la Pulìtica + pi l'utilizzu di Nominatim." + contributors_title_html: Li nostri cuntribbutura + contributors_intro_html: 'Li nostri cuntribbutura sunnu migghiara di genti. + Pigghiamu macari dati cu licenza graputa furnuti di l''agginzìi cartugràfichi + nazziunali e d''àutri fonti, tra dî quali:' + contributors_at_html: "Austria: Cunteni dati dâ\nStadt + Wien (sutta a \nCC + BY),\nLand + Vorarlberg e\nLand Tirol (sutta a CC + BY AT cu canciamenti)." + contributors_ca_html: "Canadà: Cunteni dati di \nGeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© + Department of Natural\nResources Canada), e StatCan (Geography Division,\nStatistics + Canada)." + contributors_fi_html: "Finlannia: Cunteni dati dâ Basi di + Dati Topugràfica dû National Land Survey dâ Finlannia e d'àutri nzemi di + dati, sutta â \nLicenza + NLSFI." + contributors_fr_html: "Francia: Cunteni dati furnuti dâ \nDirection + Générale des Impôts." + contributors_nl_html: |- + Paisi Vasci: Cunteni dati © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: "Nova Zilanna: Cunteni dati furnuti + dâ \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_si_html: "Sluvenia: Counteni dati dâ \nSurveying + and Mapping Authority e dû\nMinisteru + di l’Agricultura, dî Furesti e di l’Alimintazzioni\n(nfurmazzioni pùbblichi + dâ Sluvenia)." + contributors_za_html: "Àfrica dû Sud: Cunteni dati dû \nChief Directorate:\nNational Geo-Spatial + Information, State copyright reserved." + contributors_gb_html: |- + Regnu Unitu: Cunteni dati di l’Ordnance + Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Pi canùsciri àutri dittagghî supra a chisti e àutri fonti chi foru adupirati pi migghiurari OpenStreetMap, poi taliari la pàggina dî cuntribbutura supra â wiki di OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: La nclusioni dî dati nta OpenStreetMap nun ìmplica + ca lu sò furnituri origginali susteni OpenStreetMap, furnisci na quarchi + garanzìa, o accetta na quarchi rispunzabbilità. + infringement_title_html: Viulazzioni dû drittu d’auturi + infringement_1_html: Ê cuntribbutura d'OSM s'arricorda di nun agghiùnciri + mai dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi (ad esempiu Google + Maps o puru li carti stampati) senza aviri n'auturizzazzioni splìcita dû + titulari dû drittu d'auturi. + infringement_2_html: "Si penzi chi fu junciutu di manera nun dèbbita matiriali + prutettu dû drittu d'auturi o ntâ basi di dati di OpenStreetMap o puru nta + stu situ, pi favuri fai rifirimentu â nostra\n prucidura + di cancillazzioni o puru signalinilu direttamenti pi menzu dû nostru + \nmòdulu di signalazzioni n + lìnia." + trademarks_title_html: Marchi riggistrati + trademarks_1_html: OpenStreetMap e lu logu dâ lenti di ngrannimentu sunnu + marchi riggistrati dâ Funnazzioni OpenStreetMap. Si hai quarchi addumannata + supra a l'utilizzu chi poi fari di sti marchi, la poi mannari ô Gruppu + di travagghiu dî licenzi. index: js_1: O stai adupirannu nu browser chi nun supporta lu JavaScript, o puru hai lu JavaScript disattivatu. @@ -1411,12 +1296,12 @@ scn: sunnu graputi e hannu l''opzioni telecumannu attivata' edit: not_public: Nun mpustasti li tò canciamenti p'èssiri pùbblici. - not_public_description: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu nun - lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. + not_public_description_html: Nun poi canciari cchiù la cartina nfinu a quannu + nun lu fai. Poi mpustari li tò canciamenti comu pùbblici dâ tò %{user_page}. user_page_link: pàggina di l'utenti anon_edits_link_text: Ti spigamu pirchì. - flash_player_required: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, lu - prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari + flash_player_required_html: T'abbisogna lu Flash player p'adupirari Potlatch, + lu prugramma pi canciari OpenStreetMap fattu cû Flash. Poi scarricari lu Flash Player d'Adobe.com. Ci sunnu macari àutri altirnativi pi fari canciamenti nta OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Hai canciamenti nun sarvati. (Pi sarvari nta Potlatch, @@ -1429,6 +1314,112 @@ scn: id_not_configured: iD nun fu cunfiguratu no_iframe_support: Lu tò browser nun supporta l'iframe di l'HTML, chi sunnu nicissarî pi sta funziunalità. + export: + title: Espurtazzioni + area_to_export: Ària d'espurtari + manually_select: Scegghî manualmenti n'ària diffirenti + format_to_export: Furmatu d'espurtari + osm_xml_data: Dati XML d'OpenStreetMap + map_image: Mmàggini dâ cartina (ammustra lu stratu standard) + embeddable_html: HTML ncurpuràbbili + licence: Licenza + export_details_html: Li dati d'OpenStreetMap sunnu sutta la licenza Open + Data Commons Open Database License (ODbL). + too_large: + advice: 'Si la spurtazzioni ccassupra nun arrinesci, poi pruvari cu una dî + fonti ccassutta:' + body: St'ària è troppu granni pi spurtàrila comu Dati XML di OpenStreetMap. + Pi favuri zumma, o scegghî n'ària cchiù piccidda, o puru pû scarricamentu + massizzu di dati adòpira una dî fonti ccassutta. + planet: + title: Pianeta OSM + description: Copî dâ basi di dati cumpreta di OpenStreetMap ca vèninu aggiurnati + rigularmenti + overpass: + title: API Overpass + description: Scàrrica stu riquatru dûn mirror dâ basi di dati d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Scarricamenti dâ Geofabrik + description: Astratti di cuntinenti, di paisi, e di na silizzioni di cità + ca vèninu aggiurnati rigularmenti + metro: + title: Metro Extracts + description: Estratti dî principali cità dû munnu e di l'àrii circustanti + other: + title: Àutri fonti + description: Àutri fonti elincati ntâ wiki d'OpenStreetMap + options: Opzioni + format: Furmatu + scale: Scala + max: max + image_size: Grannizza dâ mmàggini + zoom: Ngrannimentu + add_marker: Agghiunci un signu ntâ cartina + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lun:' + output: Pruduttu + paste_html: Ncodda l'HTML pi ncurpurari ntôn situ web + export_button: Esporta + fixthemap: + title: Assignalari prubblemi / Cunzari la cartina + how_to_help: + title: Comu aiutari + join_the_community: + title: Tràsiri ntâ cumunità + explanation_html: Si t'addunasti chi c'è quarchi prubblema ntê dati dâ nostra + cartina, p'esempiu c'ammanca na strata o puru ca lu tò nnirizzu è sbagghiatu, + la megghiu cosa di fari è di scrivìriti ntâ cumunità d'OpenStreetMap e + d'agghiùnciri o cunzari li dati tu stissu. + add_a_note: + instructions_html: |- + Abbasta chi clicchi o puru la stissa cona ntâ carta. + Facennu accussì si piazza un signali supra â carta, chi si pò spustari strascinànnulu. + S'agghiunci nu propiu missaggiu, appoi si clicca «sarva», e l'àutri mappatura talìanu la situazzioni. + other_concerns: + title: Àutri dubbî + explanation_html: "Si hai dubbî a prupòsitu di comu vèninu adupirati li nostri + dati, o a prupòsitu dî cuntinuti, pi favuri cunzurta la nostra \npàggina + dû drittu d'auturi p'aviri àutri nfurmazzioni ligali, o puru cuntatta + lu \ngruppu + di travagghiu OSMF apprupiatu." + help: + title: Attruvari aiutu + introduction: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + welcome: + url: /welcome + title: Bimminuti nta OSM + description: Accumenza cu sta guida ràpida chi nzigna li funnamenti d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida dî principianti + description: Guida pî principianti mantinuta dâ cumunità. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Fai n'addumannata o cerca n'arrispunnuta ntô situ d'addumannati + e arrispunnuti d'OSM. + mailing_lists: + title: Mailing list + description: Fai addumannati o discuti di quistioni ntirissanti nta na gamma + ampia di mailing list spicializzati pi tema o pi riggiuni. + forums: + title: Forum + description: Addumannati e discussioni pi chiddi chi prifirìscinu na ntirfaccia + fatta a bacheca. + irc: + title: IRC + description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a tanti argumenti diffirenti. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aiutu pi mprisi e assuciazzioni chi vannu a passari ê cartini + e a l'àutri sirvizzi basati supra a OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Sfogghia lu wiki p'attruvari la ducumintazzioni apprufunnuta + d'OSM. sidebar: search_results: Risurtati di l'arricerca close: Chiudi @@ -1521,7 +1512,58 @@ scn: image: Mmàggini alt: Testu altirnativu url: URL - trace: + welcome: + title: Bimminuti! + introduction_html: Bimminuti nta OpenStreetMap, la cartina dû munnu lìbbira + e canciàbbili. Ora chi siti scritti, siti pronti p'accuminzari a mappari. + Ccà c'è na guida chi spiega li cosi cchiù mpurtanti c'aviti a sapiri. + whats_on_the_map: + title: Zocchi c'è supra â cartina + on_html: |- + OpenStreetMap è nu postu pi mappari cosi chi sù veri e attuali - + cunteni miliuna d'edificî, strati e àutri dittagghî dî posti. Poi mappari zocchegghiè dû munnu riali chi ti ntiressa. + off_html: Chiddu chi mmeci nun c'è sunnu li dati d'opinioni comu + p'esempiu li giudizzî, l'elimenti chi nun esìstinu cchiù o chi sunnu iputètici, + e li dati chi vèninu di fonti prutetti dû drittu d'auturi. A menu chi nun + hai n'auturizzazzioni spiciali, nun cupiari mai di mappi n lìnia o di carta. + basic_terms: + title: Tèrmini funnamintali dâ mappatura + paragraph_1_html: OpenStreetMap havi nu sò linguaggiu particulari. Ccà ci + sù na para di palori chi ti ponnu aggiuvari. + editor_html: N'editor è nu prugramma o nu situ web chi poi + adupirari pi fari canciamenti ntâ cartina. + node_html: Un gruppu è nu puntu sìngulu supra â cartina, + comu p'esempiu nu ristoranti o n'àrvulu. + way_html: Nu caminu è na lìnia o puru n'ària, comu ponnu + èssiri na strata, un ciumi, un lacu o puru n'edificiu. + tag_html: |- + N’etichetta è na nfurmazzioni sìngula a prupòsitu dûn gruppu o dûn caminu, comu + p'esempiu lu nomu dûn ristoranti o lu lìmiti di vilucità di na strata. + rules: + title: Règuli! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap havi picca règuli furmali, pirò n'aspittamu + chi tutti li participanti cullàbburanu e cumùnicanu câ cumunità. Si stai + pigghiannu a cunziddirazzioni di canciari la carta di quarchi manera àutra + rispettu a fàrilu a manu, pi favuri leggi e rispetta li lìnii guida ca poi + attruvari nta\nMpurtazzioni + e \nCanciamenti + autumatizzati." + questions: + title: Hai dumanni? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap havi tanti risorsi pi nzignàrisi comu funziona lu pruggettu, pi fari addumannati e dari arrispunnuti, + e pi discùtiri d'argumenti c'arriguàrdanu la mappatura e ducumintàrili n cullabburazzioni. + Poi attruvari aiutu ccà. + start_mapping: Accumenza a mappari + add_a_note: + title: Nun hai tempu pi fari canciamenti? Allura agghiunci na nota! + paragraph_1_html: |- + Si voi sulamenti cunzata quarchi cosa piccidda, e nun hai lu tempu pi scrivìriti e nzignàriti a mappari, è + cchiù fàcili lassari na nota. + paragraph_2_html: |- + Abbasta chi vai supra â cartina e clicchi la cona dâ nota: + . Di sta manera s'agghiunci un signali supra â cartina, e lu poi spustari strascinànnulu. Agghiunci lu tò missaggiu, clicca sarva, e a stu puntu l'àutri mappatura dùnanu n'occhiata. + traces: visibility: private: Privata (cunnivisu sulu comu anònimu, òrdini dî punti nun mantinutu) public: Pùbblica (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu anònimu, òrdini dî @@ -1530,41 +1572,14 @@ scn: timpurali) identifiable: Idintificàbbili (ammustratu ntâ lista dî tracciati e comu idintificàbbili, punti ordinati e cu marchi timpurali) + new: + visibility_help: chi voli diri? + help: Guida create: upload_trace: Càrrica nu tracciatu GPS trace_uploaded: Lu tò file GPX fu carricatu e ora sta aspittannu d'èssiri misu ntâ basi di dati. Sta cosa di sòlitu veni fatta intra na menz'ura, e na vota chi lu sirvizzu veni spicciatu ti veni mannatu nu missaggiu di posta elittrònica. - edit: - title: Canciamentu dû tracciatu %{name} - heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} - filename: 'Nomu dû file:' - download: scàrrica - uploaded_at: 'Carricatu lu:' - points: 'Punti:' - start_coord: 'Coordinata di principiu:' - map: mappa - edit: cancia - owner: 'Prupitariu:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - save_button: Sarva li canciamenti - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - trace_form: - upload_gpx: 'Carricari lu file GPX:' - description: 'Discrizzioni:' - tags: 'Etichetti:' - tags_help: spartuti câ vìrgula - visibility: 'Visibbilità:' - visibility_help: chi voli diri? - upload_button: Càrrica - help: Guida - trace_header: - upload_trace: Càrrica nu tracciatu - see_all_traces: Talìa tutti li tracciati - see_your_traces: Talìa li tò tracciati traces_waiting: one: Già hai %{count} tracciatu chi si sta carricannu. Pi favuri cunzìddira si poi aspittari chi finisci chiddu avanti di carricàrinni àutri, accussì @@ -1572,9 +1587,13 @@ scn: other: Già hai %{count} tracciati chi si stannu carricannu. Pi favuri cunzìddira si poi aspittari chi finìscinu chiddi avanti di carricàrinni àutri, accussì nun blocchi la fila pi l'àutri utenti. + edit: + title: Canciamentu dû tracciatu %{name} + heading: Canciamentu dû tracciatu %{name} + visibility_help: chi voli diri? trace_optionals: tags: Etichetti - view: + show: title: Visioni dû tracciatu %{name} heading: Visioni dû tracciatu %{name} pending: N CUDA @@ -1589,8 +1608,8 @@ scn: description: 'Discrizzioni:' tags: 'Etichetti:' none: Nudda - edit_track: Cancia stu tracciatu - delete_track: Cancella stu tracciatu + edit_trace: Cancia stu tracciatu + delete_trace: Cancella stu tracciatu trace_not_found: Tracciatu nun attruvatu! visibility: 'Visibbilità:' trace_paging_nav: @@ -1600,7 +1619,6 @@ scn: trace: pending: N CUDA count_points: '%{count} punti' - ago: '%{time_in_words_ago} fa' more: dittagghî trace_details: Talìa li dittagghî dû tracciatu view_map: Talìa lu tracciatu supra dâ cartina @@ -1613,16 +1631,17 @@ scn: by: di in: nta map: carta - list: + index: public_traces: Tracciati GPS pùbblici - your_traces: Li tò tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pùbblici di %{user} description: Talìa li tracciati GPS carricati di picca tempu tagged_with: ' etichittati cu %{tags}' empty_html: Ancora nun nn'havi nuddu. Càrrica nu tracciatu novu, o puru nfòrmati cchiossai a prupòsitu dî tracciati GPS nta sta pàggina dâ wiki. - delete: + upload_trace: Càrrica nu tracciatu + see_all_traces: Talìa tutti li tracciati + destroy: scheduled_for_deletion: Tracciatu ntâ spittata dâ cancillazzioni make_public: made_public: Tracciatu fattu pùbblicu @@ -1643,8 +1662,6 @@ scn: require_cookies: cookies_needed: Pari chi hai li cookie disattivati; pi favuri attìvali ntô tò browser prima chi cuntìnui. - require_moderator: - not_a_moderator: Hai a èssiri nu mudiraturi pi fari st'opirazzioni. setup_user_auth: blocked: Fu bluccatu lu tò accessu a l’API. Pi favuri trasi via web pi sapìrinni cchiossai. @@ -1652,9 +1669,9 @@ scn: trasi dû situ pi taliari li cunnizzioni di cuntribbuzzioni. Nun l'hai a accittari pi forza, pirò l'hai a taliari. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Auturizzari l'accessu ô tò cuntu - request_access: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, + request_access_html: L'applicazzioni %{app_name} addumanna l'accessu ô tò cuntu, %{user}. Pi favuri cuntrolla si ti piaci chi l'applicazzioni havi accessu a sti funziunalità. Poi scègghiri chiddi chi voi, a tò piaciri. allow_to: 'Duna a l''applicazzioni clienti lu pirmissu di:' @@ -1666,11 +1683,11 @@ scn: allow_write_gpx: carricari li tracciati GPS. allow_write_notes: canciari li noti. grant_access: Duna l’accessu - oauthorize_success: + authorize_success: title: Addumannata d'auturizzazzioni cunciduta - allowed: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. + allowed_html: Cuncidisti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. verification: Lu còdici di virìfica è %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Addumannata d'auturizzazzioni nigata denied: Nijasti l'accessu ô tò cuntu a l'applicazzioni %{app_name}. invalid: Lu token d'auturizzazzioni nun è bonu. @@ -1679,10 +1696,8 @@ scn: oauth_clients: new: title: Riggistrazzioni di n'applicazzioni nova - submit: Riggistra edit: title: Cancia la tò applicazzioni - submit: Cancia show: title: Dittagghî d'OAuth pi %{app_name} key: 'Consumer Key:' @@ -1710,9 +1725,9 @@ scn: issued_at: Cuncidutu n data revoke: Rèvuca! my_apps: Li mè applicazzioni clienti - no_apps: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri adupirannu - lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari prima chi - poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. + no_apps_html: Hai n'applicazzzioni chi vulissi riggistrari p'usàrila cu nuàutri + adupirannu lu standard %{oauth}? La tò applicazzioni web s'havi a riggistrari + prima chi poi fari addumannati OAuth unni stu sirvizziu. registered_apps: 'Hai riggistrati st''applicazzioni clienti:' register_new: Riggistra la tò applicazzioni form: @@ -1737,13 +1752,13 @@ scn: flash: Li nfurmazzioni dû clienti foru aggiurnati boni destroy: flash: Fu distruiuta la riggistrazzioni di l'applicazzioni clienti - user: + users: login: title: Trasi heading: Trasi email or username: 'Nnirizzu di posta elittrònica o nomu utenti:' password: 'Palora d''òrdini:' - openid: '%{logo} OpenID:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: Arricòrdati di mìa lost password link: Pirdisti la tò palora d'òrdini? login_button: Trasi @@ -1813,7 +1828,7 @@ scn: title: Scrìviti no_auto_account_create: Purtroppu comu a ora nun semu n gradu di criàriti un cuntu di manera autumàtica. - contact_webmaster: Pi favuri cuntatta ô webmaster + contact_webmaster_html: Pi favuri cuntatta ô webmaster pi fàriti criari un cuntu; pruvamu a pigghiari a cunziddirazzioni la tò addumannata nta cchiù picca tempu pussìbbili. about: @@ -1826,7 +1841,7 @@ scn: di cuntribbuzzioni. email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' confirm email address: 'Cunferma lu nnirizzu di posta elittrònica:' - not displayed publicly: Nun veni ammustratu pubblicamenti (talìa la pulìtica dâ risirvatizza) display name: 'Nomu ammustratu:' @@ -1847,16 +1862,12 @@ scn: terms: title: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni heading: Cunnizzioni di cuntribbuzzioni - read and accept: Pi favuri lèggiti stu cuntrattu e carca lu buttuni «accettu» - pi cunfirmari chi accetti li cunnizzioni di stu cuntrattu pî tò cuntribbuti - esistenti e futuri. consider_pd: Sparti dû cuntrattu ccassupra, cunzìddiru chi li mè cuntribbuti sunnu ntô Duminiu Pùbblicu consider_pd_why: chi voli diri? - guidance: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni + guidance_html: 'Nfurmazzioni chi ti ponnu aiutari a capiri sti cunnizzioni: + nu riassuntu liggìbbili dî genti e quarchi traduzzioni nun furmali' - agree: Accettu decline: Rifiutu you need to accept or decline: Pi cuntinuari, pi favuri leggi li cunnizzioni di cuntribbuzzioni novi e appoi accèttali o rifiùtali. @@ -1870,7 +1881,7 @@ scn: heading: L’utenti %{user} nun esisti body: Purtroppu nun c'è nuddu utenti chi si chiama %{user}. Pi favuri cuntrolla chi scrivisti bonu, o puru pò èssiri chi lu culligamentu chi cliccasti è sbagghiatu. - view: + show: my diary: Lu mè diariu new diary entry: vuci nova dû diariu my edits: Li mè canciamenti @@ -1891,11 +1902,9 @@ scn: remove as friend: Leva di l'amici add as friend: Agghiunci a l'amici mapper since: 'Mappaturi di:' - ago: (%{time_in_words_ago} fa) ct status: 'Cunnizzioni di cuntribbuzzioni:' ct undecided: Nun dicisi ct declined: Rifiutati - ct accepted: Accittati %{ago} fa latest edit: 'Ùrtimu canciamentu %{ago}:' email address: 'Nnirizzu di posta elittrònica:' created from: 'Criatu di:' @@ -1903,10 +1912,9 @@ scn: spam score: 'Punteggiu di Spam:' description: Discrizzioni user location: Pusizzioni di l'utenti - if set location: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} + if_set_location_html: Mposta la tò pusizzioni basi ntâ pàggina dî %{settings_link} pi vìdiri quali utenti stannu vicinu a tìa. settings_link_text: mpustazzioni - your friends: Li tò amici no friends: Ancora nun agghiuncisti nuddu amicu. km away: luntanu %{count} km m away: luntanu %{count} m @@ -1961,7 +1969,7 @@ scn: disabled link text: pirchì nun pozzu fari canciamenti? public editing note: heading: Canciamenti pùbblici - text: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari + html: Com'a ora li tò canciamenti sunnu anònimi e li genti nun ti ponnu mannari missaggi o vìdiri unni sî. Pi fari vìdiri chiddu chi canci e pirmèttiri ê genti di cuntattàriti pi menzu dû situ web, carca lu buttuni cassutta. A pàrtiri dâ ntroduzzioni di l'API 0.6, sulu l'utenti pùbblici ponnu @@ -2036,27 +2044,14 @@ scn: go_public: flash success: Ora tutti li tò canciamenti sunnu pùbblici, e hai lu pirmissu di fari canciamenti. - make_friend: - heading: Agghiùnciri a %{user} comu amicu? - button: Agghiunci comu amicu - success: Ora %{name} è amicu tò! - failed: Purtroppu la junta di %{name} comu amicu nun arriniscìu. - already_a_friend: Già siti amici cu %{name}. - remove_friend: - heading: Livari %{user} di l'amici? - button: Leva di l'amici - success: '%{name} fu livatu dî tò amici.' - not_a_friend: '%{name} nun è amicu tò.' - filter: - not_an_administrator: Hai a èssiri n'amministraturi pi fari st'opirazzioni. - list: + index: title: Utenti heading: Utenti showing: one: Pàggina %{page} (%{first_item} di %{items}) other: Pàggina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items}) - summary: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' - summary_no_ip: '%{name} criatu lu %{date}' + summary_html: '%{name} criatu di %{ip_address} lu %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criatu lu %{date}' confirm: Cunferma a l'utenti scigghiuti hide: Ammuccia a l'utenti scigghiuti empty: Nun fu attruvatu nuddu utenti chi currispunni @@ -2064,7 +2059,7 @@ scn: title: Cuntu suspinnutu heading: Cuntu suspinnutu webmaster: webmaster - body: |- + body_html: |-

Purtroppu, lu tò cuntu fu suspinnutu di manera autumàtica pi attività suspetti.

@@ -2080,8 +2075,6 @@ scn: invalid_scope: Àmmitu nun vàlidu user_role: filter: - not_an_administrator: Sulu l'amministratura ponnu gistiri li roli, e tu nun - sì amministraturi. not_a_role: La stringa «%{role}» nun è un rolu vàlidu. already_has_role: L'utenti già havi lu rolu %{role}. doesnt_have_role: L'utenti nun havi lu rolu %{role}. @@ -2099,7 +2092,7 @@ scn: confirm: Cunferma fail: Nun fu pussìbbili arrivucari lu rolu «%{role}» a l'utenti «%{name}». Pi favuri cuntrolla chi tantu l'utenti quantu lu rolu sunnu vàlidi. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Hai a èssiri nu mudiraturi pi criari o canciari un bloccu. non_moderator_revoke: Hai a èssiri nu mudiraturi p'arrivucari un bloccu. @@ -2108,27 +2101,25 @@ scn: back: Arritorna a l'ìnnici new: title: Criazzioni dûn bloccu di %{name} - heading: Criazzioni dûn bloccu di %{name} + heading_html: Criazzioni dûn bloccu di %{name} reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni, e arricurdànnusi chi stu missaggiu è visìbbili pubblicamenti. Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Crea lu bloccu tried_contacting: Cuntattai l'utenti e ci addumannai di finìrila. tried_waiting: Ci desi abbastanti tempu p'arrispùnniri â mè cumunicazzioni. needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu back: Talìa tutti li blocchi edit: title: Canciamentu dû bloccu di %{name} - heading: Canciamentu dû bloccu di %{name} + heading_html: Canciamentu dû bloccu di %{name} reason: Lu mutivu pirchì si sta bluccannu a %{name}. Pi favuri hai a èssiri lu cchiù calmu e raggiunèvuli pussìbbili, spigannu tutti li dittagghî dâ situazzioni. Teni prisenti chi nun tutti l'utenti capìscinu lu gergu dâ cumunità, pi chistu cerca d'adupirari tèrmini chi tutti ponnu cumprènniri. period: Pi quantu tempu, a pàrtiri d'ora, l'utenti è bluccatu di l'usu di l'API. - submit: Aggiorna lu bloccu show: Talìa stu bloccu back: Talìa tutti li blocchi needs_view: Havi a tràsiri l'utenti avanti chi stu bloccu veni livatu? @@ -2151,48 +2142,32 @@ scn: empty: Ancora nun fu fattu nuddu bloccu. revoke: title: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} - heading: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} + heading_html: Rèvuca dû bloccu di %{block_on} fattu di %{block_by} time_future: Stu bloccu finisci tra %{time}. past: Stu bloccu finìu %{time} fa e ora nun si pò arrivucari cchiù. confirm: Sî sicuru chi voi arrivucari stu bloccu? revoke: Rèvuca! flash: Stu bloccu fu arrivucatu. - period: - one: 1 ura - other: '%{count} uri' - partial: - show: Ammustra - edit: Cancia - revoke: Rèvuca! - confirm: Sî sicuru? - display_name: Utenti bluccatu - creator_name: Criaturi - reason: Mutivu dû bloccu - status: Statu - revoker_name: Arrivucatu di - not_revoked: (nun arrivucatu) - showing_page: Pàggina %{page} - next: Appressu » - previous: « Arreri helper: time_future: Finisci tra %{time} until_login: Attivatu nfina a quannu l'utenti trasi. time_past: Finìu %{time} fa. + block_duration: + hours: + one: 1 ura + other: '%{count} uri' blocks_on: title: Blocchi di %{name} - heading: Elencu dî blocchi contra a %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi contra a %{name} empty: '%{name} nun fu bluccatu ancora.' blocks_by: title: Blocchi fatti di %{name} - heading: Elencu dî blocchi fatti di %{name} + heading_html: Elencu dî blocchi fatti di %{name} empty: '%{name} nun fici nuddu bloccu ancora.' show: title: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - heading: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' - time_future: Finisci tra %{time} - time_past: Finìu %{time} fa + heading_html: '%{block_on} bluccatu di %{block_by}' created: Criatu - ago: '%{time} fa' status: Statu show: Ammustra edit: Cancia @@ -2202,38 +2177,30 @@ scn: back: Talìa tutti li blocchi revoker: 'Rivucaturi:' needs_view: L'utenti havi a tràsiri prima chi stu bloccu veni livatu. - note: - description: - opened_at_html: Criatu %{when} fa - opened_at_by_html: Criatu %{when} fa di %{user} - commented_at_html: Aggiurnatu %{when} fa - commented_at_by_html: Aggiurnatu %{when} fa di %{user} - closed_at_html: Arrisurvuta %{when} fa - closed_at_by_html: Arrisurvuta %{when} fa di %{user} - reopened_at_html: Rigraputa %{when} fa - reopened_at_by_html: Rigraputa %{when} fa di %{user} - rss: - title: Noti d'OpenStreetMap - description_area: N’elencu dî noti signalati, cummintati o arrisurvuti ntâ tò - zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Un flussu RSS pâ nota %{id} - opened: nota nova (vicinu a %{place}) - commented: cummentu novu (vicinu a %{place}) - closed: nota arrisurvuta (vicinu a %{place}) - reopened: nota riattivata (vicinu a %{place}) - entry: - comment: Cummentu - full: Nota cumpleta - mine: + block: + not_revoked: (nun arrivucatu) + show: Ammustra + edit: Cancia + revoke: Rèvuca! + blocks: + display_name: Utenti bluccatu + creator_name: Criaturi + reason: Mutivu dû bloccu + status: Statu + revoker_name: Arrivucatu di + showing_page: Pàggina %{page} + next: Appressu » + previous: « Arreri + notes: + index: title: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} heading: Noti di %{user} - subheading: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} + subheading_html: Noti scritti o cummintati di l'utenti %{user} id: Id creator: Criaturi description: Discrizzioni created_at: Criata lu last_changed: Canciata l'ùrtima vota lu - ago_html: '%{when} fa' javascripts: close: Chiudi share: @@ -2265,7 +2232,6 @@ scn: out: Zumma pi fora locate: title: Ammustra unni sugnu - popup: T'attrovi nta {distance} {unit} di stu puntu base: standard: Standard cycle_map: Cartina pî bicicletti @@ -2315,12 +2281,9 @@ scn: ccà. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Câ màchina (OSRM) graphhopper_bicycle: Câ bicicretta (GraphHopper) graphhopper_foot: A pedi (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Câ bicicretta (MapQuest) - mapquest_car: Câ màchina (MapQuest) - mapquest_foot: A pedi (MapQuest) - osrm_car: Câ màchina (OSRM) directions: Nnicazzioni distance: Distanza errors: @@ -2355,11 +2318,10 @@ scn: nothing_found: Nuddu elimentu attruvatu error: 'Erruri ntô cuntattari %{server}: %{error}' timeout: Tempu scadutu ntô cuntattari %{server} - redaction: + redactions: edit: description: Discrizzioni heading: Cancia occultamentu - submit: Sarva occultamentu title: Cancia occultamentu index: empty: Nuddu occultamentu d'ammustrari. @@ -2368,7 +2330,6 @@ scn: new: description: Discrizzioni heading: Nziriri li nfurmazzioni di l'occultamentu novu - submit: Crea l'occultamentu title: Criazzioni dûn occultamentu novu show: description: 'Discrizzioni:'