X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/67bfcaa7794b2978dc235d600f9684b046f42d0c..c3498b490b7e695f0be0898e3df76961bda4738e:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 72f68cd6b..da328fa0d 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1474,9 +1474,9 @@ ca: one: '%{count} informe' other: '%{count} informes' no_reports: Cap informe - report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime} - last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime} - last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} + report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime} + last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime} + last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname} resolve: Resol ignore: Ignora reopen: Torna a obrir @@ -1774,11 +1774,13 @@ ca: to: Per a subject: Assumpte date: Data + actions: Accions message_summary: unread_button: Marca com a no llegit read_button: Marca com a llegit reply_button: Respon destroy_button: Suprimeix + unmute_button: Mou a la safata d'entrada new: title: Envia un missatge send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name} @@ -1793,12 +1795,15 @@ ca: body: No hi ha cap missatge amb aquesta id. outbox: title: Safata de sortida + actions: Accions messages: one: Teniu %{count} missatge enviat other: Teniu %{count} missatges enviats no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop + muted: + title: Missatges silenciats reply: wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la @@ -1817,9 +1822,13 @@ ca: heading: my_inbox: La meva safata d'entrada my_outbox: La meva safata de sortida + muted_messages: Missatges silenciats mark: as_read: Missatge marcat com a llegit as_unread: Missatge marcat com a no llegit + unmute: + notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada + error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada. destroy: destroyed: Missatge suprimit passwords: @@ -2063,6 +2072,9 @@ ca: contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes contributors_au_australia: Austràlia contributors_ca_canada: Canadà + contributors_cz_czechia: Txèquia + contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional + (CC BY 4.0) contributors_fi_finland: Finlàndia contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction Générale des Impôts».' @@ -2136,12 +2148,7 @@ ca: són necessàries per a aquesta funcionalitat. export: title: Exporta - area_to_export: Àrea a exportar manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent - format_to_export: Format d'exportació - osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap - map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) - embeddable_html: HTML incrustable licence: Llicència licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link} (ODbL). @@ -2167,17 +2174,6 @@ ca: other: title: Altres fonts description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap - options: Opcions - format: Format - scale: Escala - max: màx - image_size: Mida de la imatge - zoom: Zoom - add_marker: Afegeix un marcador en el mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web export_button: Exporta fixthemap: title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa @@ -2279,6 +2275,7 @@ ca: primary: Carretera principal secondary: Carretera secundària unclassified: Carretera sense classificar + pedestrian: Via per a vianants track: Pista - Camí bridleway: Camí de ferradura cycleway: Carril bici @@ -2287,32 +2284,44 @@ ca: cycleway_local: Carril bici local footway: Via de vianants rail: Ferrocarril + train: Tren subway: Metro - cable: - - Telefèric - - telecadira - runway: - - Pista d'aeroport - - carrer de rodatge - apron_only: Estacionament d'avions + ferry: Ferri + light_rail: Ferrocarril lleuger + tram: Tramvia + trolleybus: Troleibús + bus: Autobús + cable_car: Telefèric + chair_lift: Telecadira + runway: Pista d'aeroport + taxiway: Carrer de rodatge + apron: Estacionament d'avions admin: Límit administratiu - forest: - - Bosc - - Fusta + orchard: Hort + vineyard: Vinya + forest: Bosc + wood: Arbreda + farmland: Terra de conreu + grass: Gespa + meadow: Prada + bare_rock: Roca pelada + sand: Sorra golf: Camp de golf park: Parc - common: - - Àrea comunal - - prat - - jardí + common: Àrea comunal + built_up: Zona edificada resident: Zona residencial retail: Àrea comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Bruguerar - lake: - - Llac - - bassa + scrubland: Matolls + lake: Llac + reservoir: Embassament + intermittent_water: Cos d'aigua intermitent + glacier: Glacera + reef: Escull + wetland: Aiguamoll farm: Granja brownfield: Àrea industrial abandonada cemetery: Cementiri @@ -2321,19 +2330,19 @@ ca: centre: Centre esportiu reserve: Reserva natural military: Àrea militar - school: - - Escola - Institut - - Universitat + school: Escola - Institut + university: Universitat + hospital: Hospital building: Edifici significatiu station: Estació de tren - summit: - - Cim - - pic + summit: Cim + peak: Cim tunnel: Línia discontínua = túnel bridge: Línia negra = pont private: Accés privat destination: Servitud de pas construction: Carreteres en construcció + bus_stop: Parada d'autobús bicycle_shop: Botiga de bicicletes bicycle_parking: Aparcament de bicicletes toilets: Lavabos