X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/673b58f96f3acfd0281c62a2a7f080825b6fb28b..97036c181e307dae10bb019dbcbd7a50d30bb3b8:/config/locales/ast.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/ast.yml b/config/locales/ast.yml
index 6b32747cd..1f88dcd99 100644
--- a/config/locales/ast.yml
+++ b/config/locales/ast.yml
@@ -1,16 +1,46 @@
# Messages for Asturian (asturianu)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Enolp
# Author: Fitoschido
# Author: Macofe
+# Author: TomH
# Author: Xuacu
---
ast:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y a les %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Guardar
+ diary_entry:
+ create: Espublizar
+ update: Anovar
+ issue_comment:
+ create: Amestar comentariu
+ message:
+ create: Unviar
+ client_application:
+ create: Rexistrar
+ update: Editar
+ redaction:
+ create: Crear redaición
+ update: Guardar redaición
+ trace:
+ create: Xubir
+ update: Guardar cambeos
+ user_block:
+ create: Crear un bloquéu
+ update: Anovar el bloquéu
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: nun paez que sÃa una dirección de corréu electrónicu
+ válida.
+ email_address_not_routable: nun ye enrutable
models:
acl: Llista de Control d'Accesu
changeset: Conxuntu de cambeos
@@ -78,6 +108,45 @@ ast:
description: Descripción
languages: Llingües
pass_crypt: Contraseña
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: hai como 1 hora
+ other: hai como %{count} hores
+ about_x_months:
+ one: hai como 1 mes
+ other: hai como %{count} meses
+ about_x_years:
+ one: hai como 1 añu
+ other: hai como %{count} años
+ almost_x_years:
+ one: fai casi 1 añu
+ other: fai casi %{count} años
+ half_a_minute: va mediu minutu
+ less_than_x_seconds:
+ one: fai menos de 1 segundu
+ other: fai menos de %{count} segundos
+ less_than_x_minutes:
+ one: fai menos de 1 minutu
+ other: fai menos de %{count} minutos
+ over_x_years:
+ one: fai más de 1 añu
+ other: fai más de %{count} años
+ x_seconds:
+ one: fai 1 segundu
+ other: fai %{count} segundos
+ x_minutes:
+ one: fai 1 minutu
+ other: fai %{count} minutos
+ x_days:
+ one: ayeri
+ other: fai %{count} dÃes
+ x_months:
+ one: fai 1 mes
+ other: fai %{count} meses
+ x_years:
+ one: fai 1 añu
+ other: fai %{count} años
editor:
default: Predetermináu (anguaño %{name})
potlatch:
@@ -92,15 +161,38 @@ ast:
remote:
name: Control remotu
description: Control remotu (JOSM o Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creáu %{when}
+ opened_at_by_html: Creáu %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Anováu %{when}
+ commented_at_by_html: Anováu %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resueltu %{when}
+ closed_at_by_html: Resueltu %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactiváu %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactiváu %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
+ [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
+ opened: nota nueva (cerca de %{place})
+ commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
+ closed: nota zarrada (cerca de %{place})
+ reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentariu
+ full: Nota completa
browse:
created: Creáu
closed: Zarráu
- created_html: Creáu hai %{time}
- closed_html: Zarráu hai %{time}
- created_by_html: Creáu hai %{time} por %{user}
- deleted_by_html: Desaniciáu hai %{time} por %{user}
- edited_by_html: Editáu hai %{time} por %{user}
- closed_by_html: Zarráu hai %{time} por %{user}
+ created_html: Creáu %{time}
+ closed_html: Zarráu %{time}
+ created_by_html: Creáu %{time} por %{user}
+ deleted_by_html: Desaniciáu %{time} por %{user}
+ edited_by_html: Editáu %{time} por %{user}
+ closed_by_html: Zarráu %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conxuntu de cambios
anonymous: anónimu
@@ -120,9 +212,8 @@ ast:
relation: Rellaciones (%{count})
relation_paginated: Rellaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} hai
- %{when}
- commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
+ hidden_commented_by: Comentariu tapecÃu de %{user} %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} %{when}
changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
@@ -192,7 +283,9 @@ ast:
tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elementu %{page} en Wikidata
wikipedia_link: L'artÃculu %{page} en Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: L'elementu %{page} en Wikimedia Commons
telephone_link: Llamar a %{phone_number}
+ colour_preview: Entever el color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
@@ -200,24 +293,22 @@ ast:
open_title: 'Nota ensin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota tapecida #%{note_name}'
- open_by: Creáu por %{user} hai %{when}
- open_by_anonymous: Creáu por un anónimu hai %{when}
- commented_by: Comentariu de %{user} hai %{when}
- commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu hai
- %{when}
- closed_by: Resuelto por %{user} hai %{when}
- closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu hai
- %{when}
- reopened_by: Reactivao por %{user} hai %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu hai
- %{when}
- hidden_by: TapecÃo por %{user} hai %{when}
+ opened_by: Creáu por %{user} %{when}
+ opened_by_anonymous: Creáu por un anónimu %{when}
+ commented_by: Comentariu de %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous: Comentariu d'un anónimu %{when}
+ closed_by: Resuelto por %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous: Resuelto por un anónimu %{when}
+ reopened_by: Reactivao por %{user} %{when}
+ reopened_by_anonymous: Reactivao por un anónimu %{when}
+ hidden_by: TapecÃo por %{user} %{when}
+ report: Informar d'esta nota
query:
title: Consultar entidaes
introduction: Fai clic nel mapa p'alcontrar entidaes cercanes.
nearby: Entidaes cercanes
enclosing: Entidaes envolventes
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Siguiente »
@@ -232,82 +323,90 @@ ast:
user: Usuariu
comment: Comentariu
area: Ãrea
- list:
+ index:
title: Conxuntos de cambeos
title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
- title_friend: Conxuntos de cambeos de los tos collacios
+ title_friend: Conxuntos de cambeos de los mios collacios
title_nearby: Conxuntos de cambeos d'usuarios cercanos
empty: Nun s'alcontró nengún conxuntu de cambeos.
- empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesti área.
+ empty_area: Nun hai conxuntos de cambeos nesta área.
empty_user: Nun hai conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
no_more: Nun s'alcontraron más conxuntos de cambeos.
- no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesti área.
+ no_more_area: Nun hai más conxuntos de cambeos nesta área.
no_more_user: Nun hai más conxuntos de cambeos d'esti usuariu.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
- rss:
- title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
- title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
+ %{author}'
+ commented_at_by_html: Anovao %{when} por %{user}
+ comments:
comment: 'Comentariu nuevu sobro''l conxuntu de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
- commented_at_html: Anovao hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovao hai %{when} por %{user}
- full: Alderique completu
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Alderique del conxuntu de cambeos d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Alderique del conxuntu de cambeos #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de comentarios del conxuntu de
+ cambeos que pidisti.
+ diary_entries:
new:
title: Nueva entrada del diariu
- publish_button: Espublizar
- list:
+ form:
+ subject: 'Asuntu:'
+ body: 'Cuerpu:'
+ language: 'Llingua:'
+ location: 'Allugamientu:'
+ latitude: 'Llatitú:'
+ longitude: 'Llonxitú:'
+ use_map_link: usar mapa
+ index:
title: Diarios d'usuarios
title_friends: Diarios de collacios
title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
user_title: Diariu de %{user}
in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
new: Nueva entrada del diariu
- new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
+ new_title: Escribir una entrada nueva nel mio diariu d'usuariu
no_entries: Nun hai entraes nel diariu
recent_entries: Entraes más nueves del diariu
older_entries: Entraes anteriores
newer_entries: Entraes más nueves
edit:
- title: Editar entrada del diariu
- subject: 'Asuntu:'
- body: 'Cuerpu:'
- language: 'Llingua:'
- location: 'Allugamientu:'
- latitude: 'Llatitú:'
- longitude: 'Llonxitú:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Guardar
+ title: Editar entrada del Diariu
marker_text: Allugamientu de la entrada del diariu
- view:
+ show:
title: Diariu de %{user} | %{title}
user_title: Diariu de %{user}
leave_a_comment: Dexar un comentariu
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pa dexar un comentariu'
login: Entrar
- save_button: Guardar
no_such_entry:
title: Nun esiste la entrada del diariu
heading: 'Nun esiste la entrada con id: %{id}'
body: SentÃmoslo, nun hai nenguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba
- la escritura o si primisti nun enllaz enquivocáu.
+ la escritura o si pulsiasti nun enllaz enquivocáu.
diary_entry:
posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
zero: Ensin comentarios
- one: 1 comentariu
+ one: '%{count} comentariu'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Anubrir esta entrada
+ unhide_link: Amosar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Informar d'esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Anubrir esti comentariu
+ unhide_link: Amosar esti comentariu
confirm: Confirmar
+ report: Informar d'esti comentariu
location:
location: 'Allugamientu:'
view: Ver
@@ -327,63 +426,12 @@ ast:
post: Publicar
when: Cuándo
comment: Comentariu
- ago: hai %{ago}
newer_comments: Comentarios más nuevos
older_comments: Comentarios anteriores
- export:
- title: Esportar
- start:
- area_to_export: Ãrea a esportar
- manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
- format_to_export: Formatu a esportar
- osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
- map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
- embeddable_html: HTML pa embrivir
- licence: Llicencia
- export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
- de la llista siguiente:'
- body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
- Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
- pa descargar cantidaes grandes de datos.
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
- overpass:
- title: Overpass API
- description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
- de datos d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Descargues de Geofabrik
- description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
- esbilla de ciudaes
- metro:
- title: Estractos de Metro
- description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
- d'alredor
- other:
- title: Otres fontes
- description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
- options: Opciones
- format: Formatu
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamañu d'imaxe
- zoom: Zoom
- add_marker: Amestar un marcador al mapa
- latitude: 'Llat:'
- longitude: 'Llon:'
- output: Salida
- paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
- export_button: Esportar
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultaos internos
- uk_postcode: Resultaos de NPEMap / FreeThe
- Postcode
ca_postcode: Resultaos de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultaos de OpenStreetMap
Nominatim
@@ -793,6 +841,7 @@ ast:
municipality: Conceyu
neighbourhood: Barriu
postcode: Códigu postal
+ quarter: Barriada
region: Rexón
sea: Mar
square: Plaza
@@ -914,7 +963,7 @@ ast:
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refuxu de monte
- apartment: Apartamentu
+ apartment: Apartamentu de vacaciones
artwork: Obra d'arte
attraction: Interés turÃsticu
bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
@@ -976,6 +1025,111 @@ ast:
results:
no_results: Nun s'alcontraron resultaos
more_results: Más resultaos
+ issues:
+ index:
+ title: Problemes
+ select_status: Seleicionar estáu
+ select_type: Seleicionar tipu
+ select_last_updated_by: Seleicionar últimu anovamientu por
+ reported_user: Usuariu reportáu
+ not_updated: Ensin anovar
+ search: Buscar
+ search_guidance: 'Buscar problemes:'
+ user_not_found: L'usuariu nun esiste
+ issues_not_found: Nun s'alcontraron problemes
+ status: Estáu
+ reports: Informes
+ last_updated: Caberu anovamientu
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
+ link_to_reports: Ver los informes
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Elementu reportáu
+ states:
+ ignored: Inoráu
+ open: Abrir
+ resolved: Resueltu
+ update:
+ new_report: L'informe rexistróse correutamente
+ successful_update: L'informe anovóse correutamente
+ provide_details: Apurre los detalles riquÃos
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Nun hai informes
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Hora del primer informe %{datetime}
+ last_resolved_at: Hora de la última resolución %{datetime}
+ last_updated_at: Hora del últimu anovamientu %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolver
+ ignore: Inorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Informes d'esti problema
+ read_reports: Lleer los informes
+ new_reports: Informes nuevos
+ other_issues_against_this_user: Otros problemes con esti usuariu
+ no_other_issues: Nun hai otros problemes con esti usuariu.
+ comments_on_this_issue: Comentarios d'esti problema
+ resolve:
+ resolved: L'estáu del problema pasó a «Resueltu»
+ ignore:
+ ignored: L'estáu del problema pasó a «Inoráu»
+ reopen:
+ reopened: L'estáu del problema pasó a «Abiertu»
+ comments:
+ created_at: El %{datetime}
+ reassign_param: ¿Volver a asinar el problema?
+ reports:
+ updated_at: El %{datetime}
+ reported_by_html: Informar como %{category} por %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentariu #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Creóse correutamente'l comentariu
+ reports:
+ new:
+ title_html: Informe %{link}
+ missing_params: Nun puede crease un informe nuevu
+ details: Por favor, apurre más detalles sobro'l problema (obligatoriu).
+ select: 'Escueye un motivu pal to informe:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes d''unviar l''informe a los moderadores del sitiu, asegúrate
+ de que:'
+ not_just_mistake: Tas seguru de que'l problema nun ye namái un fallu
+ unable_to_fix: Nun puedes iguar el problema tu mesmu o cola ayuda d'otros
+ miembros de la comunidá.
+ resolve_with_user: Yá tentasti resolver el problema col usuariu en cuestión.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada del diariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esta entrada del diariu ye picardiosa/ofensible
+ threat_label: Esta entrada del diariu contien una amenaza
+ other_label: Otros
+ diary_comment:
+ spam_label: Esti comentariu del diariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esti comentariu del diariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti comentariu del diariu contien una amenaza
+ other_label: Otros
+ user:
+ spam_label: Esti perfil d'usuariu ye/contien spam
+ offensive_label: Esti perfil d'usuariu ye picardiosu/ofensible
+ threat_label: Esti perfil d'usuariu contien una amenaza
+ vandal_label: Esti usuariu ye un vándalu
+ other_label: Otros
+ note:
+ spam_label: Esta nota ye spam
+ personal_label: Esta nota contien datos personales
+ abusive_label: Esta nota ye abusiva
+ other_label: Otros
+ create:
+ successful_report: L'informe rexistróse correutamente
+ provide_details: Apurre los detalles riquÃos
layouts:
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
@@ -989,6 +1143,7 @@ ast:
edit: Editar
history: Historial
export: Esportar
+ issues: Problemes
data: Datos
export_data: Esportar datos
gps_traces: Traces GPS
@@ -1001,12 +1156,12 @@ ast:
intro_text: OpenStreetMap ye un mapa del mundu, creáu por persones como tu y d'usu
llibre baxo una llicencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
- partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, y
+ hosting_partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{bytemark}, y
otros %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: asociaos
+ tou: Condiciones d'usu
osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto
se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura
@@ -1025,260 +1180,6 @@ ast:
text: Fai un donativu
learn_more: Más información
more: Más
- license_page:
- foreign:
- title: Tocante a esta traducción
- text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
- la páxina n'inglés tendrá prioridá
- english_link: l'orixinal n'inglés
- native:
- title: Tocante a esta páxina
- text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
- a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
- y %{mapping_link}.
- native_link: versión n'asturianu
- mapping_link: principiar col mapéu
- legal_babble:
- title_html: Drechos d'autor y llicencia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
- intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
- de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores.
- Si camudes o crees contenÃu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir
- el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
- llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
- tán llicenciaos baxo la llicencia Creative
- Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA).
- credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
- credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
- credit_2_html: |-
- Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
- Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerÃmoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
- Por casu:
- attribution_example:
- alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
- title: Exemplu de reconocimientu
- more_title_html: Pa saber más
- more_1_html: |-
- Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF.
- more_2_html: |-
- Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
- Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
- PolÃtica d'usu del mosaicu (n'inglés)
- y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
- contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
- contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos
- tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques nacionales y
- d''otres fontes, ente elles:'
- contributors_at_html: |-
- Austria: Contien datos de
- Stadt Wien (baxo
- CC BY),
- Land Vorarlberg y
- Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes).
- contributors_ca_html: |-
- Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |-
- Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
- y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
- contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
- Générale des Impôts.'
- contributors_nl_html: |-
- Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007
- (www.and.com)
- contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos sacaos
- de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
- contributors_si_html: |-
- Eslovenia: Contien datos de la
- Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
- Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
- (información pública d'Eslovenia).
- contributors_za_html: |-
- Sudáfrica: Contien datos sacaos de
- Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
- contributors_gb_html: 'Reinu XunÃu: Contien datos de Ordnance
- Survey © Crown copyright and database right 2010-12.'
- contributors_footer_1_html: |-
- Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
- ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
- de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
- que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
- dala o aceute dalguna responsabilidá.
- infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
- infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
- datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
- Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
- d'autor.
- infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos
- d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu
- procedimientu
- de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
- en llinia.
- trademarks_title_html: Marques rexistraes
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the Map»
- son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
- tocante al usu de les marques, consulta la nuesa polÃtica
- de marques rexistraes.
- welcome_page:
- title: ¡Afáyate!
- introduction_html: |-
- Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
- qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
- de les coses más importantes que necesites saber.
- whats_on_the_map:
- title: Qué hai nel Mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
- incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
- cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
- off_html: |-
- Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
- un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
- basic_terms:
- title: Términos básicos pa facer mapes
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles pallabres
- importantes que puen ser afayadices.
- editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue usar
- pa editar el mapa.
- node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
- o un árbol.
- way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
- regueru, llagu o edificiu.
- tag_html: |-
- Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
- d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
- rules:
- title: ¡Regles!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
- que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas considerando
- cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui les instrucciones
- sobro importaciones
- y ediciones
- automatizaes.
- questions:
- title: ¿Tien alguna entruga?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
- Algame ayuda equÃ.
- start_mapping: Principiar col mapéu
- add_a_note:
- title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
- paragraph_1_html: |-
- Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
- ye fácil amestar una nota.
- paragraph_2_html: |-
- Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
- . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
- abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
- fixthemap:
- title: Informar d'un problema / iguar el mapa
- how_to_help:
- title: Cómo ayudar
- join_the_community:
- title: Xunise a la comunidá
- explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
- una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye xunise
- a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté mesmu.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
- Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
- abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
- other_concerns:
- title: Otres preocupaciones
- explanation_html: |-
- Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulta la
- páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃcate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
- help_page:
- title: Algamar ayuda
- introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
- entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
- de cartografÃa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: BienvenÃos a OSM
- description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
- title: GuÃa del principiante
- description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
- d'OSM.
- mailing_lists:
- title: Llistes de corréu
- description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
- abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
- forums:
- title: Foros
- description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol estilu
- d'un tablón d'anuncios.
- irc:
- title: IRC
- description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
- asuntos.
- switch2osm:
- title: Migrar a OSM
- description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y otros
- servicios, basaos n'OpenStreetMap.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Mirar na wiki la documentación d'OSM más a fondu.
- about_page:
- next: Siguiente
- copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
- used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
- pa móviles, y preseos de hardware'
- lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
- y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
- y muncho más, pel mundu enteru.
- local_knowledge_title: Conocimientu llocal
- local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
- usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
- qu'OSM ye precisu y ta anováu.
- community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
- community_driven_html: |-
- La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldÃa.
- Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
- inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
- faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
- Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
- Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
- open_data_title: Datos abiertos
- open_data_html: |-
- OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
- propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
- Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
- el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia
- pa más detalles.
- legal_title: Llegal
- legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
- la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
- \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF tán
- suxetos a les nueses polÃtiques
- d'usu aceptable y la nuesa polÃtica
- de privacidá\n
\nComunÃcate
- cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
- u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del mapa»
- son marques
- rexistraes de la OSMF."
- partners_title: Asociaos
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentó n''una entrada del diariu'
@@ -1379,16 +1280,16 @@ ast:
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentó sobro un conxuntu de
cambios que t''interesa'
- your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu n''unu de los tos conxuntos
- de cambios creáu el %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu nun conxuntu de cambios
- del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author} el %{time}'
+ your_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} n''unu de los
+ tos conxuntos de cambios'
+ commented_changeset: '%{commenter} dexó un comentariu a les %{time} nun conxuntu
+ de cambios del mapa que tas siguiendo creáu por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: col comentariu '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: ensin comentarios
details: Puen alcontrase más detalles del conxuntu de cambios en %{url}
unsubscribe: Pa date de baxa de les actualizaciones d'esti conxuntu de cambeos,
visita %{url} y fai clic en «dase de baxa».
- message:
+ messages:
inbox:
title: Buzón
my_inbox: El mio buzón
@@ -1409,14 +1310,14 @@ ast:
unread_button: Marcar como non lleÃu
read_button: Marcar como lleÃu
reply_button: Contestar
- delete_button: Desaniciar
+ destroy_button: Desaniciar
new:
title: Unviar mensaxe
send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
subject: Asuntu
body: Cuerpu
- send_button: Unviar
back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+ create:
message_sent: Mensaxe unviáu
limit_exceeded: Ãltimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes
de poder unviar más.
@@ -1441,26 +1342,184 @@ ast:
reply:
wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies contestar nun
s'unvió a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
- read:
+ show:
title: Lleer el mensaxe
from: De
subject: Asuntu
date: Data
reply_button: Contestar
unread_button: Marcar como non lleÃu
- delete_button: Desaniciar
+ destroy_button: Desaniciar
back: Anterior
to: Pa
wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero'l mensaxe que quies lleer nun s'unvió
por o a esi usuariu. Anicia sesión col usuariu correchu pa contestar.
sent_message_summary:
- delete_button: Desaniciar
+ destroy_button: Desaniciar
mark:
as_read: Mensaxe marcáu como lleÃu
as_unread: Mensaxe marcáu como non lleÃu
- delete:
- deleted: Mensaxe desaniciáu
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe desaniciáu
site:
+ about:
+ next: Siguiente
+ copyright_html: © Collaboradores
d'OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} proporciona datos de mapes a milenta sitios web, aplicaciones
+ pa móviles, y preseos de hardware'
+ lede_text: OpenStreetMap ta construÃu por una comunidá de cartógrafos que contribuyen
+ y caltienen datos de carreteres, senderos, cafeterÃes, estaciones de ferrocarril,
+ y muncho más, pel mundu enteru.
+ local_knowledge_title: Conocimientu llocal
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap afala'l conocimientu llocal. Los collaboradores
+ usen imaxes aérees, preseos GPS, y mapes de campu de baxa teunoloxÃa pa comprobar
+ qu'OSM ye precisu y ta anováu.
+ community_driven_title: DirixÃu pola comunidá
+ community_driven_html: |-
+ La comunidá d'OpenStreetMap ye variada, apasionada, y medra caldÃa.
+ Ente los collaboradores hai cartógrafos entusiastes, profesionales de GIS,
+ inxenieros que xestionen los sirvidores d'OSM, voluntarios que
+ faen mapes de les zones afeutaes por desastres, y muncho más.
+ Pa saber más tocante a la comunidá, ver el
+ Blog d'OpenStreetMap, los diarios d'usuarios, los blogs de la comunidá, y la páxina web de la Fundación OSM.
+ open_data_title: Datos abiertos
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap son datos abiertos: tienes la llibertá d'usalos pa cualquier
+ propósitu, siempre que-y deas créditu a OpenStreetMap y los sos collaboradores.
+ Si alteres o uses como base los datos de determinaes maneres, sólo puedes distribuir
+ el resultáu baxo la mesma llicencia. Ver la páxina de copyright y llicencia
+ pa más detalles.
+ legal_title: Llegal
+ legal_html: "Esti sitiu y munchos otros servicios rellacionaos xestiónalos formalmente
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nnel nome de la comunidá. L'usu de tolos servicios alministraos pola OSMF
+ tán suxetos a les nueses Condiciones
+ d'usu,polÃtiques
+ d'usu aceptable y la nuesa polÃtica
+ de privacidá\n
\nComunÃcate
+ cola OSMF \nsi tienes entrugues relativos a les llicencies, drechos d'autor
+ u otru tema llegal.\n
\nOpenStreetMap, el logo de la lente y «Estáu del
+ mapa» son marques
+ rexistraes de la OSMF."
+ partners_title: Asociaos
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Tocante a esta traducción
+ text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link},
+ la páxina n'inglés tendrá prioridá
+ english_link: l'orixinal n'inglés
+ native:
+ title: Tocante a esta páxina
+ text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar
+ a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright
+ y %{mapping_link}.
+ native_link: versión n'asturianu
+ mapping_link: principiar col mapéu
+ legal_babble:
+ title_html: Drechos d'autor y llicencia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® son datos abiertos, baxo llicencia Open Data
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos
+ de mou llibre, mentanto deas reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos
+ collaboradores. Si camudes o crees contenÃu sobre los nuesos datos, namái
+ podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El códigu
+ llegal completu t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+ intro_3_html: La cartografÃa de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación,
+ tán llicenciaos baxo la llicencia Creative
+ Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Riquimos qu'uses el créditu “© Collaboradores d'OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: |-
+ Tamién tienes de dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografÃa tien llicencia CC BY-SA. Puedes facelo enllazando a esta páxina de drechos d'autor.
+ Alternativamente, y como requisitu si distribues OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres imprentaes), suxerÃmoste dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo 'OpenStreetMap' a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendrÃen d'apaecer na esquina del mapa.
+ Por casu:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+ title: Exemplu de reconocimientu
+ more_title_html: Pa saber más
+ more_1_html: |-
+ Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo danos créditu, na páxina de Llicencia de la OSMF.
+ more_2_html: |-
+ Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.
+ Llei la nuesa PolÃtica d'usu de la API (n'inglés),
+ PolÃtica d'usu del mosaicu (n'inglés)
+ y PolÃtica d'usu de Nominatim (n'inglés tamién).
+ contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+ contributors_intro_html: 'Los nuesos collaboradores son miles de persones.
+ Incluimos tamién datos con llicencia abierta d''axencies cartográfiques
+ nacionales y d''otres fontes, ente elles:'
+ contributors_at_html: |-
+ Austria: Contien datos de
+ Stadt Wien (baxo
+ CC BY),
+ Land Vorarlberg y
+ Land Tirol (baxo CC BY AT con enmiendes).
+ contributors_au_html: |-
+ Australia: Contien datos de barrios basaos en datos de Australian Bureau of
+ Statistics.
+ contributors_ca_html: |-
+ Canadá: Contien datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), y StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ Finlandia: Contien datos de la base de datos topográfica de la National Land Survey de Finlandia
+ y otros conxuntos de datos, baxo la Llicencia NLSFI.
+ contributors_fr_html: 'Francia: Contien datos sacaos de Direction
+ Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: |-
+ Paises Baxos: Contien datos © AND, 2007
+ (www.and.com)
+ contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contien datos de la
+ fonte LINZ Data Service con reutilización
+ autorizada baxo la llicencia CC
+ BY 4.0.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contien datos de la
+ Autoridá Topográfica y Cartográfica y del
+ Ministeriu d'Agricultura, Silvicultura y Alimentación
+ (información pública d'Eslovenia).
+ contributors_es_html: 'España: Contien datos provenientes
+ del Institutu Xeográficu Nacional (IGN)
+ y del Sistema Cartográficu Nacional (SCNE),
+ llicenciaos pa la reutilización baxo CC
+ BY 4.0.'
+ contributors_za_html: |-
+ Sudáfrica: Contien datos sacaos de
+ Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information, State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ Reinu UnÃu: Contien datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
+ 2010-19.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a
+ ameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la Páxina
+ de los collaboradores na Wiki d'OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa
+ que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantÃa
+ dala o aceute dalguna responsabilidá.
+ infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+ infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten
+ datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google
+ Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplÃcitu de los dueños de los drechos
+ d'autor.
+ infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con
+ drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l
+ nuesu procedimientu
+ de retirada de datos o pidilo direutamente nel nuesu formulariu
+ en llinia.
+ trademarks_title_html: Marques rexistraes
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipu de la lente y «State of the
+ Map» son marques rexistraes de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes entrugues
+ tocante al usu de les marques, consulta la nuesa polÃtica
+ de marques rexistraes.
index:
js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript
desactiváu.
@@ -1492,6 +1551,116 @@ ast:
id_not_configured: iD nun ta configuráu
no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que
se necesiten pa esta carauterÃstica.
+ export:
+ title: Esportar
+ area_to_export: Ãrea a esportar
+ manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
+ format_to_export: Formatu a esportar
+ osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
+ embeddable_html: HTML pa embrivir
+ licence: Llicencia
+ export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la llicencia
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si falla la esportación anterior, considera utilizar una de les fontes
+ de la llista siguiente:'
+ body: Esti área ye abondo grande pa esportase como Datos XML d'OpenStreetMap.
+ Acerca'l mapa o esbilla un área menor, o usa una de les fontes siguientes
+ pa descargar cantidaes grandes de datos.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copies anovaes regularmente de la base de datos completa d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Descargar esti cuadru de llendes dende un espeyu de la base
+ de datos d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargues de Geofabrik
+ description: Estractos anovaos regularmente de continentes, paises, y una
+ esbilla de ciudaes
+ metro:
+ title: Estractos de Metro
+ description: Estractos de les principales ciudaes del mundu y les árees
+ d'alredor
+ other:
+ title: Otres fontes
+ description: Otres fontes más qu'apaecen na wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opciones
+ format: Formatu
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamañu d'imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Amestar un marcador al mapa
+ latitude: 'Llat:'
+ longitude: 'Llon:'
+ output: Salida
+ paste_html: Pegar el HTML pa embrivir nun sitiu web
+ export_button: Esportar
+ fixthemap:
+ title: Informar d'un problema / iguar el mapa
+ how_to_help:
+ title: Cómo ayudar
+ join_the_community:
+ title: Xunise a la comunidá
+ explanation_html: Si atopó un problema colos datos del nuesu mapa; por exemplu
+ una carretera que falta, o la so direición, lo meyor que pue facer ye
+ xunise a la comunidá d'OpenStreetMap y amestar o reparar los datos vusté
+ mesmu.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Namái faiga clic en o nel mesmu iconu na vista del mapa.
+ Esto pondrá un marcador nel mapa, que puede mover
+ abasnando. Escriba'l so mensaxe, faiga clic en guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ other_concerns:
+ title: Otres preocupaciones
+ explanation_html: |-
+ Si tienes dalguna preocupación tocante a cómo tan usándose los nuesos datos o tocante al contenÃu, consulta la
+ páxina de drechos d'autor pa más información llegal, o comunÃcate col grupu de trabayu de la OSMF afayadizu.
+ help:
+ title: Algamar ayuda
+ introduction: OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu,
+ entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones
+ de cartografÃa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: BienvenÃos a OpenStreetMap
+ description: Principie con esta guÃa rápida que cubre lo básico d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa pa principiantes, mantenida pola comunidá.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Foru d'ayuda
+ description: Entrugar o buscar respuestes nel sitiu d'entrugues y respuestes
+ d'OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Llistes de corréu
+ description: Fai una entruga o alderica sobro asuntos interesantes nun ampliu
+ abanicu de llistes de corréu temátiques o rexonales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Entrugues y alderiques pa los que prefieren una interfaz pol
+ estilu d'un tablón d'anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Charra interactiva en munchos idiomes diferentes y sobro munchos
+ asuntos.
+ switch2osm:
+ title: Migrar a OSM
+ description: Ayuda pa les empreses y organizaciones que cambien a mapes y
+ otros servicios, basaos n'OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Pa organizaciones
+ description: ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Atopa
+ lo que tienes de saber nel Felpudu de Bienvenida.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ast:Main_Page
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Mirar na wiki la documentación d'OpenStreetMap más a fondu.
sidebar:
search_results: Resultaos de la gueta
close: Zarrar
@@ -1504,6 +1673,7 @@ ast:
where_am_i: ¿à esto?
where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
submit_text: Dir
+ reverse_directions_text: Invertir direiciones
key:
table:
entry:
@@ -1578,7 +1748,7 @@ ast:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizáu con Markdown
+ title_html: Analizáu con kramdown
headings: Cabeceres
heading: Cabecera
subheading: Cabecera secundaria
@@ -1591,7 +1761,58 @@ ast:
image: Imaxe
alt: Testu alternativu
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: ¡Afáyate!
+ introduction_html: |-
+ Afáyate n'OpenStreetMap, el mapa del mundu llibre y editable. Agora
+ qu'aniciasti sesión, yá puedes editar mapes. Esta ye una guÃa rápida
+ de les coses más importantes que necesites saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Qué hai nel Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap ye un llugar pa cartografiar coses que seyan al mesmu tiempu reales y actuales -
+ incluye millones d'edificios, carreteres, y otros detalles de llugares. Puedes poner nel mapa
+ cualquier carauterÃstica del mundu real que t'interese.
+ off_html: |-
+ Lo que nun incluye son datos suxetivos como calificaciones, carauterÃstiques históriques o hipotétiques, y datos de fontes con drechos d'autor. Si nun tienes
+ un permisu especial, nun copies de mapes en llinia o en papel.
+ basic_terms:
+ title: Términos básicos pa facer mapes
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien cierta xÃriga de so. Estes son delles
+ pallabres importantes que puen ser afayadices.
+ editor_html: Un editor ye un programa o sitiu web que pue
+ usar pa editar el mapa.
+ node_html: Un noyu ye un puntu del mapa, como un únicu restaurante
+ o un árbol.
+ way_html: Una vÃa ye una llinia o área, como una carretera,
+ regueru, llagu o edificiu.
+ tag_html: |-
+ Una etiqueta ye una parte de los datos d'un noyu o vÃa, como'l
+ d'un restaurante o la velocidá máxima d'una carretera.
+ rules:
+ title: ¡Regles!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tien poques regles formales, pero esperamos
+ que tolos participantes collaboren y se comuniquen cola comunidá. Si tas
+ considerando cualquier actividá distinta de la edición manual, llei y sigui
+ les instrucciones sobro importaciones
+ y ediciones
+ automatizaes.
+ questions:
+ title: ¿Tien alguna entruga?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tien dellos recursos p'aprender sobro'l proyeutu, entrugar y contestar preguntes, y discutir y documentar en collaboración cuestiones de cartografÃa.
+ Algama ayuda equÃ. ¿Con una organización que fai planes pa OpenStreetMap? Visita'l Felpudu de Bienvenida.
+ start_mapping: Principiar col mapéu
+ add_a_note:
+ title: ¿Nun tien tiempu pa editar? ¡Amieste una nota!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si namái quier iguar daqué pequeño y nun tien tiempu pa dase d'alta y deprender cómo editar,
+ ye fácil amestar una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Namái entre nel mapa y calque nel iconu nota:
+ . Esto amestará un marcador al mapa, que pue mover
+ abasnando. Añada'l mensaxe, calque guardar, y otros mapeadores investigarán.
+ traces:
visibility:
private: Priváu (compartÃu sólo como anónimu, puntos ensin axeitar)
public: Públicu (amosar na llista de traces y como anónimu, puntos ensin axeitar)
@@ -1599,11 +1820,30 @@ ast:
d'hora)
identifiable: Identificable (amosar na llista de traces y como identificable,
puntos axeitaos con marques d'hora)
+ new:
+ upload_trace: Xubir traza GPS
+ upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
+ description: 'Descripción:'
+ tags: 'Etiquetes:'
+ tags_help: llendáu con comes
+ visibility: 'Visibilidá:'
+ visibility_help: ¿qué ye esto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ help: Ayuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Xubir traza GPS
trace_uploaded: El to ficheru GPX se xubió y ta esperando p'amestase a la base
de datos. De vezu, esto tendrÃa d'asoceder en media hora, y se t'unviará un
corréu al completase.
+ upload_failed: SentÃmoslo, falló la carga del GPX. Avisóse del error a un alministrador.
+ Tenta nuevamente.
+ traces_waiting:
+ one: Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere esperar a qu'esta termine
+ enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+ other: Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere esperar a qu'estes
+ terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar la cola pa otros
+ usuarios.
edit:
title: Editando la traza %{name}
heading: Editando la traza %{name}
@@ -1618,30 +1858,13 @@ ast:
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetes:'
tags_help: llendáu con comes
- save_button: Guardar cambeos
visibility: 'Visibilidá:'
visibility_help: ¿qué ye esto?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Xubir un ficheru GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: llendáu con comes
- visibility: 'Visibilidá:'
- visibility_help: ¿qué ye esto?
- upload_button: Xubir
- help: Ayuda
- trace_header:
- upload_trace: Xubir una traza
- see_all_traces: Ver toles traces
- see_your_traces: Ver toles tos traces
- traces_waiting: '{PLURAL|one=Tien %{count} traza esperando pa xubir. Considere
- esperar a qu''esta termine enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
- la cola pa otros usuarios.|Tien %{count} traces esperando pa xubir. Considere
- esperar a qu''estes terminen enantes de xubir más, col envÃs de nun bloquiar
- la cola pa otros usuarios.}}'
+ update:
+ updated: Xubióse la traza
trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
+ show:
title: Amosando la traza %{name}
heading: Amosando la traza %{name}
pending: PENDIENTE
@@ -1656,18 +1879,20 @@ ast:
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetes:'
none: Dengún
- edit_track: Editar esta traza
- delete_track: Desaniciar esta traza
+ edit_trace: Editar esta traza
+ delete_trace: Desaniciar esta traza
trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
visibility: 'Visibilidá:'
+ confirm_delete: ¿Desaniciar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
older: Traces más antigües
newer: Traces más nueves
trace:
pending: PENDIENTE
- count_points: '%{count} puntos'
- ago: hai %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} puntos'
more: más
trace_details: Amosar detalles de la traza
view_map: Ver el Mapa
@@ -1680,16 +1905,19 @@ ast:
by: por
in: en
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS públiques
- your_traces: Les tos traces GPS
+ my_traces: Les mios traces GPS
public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
tagged_with: ' etiquetaes con %{tags}'
empty_html: Entá nun hai nada equÃ. Carga una nueva
traza o depriende más tocante a cómo trazar col GPS na páxina
de la wiki.
- delete:
+ upload_trace: Xubir una traza
+ see_all_traces: Ver toles traces
+ see_my_traces: Ver les mios traces
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Traza marcada pa desaniciar
make_public:
made_public: Traza fecha pública
@@ -1707,11 +1935,12 @@ ast:
other: Ficheru GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheru GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Nun tienes permisu d'accesu pa esta aición.
require_cookies:
cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies
nel restolador enantes de siguir.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tienes un mensaxe urxente nel sitiu web d'OpenStreetMap.
Tienes de lleer el mensaxe antes de que puedas guardar les ediciones.
@@ -1721,7 +1950,7 @@ ast:
coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta
aceutalos, pero debes conocelos.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar l'accesu a la to cuenta
request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta,
%{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes
@@ -1735,11 +1964,11 @@ ast:
allow_write_gpx: xubir traces GPS.
allow_write_notes: camudar notes.
grant_access: Permitir accesu
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Solicitú d'autorización permitida
allowed: Permitió que l'aplicación %{app_name} tenga accesu a la so cuenta.
verification: El códigu de comprobación ye %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falló la solicitú d'autorización
denied: Refugó a l'aplicación %{app_name} l'accesu a la so cuenta.
invalid: El pase d'autorización nun ye válidu.
@@ -1750,10 +1979,8 @@ ast:
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar una aplicación nueva
- submit: Rexistrar
edit:
title: Editar la to aplicación
- submit: Editar
show:
title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
key: 'Clave del consumidor:'
@@ -1808,7 +2035,7 @@ ast:
flash: S'anovó la información del cliente correutamente
destroy:
flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
- user:
+ users:
login:
title: Entrar
heading: Entrar
@@ -1917,18 +2144,27 @@ ast:
terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
terms declined: Sentimos que decidieras nun aceutar les Condiciones de Collaborador.
Pa más información llei esta páxina wiki.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Condiciones de collaboración
- heading: Condiciones de collaboración
- read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar
- qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes
- y futures.
- consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones
- pasen a ser Dominiu Públicu
+ title: Condiciones
+ heading: Condiciones
+ heading_ct: Condiciones de collaboración
+ read and accept with tou: Llei l'alcuerdu de collaboración y los términos d'usu,
+ marca dambos caxellos en faciéndolo, y primi'l botón de siguir.
+ contributor_terms_explain: Esti alcuerdu regula los términos de les tos contribuciones
+ actuales y futures.
+ read_ct: Lleà y aceuto los términos de contribución descritos más arriba
+ tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobernen l'usu del sitiu web y d'otra infraestructura
+ fornÃos pola OSMF. Por favor, pulsia nel enllaz, y llei y aceuta'l testu.
+ read_tou: Lleà y toi d'alcuerdu colos Términos d'Usu
+ consider_pd: Amás de lo anterior, considero que les mios collaboraciones pasen
+ a ser Dominiu Públicu
consider_pd_why: ¿qué ye esto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Información p''ayudar a entender estos términos: un resume
y delles traducciones non oficiales'
- agree: Aceutar
+ continue: Siguir
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Refugar
you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves
Condiciones de Collaboración pa siguir.
@@ -1943,7 +2179,7 @@ ast:
body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura
o si calcasti nun enllaz enquivocáu.
deleted: desaniciao
- view:
+ show:
my diary: El mio diariu
new diary entry: nueva entrada del diariu
my edits: Les mios ediciones
@@ -1964,12 +2200,10 @@ ast:
remove as friend: Desaniciar como amigu
add as friend: Amestar como amigu
mapper since: 'Mapeador dende:'
- ago: (hai %{time_in_words_ago})
ct status: 'Términos de collaboración:'
ct undecided: Indecisu
ct declined: Refugada
- ct accepted: Aceutada hai %{ago}
- latest edit: 'Cabera edición %{ago}:'
+ latest edit: 'Cabera edición (%{ago}):'
email address: 'Direición de corréu electrónicu:'
created from: 'Creáu dende:'
status: 'Estáu:'
@@ -1979,7 +2213,7 @@ ast:
if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa
ver los usuarios cercanos.
settings_link_text: preferencies
- your friends: Los tos amigos
+ my friends: Los mios amigos
no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
@@ -2009,6 +2243,7 @@ ast:
friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
+ report: Informar d'esti usuariu
popup:
your location: El to allugamientu
nearby mapper: Mapeador próximu
@@ -2049,6 +2284,7 @@ ast:
nuevos términos de collaboración.
agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen
al Dominiu Públicu.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: ¿qué ye esto?
profile description: 'Descripción del perfil:'
preferred languages: 'Llingües preferÃes:'
@@ -2121,9 +2357,7 @@ ast:
button: Desaniciar como amigu
success: '%{name} desanicióse de los tos amigos.'
not_a_friend: '%{name} nun ye unu de los tos amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
@@ -2164,8 +2398,6 @@ ast:
la cuenta cola ID nes preferencies d'usuariu.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles,
- y nun yes alministrador.
not_a_role: La cadena «%{role}» nun ye un rol válidu.
already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
@@ -2185,7 +2417,7 @@ ast:
confirm: Confirmar
fail: Nun pues quita-y el rol «%{role}» al usuariu «%{name}». Comprueba que
tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
@@ -2201,7 +2433,6 @@ ast:
usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou qu'intenta usar pallabres
cencielles.
period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
- submit: Crear un bloquéu
tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidÃi qu'aparara.
tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
@@ -2214,12 +2445,11 @@ ast:
en cuenta que non tolos usuarios entienden la xÃriga de la comunidá; de mou
qu'intenta usar pallabres cencielles.
period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
- submit: Anovar el bloquéu
show: Ver esti bloquéu
back: Ver tolos bloqueos
needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
filter:
- block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+ block_expired: El bloquéu yá caducó y nun puede editase.
block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes
na llista estenderexable.
create:
@@ -2229,7 +2459,7 @@ ast:
de bloquialu.
flash: Creóse un bloquéu a %{name}.
update:
- only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+ only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu puede editalu.
success: Bloquéu anováu.
index:
title: Bloqueos d'usuariu
@@ -2239,33 +2469,32 @@ ast:
title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
- past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun pue desaniciase agora.
+ past: Esti bloquéu finó %{time} y nun pué revocase agora.
confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
revoke: ¡Desaniciar!
flash: Esti bloquéu se desanició.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} hores'
- partial:
- show: Amosar
- edit: Editar
- revoke: ¡Desaniciar!
- confirm: ¿Tas seguru?
- display_name: Usuariu bloquiáu
- creator_name: Creador
- reason: Motivu del bloquéu
- status: Estáu
- revoker_name: Desaniciáu por
- not_revoked: (non desaniciáu)
- showing_page: Páxina %{page}
- next: Siguiente »
- previous: « Anterior
helper:
time_future: Fina en %{time}.
until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
time_future_and_until_login: Acaba en %{time} y después de que l'usuariu anicie
sesión.
- time_past: Finó hai %{time}.
+ time_past: Finó %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} hores'
+ days:
+ one: 1 dÃa
+ other: '%{count} dÃes'
+ weeks:
+ one: 1 selmana
+ other: '%{count} selmanes'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 añu
+ other: '%{count} años'
blocks_on:
title: Bloqueos fechos a %{name}
heading: Llista de los bloqueos a %{name}
@@ -2277,10 +2506,7 @@ ast:
show:
title: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
heading: '%{block_on} bloquiáu por %{block_by}'
- time_future: Fina en %{time}
- time_past: Finó hai %{time}
created: Creáu
- ago: hai %{time}
status: Estáu
show: Amosar
edit: Editar
@@ -2290,38 +2516,30 @@ ast:
back: Ver tolos bloqueos
revoker: 'Desaniciador:'
needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
- note:
- description:
- opened_at_html: Creada hai %{when}
- opened_at_by_html: Creada hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Anovada hai %{when}
- commented_at_by_html: Anovada hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resuelta hai %{when}
- closed_at_by_html: Resuelta hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivada hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivada hai %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notes d'OpenStreetMap
- description_area: Llista de notes, escrites, comentaes o zarraes en so área
- [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Una canal rss pa la nota %{id}
- opened: nota nueva (cerca de %{place})
- commented: comentariu nuevu (cerca de %{place})
- closed: nota zarrada (cerca de %{place})
- reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
- entry:
- comment: Comentariu
- full: Nota completa
+ block:
+ not_revoked: (non desaniciáu)
+ show: Amosar
+ edit: Editar
+ revoke: ¡Desaniciar!
+ blocks:
+ display_name: Usuariu bloquiáu
+ creator_name: Creador
+ reason: Motivu del bloquéu
+ status: Estáu
+ revoker_name: Desaniciáu por
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Siguiente »
+ previous: « Anterior
+ notes:
mine:
title: Notes unviaes o comentaes por %{user}
heading: notes de %{user}
- subheading: Notes unviaes o comentaes por %{user}
+ subheading_html: Notes unviaes o comentaes por %{user}
id: Id
creator: Creador
description: Descripción
created_at: Creada el
last_changed: Cambéu postreru
- ago_html: hai %{when}
javascripts:
close: Zarrar
share:
@@ -2371,6 +2589,8 @@ ast:
title: Capes
copyright: © collaboradores d'OpenStreetMap
donate_link_text: Faiga una donación
+ terms: Condiciones del sitiu web y de
+ la API
site:
edit_tooltip: Editar el mapa
edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
@@ -2408,24 +2628,38 @@ ast:
directions:
ascend: Ascender
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pie (MapQuest)
- osrm_car: En coche (OSRM)
descend: Descender
directions: Indicaciones
distance: Distancia
errors:
no_route: Nun pudo alcontrase una ruta ente estos dos llugares.
- no_place: SentÃmoslo. Nun pudo alcontrase esi llugar.
+ no_place: Nun pudo alcontrase '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Siguir en %{name}
slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
- offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+ offramp_right: Toma l'enllaz a la derecha
+ offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha per %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
+ per %{name}, hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+ hacia %{directions}
onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
+ onramp_right: Xira a la derecha pal enllaz
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
%{name}
merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
@@ -2435,8 +2669,23 @@ ast:
uturn_without_exit: Cambiu de sentÃu en %{name}
sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
- offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left: Toma l'enllaz a la izquierda
+ offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda per %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
+ %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
+ per %{name}, hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+ hacia %{directions}
onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+ hacia %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
+ onramp_left: Xira a la izquierda pal enllaz
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
haza %{name}
merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
@@ -2444,21 +2693,29 @@ ast:
slight_left_without_exit: Llixeramente a la izquierda haza %{name}
via_point_without_exit: (pel puntu)
follow_without_exit: Siguir %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotonda toma %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda toma la salida haza %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Sigui na rotonda - %{name}
- start_without_exit: Principia al final de %{name}
+ start_without_exit: Principiar en %{name}
destination_without_exit: Aportasti al destÃn
against_oneway_without_exit: Dir escontra direición per %{name}
end_oneway_without_exit: Final de sentÃu únicu en %{name}
roundabout_with_exit: Na rotonda coyer la salida %{exit} haza %{name}
- turn_left_with_exit: Na rotonda xira a la izquierda haza %{name}
- slight_left_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la izquierda haza %{name}
- turn_right_with_exit: Na rotonda xira a la derecha haza %{name}
- slight_right_with_exit: Na rotonda xira llixeramente a la derecha haza %{name}
- continue_with_exit: Na rotonda siguir de frente haza %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda toma la salida %{exit} haza %{name}
+ exit_roundabout: Salir de la rotonda escontra %{name}
unnamed: ensin nome
courtesy: Direiciones cortesÃa de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1ª
+ second: 2ª
+ third: 3ª
+ fourth: 4ª
+ fifth: 5ª
+ sixth: 6ª
+ seventh: 7ª
+ eighth: 8ª
+ ninth: 9ª
+ tenth: 10ª
time: Tiempu
query:
node: Nuedu
@@ -2474,11 +2731,10 @@ ast:
show_address: Amosar la direición
query_features: Consultar entidaes
centre_map: Centrar el mapa equÃ
- redaction:
+ redactions:
edit:
description: Descripción
heading: Editar redaición
- submit: Guardar redaición
title: Editar redaición
index:
empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
@@ -2487,7 +2743,6 @@ ast:
new:
description: Descripción
heading: Escribir información de la redaición nueva
- submit: Crear redaición
title: Crear una redaición nueva
show:
description: 'Descripción:'
@@ -2498,7 +2753,7 @@ ast:
destroy: Desaniciar esta redaición
confirm: ¿Tas seguru?
create:
- flash: Se creó la redaición.
+ flash: Creóse la redaición.
update:
flash: Cambios guardaos.
destroy:
@@ -2506,4 +2761,9 @@ ast:
pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
flash: Redaición destruyÃa.
error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+ validations:
+ leading_whitespace: tien espaciu al principiu
+ trailing_whitespace: tien espaciu al final
+ invalid_characters: contien caráuteres non válidos
+ url_characters: Contien caráuteres URL especiales (%{characters})
...