X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/69ff048ae11315e2afc0433b938b76acec67b204..6f4f4b4d711d9534756e8d828710bcdef3c9be65:/config/locales/fr.yml diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml index 9a4fae1e2..0619dad13 100644 --- a/config/locales/fr.yml +++ b/config/locales/fr.yml @@ -1159,7 +1159,7 @@ fr: details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}. unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications, visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ». - message: + messages: inbox: title: Boîte de réception my_inbox: Ma boîte de réception @@ -1181,7 +1181,7 @@ fr: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu reply_button: Répondre - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer new: title: Envoyer un message send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name} @@ -1214,26 +1214,26 @@ fr: wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. - read: + show: title: Lire le message from: De subject: Objet date: Date reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer back: Retour to: À wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire. sent_message_summary: - delete_button: Supprimer + destroy_button: Supprimer mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non-lu - delete: - deleted: Message supprimé + destroy: + destroyed: Message supprimé site: about: next: Suivant @@ -1509,22 +1509,18 @@ fr: description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses d’OSM. mailing_lists: - url: http://lists.openstreetmap.org/ title: Listes de diffusion description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux. forums: - url: http://forum.openstreetmap.org/ title: Forums description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface sous forme de tableau d’affichage. irc: - url: http://irc.openstreetmap.org/ title: IRC description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et sur de nombreux sujets. switch2osm: - url: https://switch2osm.org/ title: switch2osm description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services. @@ -1684,7 +1680,7 @@ fr: paragraph_2_html: |- Allez simplement sur la carte et cliquez sur l’icône note : . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder. - trace: + traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) @@ -1697,6 +1693,23 @@ fr: trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. + traces_waiting: + one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être + préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, + afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être + préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, + afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. + upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' + description: 'Description :' + tags: 'Mots-clés :' + tags_help: données séparées par des virgules + visibility: 'Visibilité :' + visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + upload_button: Envoyer + help: Aide + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload edit: title: Modifier la trace %{name} heading: Modifier la trace %{name} @@ -1714,26 +1727,6 @@ fr: save_button: Enregistrer les modifications visibility: 'Visibilité :' visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - trace_form: - upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :' - description: 'Description :' - tags: 'Mots-clés :' - tags_help: données séparées par des virgules - visibility: 'Visibilité :' - visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ? - upload_button: Envoyer - help: Aide - trace_header: - upload_trace: Envoyer une trace - see_all_traces: Voir toutes les traces - see_my_traces: Voir mes traces - traces_waiting: - one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être - préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, - afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. - other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être - préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, - afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. trace_optionals: tags: Mots-clés view: @@ -1786,6 +1779,9 @@ fr: nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki. + upload_trace: Envoyer une trace + see_all_traces: Voir toutes les traces + see_my_traces: Voir mes traces delete: scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression make_public: @@ -2600,13 +2596,22 @@ fr: against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name} - slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name} - turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name} - slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name} - continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud