X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/6a23f0e4d445eb092f37b1bc20228fe65f9c2a8a..f8f327179c3241159cf3fd13fd064512fe13994d:/config/locales/fr.yml
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index f53ab6c54..cd16df3a4 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -2,18 +2,23 @@
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 0x010C
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Dereckson
+# Author: Derugon
# Author: E THP
# Author: Efred
# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Florian COLLIN
+# Author: Florimondable
# Author: Framafan
# Author: Freak2fast4u
# Author: Frigory
@@ -26,47 +31,86 @@
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
+# Author: Jlrb+
# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: Lucky
# Author: Macofe
# Author: Manaviko
+# Author: Mathieu
# Author: McDutchie
+# Author: Mdk
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
+# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
+# Author: Pols12
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
+# Author: Roptat
# Author: Ruila
# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: Syl
# Author: The RedBurn
+# Author: Thibaut120094
# Author: Trial
# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
+# Author: Vega
# Author: Verdy p
# Author: Wladek92
# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
+# Author: Zarisi
---
fr:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y Ã %-Hh%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Choisir un fichier
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Enregistrer
+ diary_entry:
+ create: Publier
+ update: Mettre à jour
+ issue_comment:
+ create: Ajouter un commentaire
+ message:
+ create: Envoyer
+ client_application:
+ create: Enregistrer
+ update: Mettre à jour
+ redaction:
+ create: Créer le masquage
+ update: Enregistrer le masquage
+ trace:
+ create: Téléverser
+ update: Enregistrer les modifications
+ user_block:
+ create: Créer un blocage
+ update: Mettre à jour le blocage
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
+ email_address_not_routable: nâest pas routable
models:
acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
@@ -75,6 +119,7 @@ fr:
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
+ issue: Problème
language: Langue
message: Message
node: NÅud
@@ -91,6 +136,7 @@ fr:
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
+ report: Rapport
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
@@ -102,6 +148,19 @@ fr:
way_node: NÅud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (obligatoire)
+ url: URL principale de lâapplication (obligatoire)
+ callback_url: URL de rappel
+ support_url: URL de lâassistance
+ allow_read_prefs: lire les préférences de lâutilisateur
+ allow_write_prefs: modifier les préférences de lâutilisateur
+ allow_write_diary: créer des entrées dâagenda, des commentaires et se faire
+ des amis
+ allow_write_api: modifier la carte
+ allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
+ allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
+ allow_write_notes: modifier les notes
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
@@ -116,17 +175,23 @@ fr:
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom du fichier
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
+ gpx_file: Téléverser un fichier GPX
+ visibility: Visibilité
+ tagstring: Balises
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
+ report:
+ category: Sélectionner un motif pour votre signalement
+ details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
user:
email: Courriel
active: Actif
@@ -134,6 +199,49 @@ fr:
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
+ pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
+ help:
+ trace:
+ tagstring: données séparées par des virgules
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: il y a environ une heure
+ other: il y a environ %{count} heures
+ about_x_months:
+ one: il y a environ un mois
+ other: il y a environ %{count} mois
+ about_x_years:
+ one: il y a environ 1 an
+ other: il y a environ %{count} ans
+ almost_x_years:
+ one: il y a presque un an
+ other: il y a presque %{count} ans
+ half_a_minute: il y a une demi-minute
+ less_than_x_seconds:
+ one: il y a moins dâ1 seconde
+ other: il y a moins de %{count} secondes
+ less_than_x_minutes:
+ one: il y a moins dâune minute
+ other: il y a moins de %{count} minutes
+ over_x_years:
+ one: il y a plus dâun an
+ other: il y a plus de %{count} ans
+ x_seconds:
+ one: il y a une seconde
+ other: il y a %{count} secondes
+ x_minutes:
+ one: il y a une minute
+ other: il y a %{count} minutes
+ x_days:
+ one: hier
+ other: il y a %{count} jours
+ x_months:
+ one: il y a un mois
+ other: il y a %{count} mois
+ x_years:
+ one: lâannée dernière
+ other: il y a %{count} ans
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
@@ -150,24 +258,64 @@ fr:
remote:
name: Ãditeur externe
description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Aucun
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Créé le %{when}
+ opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
+ commented_at_html: Mis à jour le %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ closed_at_html: Résolu le %{when}
+ closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
+ reopened_at_html: Réactivé %{when}
+ reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
+ rss:
+ title: Notes OpenStreetMap
+ description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
+ votre zone [(%{min_lat}â¯;â¯%{min_lon})â¯ââ¯(%{max_lat}â¯;â¯%{max_lon})]
+ description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
+ opened: nouvelle note (près de %{place})
+ commented: nouveau commentaire (près de %{place})
+ closed: note fermée (près de %{place})
+ reopened: note réactivée (près de %{place})
+ entry:
+ comment: Commenter
+ full: Note complète
browse:
created: Créé
closed: Fermé
- created_html: Créé il y a %{time}
- closed_html: Fermé il y a %{time}
- created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user}
+ created_html: Créé à %{time}
+ closed_html: Fermé %{time}
+ created_by_html: Créé à %{time} par %{user}
deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
- edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user}
- closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user}
+ edited_by_html: Modifié %{time} par %{user}
+ closed_by_html: Fermé %{time} par %{user}
version: Version
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Appartient Ã
+ part_of_relations:
+ one: 1 relation
+ other: '%{count} relations'
+ part_of_ways:
+ one: 1 chemin
+ other: '%{count} chemins'
download_xml: Télécharger en XML
- view_history: Afficher lâhistorique
+ view_history: Voir lâhistorique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
@@ -178,9 +326,8 @@ fr:
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} Ã %{y} sur %{count})
comment: Commentaires (%{count})
- hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il
- y a %{when}
- commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when}
+ hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, %{when}
+ commented_by_html: Commentaire de %{user} %{when}
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
@@ -188,30 +335,40 @@ fr:
title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert â la discussion sâouvrira
+ une fois que lâensemble de modifications sera fermé.
node:
- title: 'NÅud : %{name}'
- history_title: 'Historique du nÅud : %{name}'
+ title_html: 'NÅudâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du nÅudâ¯: %{name}'
way:
- title: 'Chemin : %{name}'
- history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
+ title_html: 'Cheminâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique du cheminâ¯: %{name}'
nodes: NÅuds
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nÅud
+ other: '%{count} nÅuds'
+ also_part_of_html:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
- title: 'Relation : %{name}'
- history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
+ title_html: 'Relationâ¯: %{name}'
+ history_title_html: 'Historique de la relationâ¯: %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: NÅud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relation %{relation_name}
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
not_found:
+ title: Non trouvé
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} nâa pas pu être trouvé.'
type:
node: nÅud
@@ -220,6 +377,7 @@ fr:
changeset: groupe de modifications
note: note
timeout:
+ title: Erreur de dépassement de temps
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lâid %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
@@ -249,7 +407,9 @@ fr:
tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: Lâélément %{page} sur Wikimedia Commons
telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
@@ -257,41 +417,41 @@ fr:
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
- open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
- open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
- commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
- y a %{when}
- closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
- closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
- reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
- hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ opened_by_html: Créée par %{user}, %{when}
+ opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, %{when}
+ commented_by_html: Commenté par %{user} %{when}
+ commented_by_anonymous_html: Commenté par un utilisateur anonyme %{when}
+ closed_by_html: Résolu par %{user} %{when}
+ closed_by_anonymous_html: Résolu par un utilisateur anonyme le %{when}
+ reopened_by_html: Réactivée par %{user}, %{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un utilisateur anonyme %{when}
+ hidden_by_html: Masqué par %{user} %{when}
+ report: Signaler cette note
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Requête sur les objets
introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
nearby: Objets à proximité
enclosing: Objets englobants
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
- next: Suivant »
- previous: « Précédent
+ next: Suivant âºâº
+ previous: â¹â¹Â Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
- id: Identifiant
+ id: ID
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
- list:
+ index:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -303,154 +463,125 @@ fr:
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être chargée.
- rss:
- title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
- %{changeset_id}
- comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
+ par %{author}
+ commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
+ comments:
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nºâ¯%{changeset_id}
par %{author}
- commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
- commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
- full: Discussion complète
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nºâ¯%{changeset_id}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des commentaires dâensembles de modifications que vous
+ avez demandée est trop longue à récupérer.
+ diary_entries:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
- publish_button: Publier
- list:
+ form:
+ subject: 'Sujetâ¯:'
+ body: 'Corpsâ¯:'
+ language: 'Langueâ¯:'
+ location: 'Lieuâ¯:'
+ latitude: 'Latitudeâ¯:'
+ longitude: 'Longitudeâ¯:'
+ use_map_link: utiliser la carte
+ index:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
- no_entries: Aucun article de journal
- recent_entries: Articles récents du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ my_diary: Mon journal
+ no_entries: Aucune entrée de journal
+ recent_entries: Entrées récentes du journal
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier lâentrée du journal
- subject: 'Sujet :'
- body: 'Corps :'
- language: 'Langue :'
- location: 'Lieu :'
- latitude: 'Latitude :'
- longitude: 'Longitude :'
- use_map_link: utiliser la carte
- save_button: Enregistrer
marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
- view:
+ show:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
- login: Utilisateur
- save_button: Enregistrer
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Se connecter
no_such_entry:
- title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
- heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
- body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
- lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
- vous avez cliqué.
+ title: Aucune entrée du journal correspondante
+ heading: 'Aucune entrée avec lâidâ¯: %{id}'
+ body: Désolé, il nây a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec lâid
+ %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
+ avez cliqué.
diary_entry:
- posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
comment_link: Commenter cette entrée
- reply_link: Répondre à cet article
+ reply_link: Envoyer un message à lâauteur
comment_count:
zero: Aucun commentaire
- one: '%{count} commentaire'
+ one: Un commentaire
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
+ unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
confirm: Confirmer
+ report: Signaler cette entrée
diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
+ unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
+ report: Signaler ce commentaire
location:
- location: 'Lieu :'
+ location: 'Lieuâ¯:'
view: Afficher
edit: Modifier
+ coordinates: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
- description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Articles des journaux OpenStreetMap
- description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ title: Entrées des journaux OpenStreetMap
+ description: Entrées récentes des journaux dâutilisateurs de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
- post: Article
+ post: Billet
when: Quand
comment: Commentaire
- ago: il y a %{ago}
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
- export:
- title: Exporter
- start:
- area_to_export: Zone à exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- format_to_export: Format dâexport
- osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
- map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licence
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
- Open Data Commons Open Database (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
- des sources listées ci-dessousâ¯:'
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
- XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
- des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
- planet:
- title: Planète OSM
- description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
- de OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
- de données OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Téléchargements de Geofabrik
- description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
- pays et des villes sélectionnées
- metro:
- title: Extractions de Metro
- description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
- other:
- title: Autres sources
- description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
- options: Options
- format: Format
- scale: Ãchelle
- max: max
- image_size: Taille de lâimage
- zoom: Zoom
- add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortie
- paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
- export_button: Exporter
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajouter %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Ajouter en tant quâami(e)
+ success: '%{name} est désormais votre ami(e)â¯!'
+ failed: Désolé, échec lors de lâajout de %{name} en tant quâami(e).
+ already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
+ remove_friend:
+ heading: Supprimer %{user} en tant quâami(e)â¯?
+ button: Supprimer en tant quâami(e)
+ success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
+ not_a_friend: '%{name} nâest pas parmi vos ami(e)s.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Résultats internes
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
- FreeThe Postcode
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Résultats depuis GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Résultats de GeoNames
+ latlon_html: Résultats internes
+ ca_postcode_html: Résultats venant de Geocoder.CA
+ osm_nominatim_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_html: Résultats venant de GeoNames
+ osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de Nominatim
+ sur OpenStreetMap
+ geonames_reverse_html: Résultats venant de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -458,16 +589,29 @@ fr:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
gondola: Télécabine
+ magic_carpet: Tapis roulant élévateur
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
+ "yes": Voie aérienne
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
+ airstrip: Piste dâatterrissage
apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
+ holding_position: Position dâattente
+ navigationaid: Aide à la navigation aérienne
+ parking_position: Place de parking
runway: Piste
+ taxilane: Voie de taxi
taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
+ windsock: Manche à air
amenity:
+ animal_boarding: Embarquement dâanimaux
animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
atm: Distributeur automatique de billets
@@ -477,7 +621,9 @@ fr:
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
+ bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ blood_bank: Banque de sang
boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
@@ -494,61 +640,63 @@ fr:
clock: Horloge
college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
+ conference_centre: Centre de conférence
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
- doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
+ doctors: Cabinet médical
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Borne dâappel dâurgence
+ events_venue: Accueil dâévénements
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche dâincendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness / gymnastique
- health_centre: Centre de santé / dispensaire
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Glacier
+ internet_cafe: Cybercafé
kindergarten: Jardin dâenfant
+ language_school: Ãcole de langue
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
+ loading_dock: Quai de chargement
+ love_hotel: Hôtel dâamour
+ marketplace: Marché
+ mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
monastery: Monastère
+ money_transfer: Transfert dâargent
motorcycle_parking: Parking à motos
+ music_school: Ãcole de musique
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
nursing_home: Maison de retraite médicalisée
- office: Bureau
parking: Parking
parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
+ payment_terminal: Terminal de paiement
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
- preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Pub
+ public_bath: Bains publics
+ public_bookcase: Bibliothèque publique
public_building: Bâtiment public
- reception_area: Zone de livraison
+ ranger_station: Poste de garde forestière
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Maison de retraite
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
school: Ãcole
shelter: Abri
- shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
swimming_pool: Piscine
@@ -557,58 +705,145 @@ fr:
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
+ training: Ãtablissement dâentraînement
university: Université
+ vehicle_inspection: Inspection de véhicule
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ veterinary: Clinique vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
waste_disposal: Ãlimination des déchets
- youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+ watering_place: Lieu dâarrosage
+ water_point: Point dâeau
+ weighbridge: Pont-bascule
+ "yes": Infrastructure
boundary:
+ aboriginal_lands: Territoires aborigènes
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
+ political: Circonscription électorale
protected_area: Zone protégée
+ "yes": Frontière
bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartements
+ barn: Grange
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Cabine
+ chapel: Chapelle
+ church: Bâtiment dâéglise
+ civic: Bâtiment municipal
+ college: Bâtiment de collège
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ construction: Bâtiment en construction
+ detached: Maison isolée
+ dormitory: Dortoir
+ duplex: Maison en duplex
+ farm: Corps de ferme
+ farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+ garage: Garage
+ garages: Garages
+ greenhouse: Serre
+ hangar: Hangar
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Bâtiment dâhôtel
+ house: Maison
+ houseboat: Habitation flottante
+ hut: Cahute
+ industrial: Bâtiment industriel
+ kindergarten: Bâtiment de jardin dâenfant
+ manufacture: Bâtiment dâusine
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ roof: Toit
+ ruins: Bâtiment en ruine
+ school: Bâtiment dâécole
+ semidetached_house: Maison mitoyenne
+ service: Bâtiment de service
+ shed: Cabanon
+ stable: Ãcurie
+ static_caravan: Caravane
+ temple: Bâtiment de temple
+ terrace: Rangée de bâtiments
+ train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+ university: Bâtiment dâuniversité
+ warehouse: Entrepôt
"yes": Bâtiment
+ club:
+ scout: Base de groupe de scout
+ sport: Club de sport
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apiculteur
+ blacksmith: Forgeron
brewery: Brasserie
carpenter: Charpentier
+ caterer: Réfectoire / cantine
+ confectionery: Confiserie
+ dressmaker: Couturier
electrician: Ãlectricien
+ electronics_repair: Réparateur électronique
gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrerie
+ handicraft: Artisanat
+ hvac: Fabricant de climatisation
+ metal_construction: Constructeur en métal
painter: Peintre
photographer: Photographe
plumber: Plombier
+ roofer: Couvreur
+ sawmill: Scierie
shoemaker: Cordonnier
+ stonemason: Maçon
tailor: Tailleur
+ window_construction: Construction de fenêtre
+ winery: Domaine viticole
"yes": Boutique dâartisanat
emergency:
+ access_point: Point dâaccès
ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
defibrillator: Défibrillateur
+ fire_xtinguisher: Extincteur
+ fire_water_pond: Bassin dâeau contre les incendies
landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
+ life_ring: Bouée de sauvetage dâurgence
phone: Borne dâappel dâurgence
+ siren: Sirène dâurgence
+ suction_point: Point dâaspiration dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
+ "yes": Urgence
highway:
abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
elevator: Ascenseur
emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
+ emergency_bay: Zone de secours
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau «â¯Cédez le passageâ¯Â»
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
motorway: Autoroute
motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
@@ -625,83 +860,102 @@ fr:
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
+ stop: Panneau «â¯Stopâ¯/â¯Arrêtâ¯Â»
street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Chemin
+ traffic_mirror: Miroir de circulation
traffic_signals: Feux de circulation
- trail: Sentier
+ trailhead: Point de départ
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
"yes": Route
historic:
+ aircraft: Avion historique
archaeological_site: Site archéologique
+ bomb_crater: Cratère de bombe historique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment historique
bunker: Bunker
+ cannon: Canon historique
castle: Château
+ charcoal_pile: Terril charbonnier historique
church: Ãglise
- city_gate: Porte de la ville
- citywalls: Remparts
+ city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- heritage: Site du patrimoine
- house: Maison
- icon: Icône
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ hollow_way: Chemin creux
+ house: Maison historique
manor: Manoir
memorial: Mémorial
+ milestone: Borne historique
mine: Mine
- monument: Monument
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
+ railway: Chemin de fer historique
roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
stone: Pierre
tomb: Tombeau
tower: Tour
+ wayside_chapel: Chapelle en bord de route
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
+ "yes": Site / objet historique
junction:
"yes": Intersection / carrefour
landuse:
allotments: Jardins familiaux
+ aquaculture: Aquaculture
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
+ commercial: Zone tertiaire / Zone dâactivités
conservation: Zone préservée
- construction: Construction
+ construction: Zone en construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
- farmyard: Corps de ferme
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
- meadow: Prairie / bocage
+ meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
+ plant_nursery: Crèche dâusine
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
+ religious: Terrain religieux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
- road: Zone routière
- village_green: Espace vert public
+ village_green: Pré communal
vineyard: Vignoble
"yes": Utilisation des terres
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
+ amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
+ bandstand: Kiosque à musique
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
- club: Club
+ bleachers: Gradins
+ bowling_alley: Piste de bowling
common: Terrains communaux
+ dance: Salle de bal
dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
@@ -712,7 +966,9 @@ fr:
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
+ outdoor_seating: Sièges extérieurs
park: Parc
+ picnic_table: Table de pique-nique
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
@@ -726,18 +982,69 @@ fr:
water_park: Parc aquatique
"yes": Loisirs
man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ advertising: Publicité
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Pare-avalanches
+ beacon: Balise
+ beam: Rayon
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Cairn
+ chimney: Cheminée
+ clearcut: Déboisement
+ communications_tower: Tour de communication
+ crane: Grue
+ cross: Croix
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi
+ kiln: Four
lighthouse: Phare
+ manhole: Bouche dâégout
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Station de pompage
+ reservoir_covered: Réservoir couvert
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon à neige
+ snow_fence: Barrière à neige
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ street_cabinet: Armoire de rue
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ telescope: Téléscope
tower: Tour
+ utility_pole: Poteau utilitaire
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tap: Robinet d'eau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
works: Usine
"yes": Créé par lâhomme
military:
airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Point de contrôle
+ trench: Tranchée
+ "yes": Militaire
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
+ bare_rock: Roche nue
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
@@ -753,16 +1060,17 @@ fr:
grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
+ hot_spring: Source thermale
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- rock: Roche
+ rock: Rocher
saddle: Selle
sand: Sable
scree: Ãboulis
@@ -776,56 +1084,68 @@ fr:
water: Eau
wetland: Zone humide
wood: Forêt
+ "yes": Ãlément naturel
office:
accountant: Comptable
administrative: Administration
+ advertising_agency: Agence publicitaire
architect: Architecte
+ association: Association
company: Entreprise
+ diplomatic: Bureau diplomatique
+ educational_institution: Institution éducative
employment_agency: Agence pour lâemploi
+ energy_supplier: Agence de fournisseur dâélectricité
estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Bureau de finance
government: Administration publique
insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
+ logistics: Agence de logistique
+ newspaper: Agence de journal
ngo: Agence dâune ONG
+ notary: Notaire
+ religion: Bureau confessionnel
+ research: Bureau de recherche
+ tax_advisor: Fiscaliste
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
allotments: Jardins familiaux
- block: Bloc
- airport: Aéroport
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Lieu-dit habité
- locality: Lieu-dit
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
+ plot: Lopin
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
"yes": Lieu
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Gare ferroviaire historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
@@ -843,14 +1163,22 @@ fr:
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
shop:
+ agrarian: Magasin agricole
alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
+ appliance: Magasin dâélectroménager
art: Boutique dâart
+ baby_goods: Accessoires pour bébés
+ bag: Maroquinerie
bakery: Boulangerie
+ bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
beauty: Magasin de produits de beauté
+ bed: Produits de literie
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
boutique: Boutique de mode
butcher: Boucherie
@@ -859,72 +1187,110 @@ fr:
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
+ cheese: Fromager
chemist: Droguerie
+ chocolate: Chocolat
clothes: Boutique de vêtements
+ coffee: Magasin de café
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
+ curtain: Magasin de rideaux
+ dairy: Crèmerie
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
electronics: Boutique de produits électroniques
+ erotic: Boutique érotique
estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Magasin de tissu
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
- fish: Poissonnerie
+ fishing: Magasin de fournitures de pêche
florist: Fleuriste
food: Magasin dâalimentation
+ frame: Magasin de cadres
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
- gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
+ gas: Marchand de gaz
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Ãpicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ health_food: Magasin dâaliments naturels
+ hearing_aids: Aides auditives
+ herbalist: Herboriste
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ ice_cream: Marchand de glace
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
+ locksmith: Serrurier
+ lottery: Loterie
mall: Centre commercial
- market: Marché
+ massage: Massage
+ medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ money_lender: Prêts d'argent
motorcycle: Magasin de motos
+ motorcycle_repair: Magasin de réparation de moto
music: Boutique de musique / disquaire
+ musical_instrument: Instruments de musique
newsagent: Marchand de journaux
+ nutrition_supplements: Compléments alimentaires
optician: Opticien
organic: Magasin dâalimentation bio
outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Magasin de peinture
+ pastry: Pâtisserie
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
+ perfumery: Parfumerie
pet: Animalerie
- pharmacy: Pharmacie
+ pet_grooming: Soin des animaux
photo: Boutique de photographie
- salon: Salon de beauté
+ seafood: Fruits de mer
second_hand: Boutique de produits dâoccasion
+ sewing: Mercerie
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
+ storage_rental: Garde-meuble
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
+ tattoo: Tatoueur
+ tea: Magasin de thé
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
video: Magasin de vidéos
- wine: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
+ video_games: Magasin de jeux vidéos
+ wholesale: Magasin de gros
+ wine: Caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
- apartment: Appartement
+ apartment: Appartement de vacances
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
+ camp_pitch: Terrain de camping
camp_site: Camping
caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
@@ -938,8 +1304,10 @@ fr:
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
viewpoint: Point de vue
+ wilderness_hut: Cabane sauvage
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
culvert: Buse
"yes": Tunnel
waterway:
@@ -963,17 +1331,15 @@ fr:
"yes": Cours dâeau
admin_levels:
level2: Frontière de pays
+ level3: Frontière de région
level4: Limite dâÃtat, province ou région
level5: Limite de région
- level6: Limite de département
+ level6: Limite de département ou province
+ level7: Limite d'arrondissement
level8: Limite communale
level9: Limite de village ou arrondissement municipal
level10: Limite de quartier
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localisation depuis GeoNames
+ level11: Frontière de voisinage
types:
cities: Villes
towns: Villages
@@ -981,6 +1347,110 @@ fr:
results:
no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
more_results: Plus de résultats
+ issues:
+ index:
+ title: Problèmes
+ select_status: Sélectionner un état
+ select_type: Sélectionner un type
+ select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
+ reported_user: Utilisateur signalé
+ not_updated: Non mis à jour
+ search: Rechercher
+ search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
+ user_not_found: Lâutilisateur nâexiste pas
+ issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
+ status: Ãtat
+ reports: Rapports
+ last_updated: Dernière mise à jour
+ last_updated_time_html: %{time}
+ last_updated_time_user_html: Ã %{time} par %{user}
+ link_to_reports: Afficher les rapports
+ reports_count:
+ zero: Aucun rapport
+ one: Un rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ reported_item: Ãlément signalé
+ states:
+ ignored: Ignoré
+ open: Ouvert
+ resolved: Résolu
+ update:
+ new_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
+ provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
+ show:
+ title: Problème %{status} nº %{issue_id}
+ reports:
+ zero: Aucun rapport
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapports'
+ report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
+ last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
+ last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
+ resolve: Résoudre
+ ignore: Ignorer
+ reopen: Rouvrir
+ reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
+ read_reports: Lire les rapports
+ new_reports: Nouveaux rapports
+ other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
+ no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
+ comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
+ resolve:
+ resolved: Lâétat du problème a été mis à « Résolu »
+ ignore:
+ ignored: Lâétat du problème a été mis à « Ignoré »
+ reopen:
+ reopened: Lâétat du problème a été mis à « Ouvert »
+ comments:
+ comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
+ reassign_param: Réaffecter le problème ?
+ reports:
+ reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
+ note: Note nº %{note_id}
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Votre commentaire a bien été créé
+ reports:
+ new:
+ title_html: Rapport %{link}
+ missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
+ disclaimer:
+ intro: 'Avant dâenvoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
+ assurer que :'
+ not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème nâest pas juste une erreur
+ unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
+ lâaide des membres de votre proche communauté
+ resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec lâutilisateur
+ concerné.
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Cette entrée de lâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Cette entrée de lâagenda est obscène/offensante
+ threat_label: Cette entrée dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Ce commentaire dâagenda est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce commentaire dâagenda est obscène/offensant
+ threat_label: Ce commentaire dâagenda contient une menace
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
+ offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
+ threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
+ vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Cette note est du pourriel
+ personal_label: Cette note contient des données personnelles
+ abusive_label: Cette note est injurieuse
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
+ provide_details: Veuillez fournir les détails requis
layouts:
logo:
alt_text: Logo dâOpenStreetMap
@@ -994,6 +1464,7 @@ fr:
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
+ issues: Problèmes
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
@@ -1002,16 +1473,16 @@ fr:
user_diaries_tooltip: Voir les journaux dâutilisateurs
edit_with: Modifier avec %{editor}
tag_line: La carte wiki libre du monde
- intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMapâ¯!
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre dâutilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
- partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
+ hosting_partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
et dâautres %{partners}.
- partners_ucl: Lâ''University College'' de Londres
- partners_ic: le Collège impérial de Londres
- partners_bytemark: Hébergement Bytemark
+ partners_ucl: lâUniversity College de Londres
+ partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
partners_partners: partenaires
+ tou: Conditions dâutilisation
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
@@ -1030,334 +1501,75 @@ fr:
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
- license_page:
- foreign:
- title: Ã propos de cette traduction
- text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
- la version anglaise prévaudra
- english_link: lâoriginal en anglais
- native:
- title: Ã propos de cette page
- text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
- dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
- de lire à son sujet et %{mapping_link}.
- native_link: traduction française
- mapping_link: commencer à contribuer
- legal_babble:
- title_html: Droits dâauteur et licence
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
- nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
- Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
- ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
- légal complet détaille vos droits et responsabilités.
- intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
- sont disponibles sous la licence Creative
- Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
- dâOpenStreetMap ».
- credit_2_html: |-
- Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
- cette page de mentions légales.
- Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
- Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
- Par exempleâ¯:
- attribution_example:
- alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
- title: Exemple dâattribution
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- more_1_html: |-
- Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
- more_2_html: "Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
- nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
- personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique
- dâutilisation de lâAPI, \n à notre politique
- dâutilisation des tuiles, \net à la politique
- dâutilisation de Nominatim."
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
- Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
- agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
- contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
- la ville de Vienne (sous licence CC BY), la
- région
- du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
- BY AT avec amendements).'
- contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
- GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada), CanVec
- (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan (Division
- Géographie, Statistiques du Canada).'
- contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de la
- Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire de Finlande
- et dâautres ensembles de données, sous licence
- NLSFI.'
- contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
- Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
- générale des impôts).'
- contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
- contributors_nz_html: 'Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
- provenant du Land Information New Zealand. Copyright de la Couronne
- réservé.'
- contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de lâAutorité de Planification et de Cartographie
- et du Ministère de lâAgriculture, de
- la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
- contributors_za_html: |-
- Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
- Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
- contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données issues
- de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de la base de
- données de la Couronne.'
- contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
- sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
- des contributeurs
- sur le wiki dâOpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
- pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
- quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
- infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
- infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
- jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
- (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
- imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
- infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
- de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur, veuillez
- vous référer à notre procédure
- de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
- trademarks_title_html: Marques
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
- marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
- Ã propos de lâutilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le
- Licence
- Working Group.
- welcome_page:
- title: Bienvenueâ¯!
- introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
- Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
- Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
- Ã savoir.
- whats_on_the_map:
- title: Ce quâil y a sur la carte
- on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois réels
- et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes et dâautres
- détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel élément du
- monde réel qui vous intéresse.
- off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
- comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
- et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
- voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
- carte papier ou en ligne.
- basic_terms:
- title: Terminologie de base pour la cartographie
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
- qui vous seront utiles.
- editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
- permet de modifier la carte.
- node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
- restaurant ou un arbre isolé.
- way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
- Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
- de vitesse dâune route.
- rules:
- title: Règlesâ¯!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
- de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
- Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la main, veuillez
- lire et suivre les directives sur les
- importations et les
- modifications automatiques.
- questions:
- title: Des questions�
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- Trouvez de lâaide ici.
- start_mapping: Commencer à cartographier
- add_a_note:
- title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
- paragraph_1_html: |-
- Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
- enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
- paragraph_2_html: |-
- Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
- . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
- fixthemap:
- title: Signaler un problème / Corriger la carte
- how_to_help:
- title: Comment aider
- join_the_community:
- title: Rejoindre la communauté
- explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
- par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
- faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter ou réparer
- les données vous-même.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
- Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
- other_concerns:
- title: Autres préoccupations
- explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
- utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
- des droits dâauteur pour des informations légales ou contacter le groupe
- de travail OSMF approprié.
- help_page:
- title: Obtenir de lâaide
- introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
- dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
- documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bienvenue à OSM
- description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
- title: Guide du débutant
- description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
- dâOSM.
- mailing_lists:
- title: Listes de diffusion
- description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
- large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
- forums:
- title: Forums
- description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
- sous forme de tableau dâaffichage.
- irc:
- title: IRC
- description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
- sur de nombreux sujets.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation Ã
- OpenStreetMap, en fonction des cartes et dâautres services.
- wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
- about_page:
- next: Suivant
- copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
- used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
- web, applications mobiles et appareils'
- lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
- qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
- ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
- local_knowledge_title: Connaissance locale
- local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
- locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
- GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et Ã
- jour.
- community_driven_title: Conduit par la communauté
- community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
- et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
- des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
- dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
- et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles
- annuaires dâutilisateurs, \nles
- blogues communautaires et \nle site web de la Fondation
- OSM."
- open_data_title: Données libres
- open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
- de lâutiliser pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et
- ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune façon
- quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence.
- Consultez la page sur les droits dâauteur et licence
- pour plus de détails.'
- legal_title: Juridique
- legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
- exploités par la \nFondation OpenStreetMap
- (OSMF) \nau nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts
- par lâOSMF est sujette\nà notre \nPolitique
- des usages acceptés et à notre Politique
- de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter
- lâOSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
- les droits dâauteur ou dâautres aspects juridiques."
- partners_title: Partenaires
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
- OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject}Â :'
+ header_html: '%{from_user} a commenté sur lâentrée dâagenda de OpenStreetMap
+ avec le sujet %{subject} :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
- sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
+ commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à lâauteur sur %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
- sujet %{subject}â¯:'
- footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
- répondre à %{replyurl}
- friend_notification:
+ sujet %{subject}Â :'
+ header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject} :'
+ footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et pouvez envoyer un
+ message à lâauteur sur %{replyurl}
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+ message à l'auteur sur %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil iciâ¯: %{userurl}.'
- befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami iciâ¯: %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bonjour,
- your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
- with_description: avec la description
- and_the_tags: 'et les mots-clés suivantsâ¯:'
- and_no_tags: et sans mot-clé.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
- failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreurâ¯:'
- more_info_1: Plus dâinformations sur les échecs dâimport GPX et comment les
- éviter
- more_info_2: 'peuvent être trouvés surâ¯:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
- loaded_successfully: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: Vous pouvez voir leur profil sur %{userurl}.
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
+ befriend_them_html: Vous pouvez aussi les ajouter comme amis sur %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Il ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Cela ressemble à votre fichier GPX %{trace_name}
+ avec la description %{trace_description} et sans balises
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreur :'
+ more_info_html: Vous trouverez plus d'informations sur les échecs d'importation
+ GPX et comment les éviter à l'adresse %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+ subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: sâest chargé correctement avec %{trace_points} du point possible.
+ other: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
points possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
- greeting: Bonjourâ¯!
+ greeting: Bonjour !
created: Quelquâun (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit dâautre, nous avons besoin
- dâune confirmation que cette demande provient bien de vousâ¯; si câest le cas,
- veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compteâ¯:'
+ dâune confirmation que cette demande provient bien de vous ; si câest le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
supplémentaires pour bien démarrer.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
- email_confirm_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
pour confirmer cette modification.
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
- courriel de %{server_url} en %{new_address}.
- click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
- pour confirmer cette modification.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
- lost_password_plain:
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
- mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
- click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
- pour réinitialiser votre mot de passe.
- lost_password_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
@@ -1372,23 +1584,35 @@ fr:
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
+ de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
+ carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
La note est proche de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
+ %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
+ commentée. La note est près de %{place}.'
details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur la note sur %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
greeting: Bonjour,
@@ -1397,46 +1621,56 @@ fr:
de changements'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
auquel vous vous intéressez'
- your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
- de changement créé le %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
- de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
- le %{time}'
- partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
+ vos ensembles de changements'
+ your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
+ de vos ensembles de modifications'
+ commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
+ un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
+ sur un ensemble de modifications que vous suivez créée par %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sans commentaire
details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
+ details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur lâensemble de modifications
+ sur %{url}.
unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
+ unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
visitez %{url} et cliquez sur «â¯Désabonnerâ¯Â».
- message:
+ messages:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
outbox: boîte dâenvoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
- one: '%{count} nouveau message'
+ zero: zéro nouveau message
+ one: un nouveau message
other: '%{count} nouveaux messages'
old_messages:
- one: '%{count} ancien message'
+ zero: aucun ancien message
+ one: un ancien message
other: '%{count} anciens messages'
from: De
subject: Objet
date: Date
- no_messages_yet: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ no_messages_yet_html: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
+ entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
+ people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
- send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
+ send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
- send_button: Envoyer
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ create:
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
avant dâessayer dâen envoyer de nouveaux.
@@ -1446,43 +1680,212 @@ fr:
body: Désolé, il nây a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
title: Boîte dâenvoi
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
outbox: boîte dâenvoi
messages:
- one: Vous avez %{count} message envoyé
+ one: Vous nâavez aucun message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: Ã
subject: Objet
date: Date
- no_sent_messages: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
- en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
+ pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link}Â ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
vous souhaitez répondre nâa pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir répondre.
- read:
+ show:
title: Lire le message
from: De
subject: Objet
date: Date
reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
back: Retour
to: Ã
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
de lire nâa pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
vous connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ destroy_button: Supprimer
mark:
as_read: Message marqué comme lu
- as_unread: Message marqué comme non-lu
- delete:
- deleted: Message supprimé
+ as_unread: Message marqué comme non lu
+ destroy:
+ destroyed: Message supprimé
site:
+ about:
+ next: Suivant
+ copyright_html: © Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques de milliers de sites
+ web, d''applications mobiles et d''appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et
+ Ã jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
+ et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+ des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+ dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+ et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
+ blogue OpenStreetMap,\nles
+ journaux dâutilisateurs, \nles blogues
+ communautaires et \nle site web de la Fondation
+ OSM."
+ open_data_title: Données ouvertes
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
+ de lâutiliser dans nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
+ et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
+ façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
+ même licence. Consultez la page sur les droits
+ dâauteur et licence pour plus de détails.'
+ legal_title: Informations juridiques
+ legal_1_html: |-
+ Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
+ Fondation OpenStreetMap (OSMF) au nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts par lâOSMF est sujette
+ à nos Conditions dâutilisation, à notre Politique des usages acceptés et à notre Politique de confidentialité.
+ legal_2_html: |-
+ Veuillez contacter lâOSMF
+ si vous avez des questions de licence, de droit dâauteur ou dâautres questions légales.
+
+ OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et lâétat de la carte sont des marques déposées de OSMF.
+ partners_title: Partenaires
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) accordée par la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: |-
+ Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
+ à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
+ contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées, vous
+ ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \nCreative\nCommons
+ paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA 2.0)."
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_1_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
+ ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
+ licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en son adresse complète openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le “style standard”
+ sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
+ en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
+ Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser lâattribution suivante :
+ \n“Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap”."
+ credit_4_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
+ Par exemple :
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page Internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: |-
+ Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
+ API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
+ Veuillez vous référer à notre politique dâutilisation de lâAPI,
+ Ã notre politique dâutilisation des tuiles
+ et à la politique dâutilisation de Nominatim.
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notamment :'
+ contributors_at_html: |-
+ Autriche : contient des données sur la ville de Vienne (sous
+ licence CC BY), la
+ région du Vorarlberg et la
+ région du Tyrol (sous licence CC BY AT avec amendements).
+ contributors_au_html: |-
+ Australie : contient des données sourcées de
+ PSMA Australia Limited publiées sous la licence
+ CC BY 4.0 accordée par le Commonwealth dâAustralie.
+ contributors_ca_html: 'Canada : contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
+ CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
+ (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlande : contient des données de
+ la Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire
+ de Finlande et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'France : contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Bas : contient des données © AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données
+ provenant du service de données LINZ
+ et pour la réutilisation, sous licence \nCC
+ BY 4.0."
+ contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
+ lâAutorité de Planification et de Cartographie
+ et du Ministère de lâAgriculture, de
+ la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
+ contributors_es_html: 'Espagne: contient des données fournies
+ par l''Institut Géographique National Espagnol (IGN)
+ et le Système Cartographique National (SCNE)
+ sous licence CC BY
+ 4.0 pour la réutilisation .'
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sud : contient des données issues de la Direction principale des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: |-
+ Royaume-Uni : contient des données issues de
+ lâOrdnance Survey © 2010â2019 Droits dâauteurs et de la
+ base de données de la Couronne.
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
+ autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
+ la page des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap,
+ ni quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
+ droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
+ base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur,
+ veuillez vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
+ Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
+ des questions à propos de lâutilisation de ces marques, merci de consulter
+ notre règlement
+ concernant les marques déposées.
index:
js_1: JavaScript nâest pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
ou bien vous lâavez désactivé.
@@ -1498,26 +1901,138 @@ fr:
est activée.
edit:
not_public: Vous nâavez pas réglé vos modifications pour quâelles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
- ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
+ vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
- lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
- Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
+ flash_player_required_html: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser
+ Potlatch, lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nÅud actuel lors
dâune modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer sâil est
affiché.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré â Veuillez consulter
- http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
id_not_configured: iD nâa pas été configuré
no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ export:
+ title: Exporter
+ area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licence
+ export_details_html: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation de
+ lâune des sources listées ci-dessous :'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
+ pays et des villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
+ options: Options
+ format: Format
+ scale: Ãchelle
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
+ carte, par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur
+ moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter
+ ou réparer les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour davantage dâinformations légales ou contacter
+ le groupe de
+ travail OSMF approprié.
+ help:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OpenStreetMap
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide du débutant
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Forum d'aide
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
+ un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
+ interface sous forme de tableau dâaffichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
+ et sur de nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
+ à des cartes et dâautres services basés sur OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Pour les organisations
+ description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
+ Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis dâaccueil.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOpenStreetMap
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
@@ -1530,6 +2045,7 @@ fr:
where_am_i: Où est-ce ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
key:
table:
entry:
@@ -1541,11 +2057,11 @@ fr:
unclassified: Route non classifiée
track: Piste
bridleway: Sentier équestre
- cycleway: Voie cyclable
- cycleway_national: Piste cyclable nationale
- cycleway_regional: Piste cyclable régionale
- cycleway_local: Piste cyclable locale
- footway: Voie piétonne
+ cycleway: Piste cyclable
+ cycleway_national: Itinéraire cyclable national
+ cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
+ cycleway_local: Itinéraire cyclable local
+ footway: Chemin piéton
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
@@ -1604,7 +2120,7 @@ fr:
edit: Modifier
preview: Aperçu
markdown_help:
- title_html: Analysé avec Markdown
+ title_html: Analysé avec kramdown
headings: Titres
heading: Titre
subheading: Sous-titre
@@ -1617,7 +2133,59 @@ fr:
image: Image
alt: Texte alternatif
url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bienvenue !
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
+ réels et actuels â il contient des millions de bâtiments, de routes
+ et dâautres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel
+ élément du monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
+ une carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
+ vous permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règles !
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la
+ communauté. Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la
+ main, veuillez lire et suivre les directives sur les
+ importations et les
+ modifications automatiques.
+ questions:
+ title: Des questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouver de lâaide ici. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Vérifiez votre tapis dâaccueil.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modifications ? Ajoutez une note !
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône note :
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ traces:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
@@ -1625,41 +2193,19 @@ fr:
les dates)
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
points ordonnés avec les dates)
+ new:
+ upload_trace: Téléverser la trace GPS
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
+ help: Aide
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
- dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demie heure et
- un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé.
- edit:
- title: Modifier la trace %{name}
- heading: Modifier la trace %{name}
- filename: 'Nom du fichier :'
- download: télécharger
- uploaded_at: 'Envoyé le :'
- points: 'Points :'
- start_coord: 'Coordonnées de départ :'
- map: carte
- edit: modifier
- owner: 'Propriétaire :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- save_button: Enregistrer les modifications
- visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
- description: 'Description :'
- tags: 'Mots-clés :'
- tags_help: données séparées par des virgules
- visibility: 'Visibilité :'
- visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
- upload_button: Envoyer
- help: Aide
- trace_header:
- upload_trace: Envoyer une trace
- see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demi-heure et un
+ courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
+ upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
+ de l'erreur. Veuillez réessayer
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
@@ -1667,9 +2213,16 @@ fr:
other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable dâattendre quâelles soient terminées avant dâen charger dâautres,
afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ edit:
+ cancel: Annuler
+ title: Modifier la trace %{name}
+ heading: Modifier la trace %{name}
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ update:
+ updated: Traces mises à jour
trace_optionals:
tags: Mots-clés
- view:
+ show:
title: Affichage de la trace %{name}
heading: Affichage de la trace %{name}
pending: EN ATTENTE
@@ -1678,24 +2231,27 @@ fr:
uploaded: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+ coordinates_html: '%{latitude}Â ; %{longitude}'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
- edit_track: Modifier cette piste
- delete_track: Supprimer cette piste
+ edit_trace: Modifier cette piste
+ delete_trace: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace ?
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
newer: Nouvelles traces
trace:
pending: EN ATTENTE
- count_points: '%{count} points'
- ago: il y a %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 point
+ other: '%{count} points'
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
view_map: Voir la carte
@@ -1708,16 +2264,20 @@ fr:
by: par
in: dans
map: carte
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS publiques
- your_traces: Vos traces GPS
+ my_traces: Mes traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
+ description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
tagged_with: balisée avec %{tags}
empty_html: Il nây a encore rien ici. Téléverser une
nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
- page wiki.
- delete:
+ page
+ wiki.
+ upload_trace: Envoyer une trace
+ see_all_traces: Voir toutes les traces
+ see_my_traces: Voir mes traces
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Trace GPS rendue publique
@@ -1735,11 +2295,12 @@ fr:
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Vous n'avez pas la permission dâaccéder à cette action
require_cookies:
cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
@@ -1749,11 +2310,12 @@ fr:
vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions.
Vous nâavez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autoriser lâaccès à votre compte
- request_access: Lâapplication %{app_name} demande lâaccès à votre compte, %{user}.
- Veuillez vérifiez si vous désirez que lâapplication dispose des droits suivants.
- Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
+ request_access_html: Lâapplication %{app_name} demande lâaccès à votre compte,
+ %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que lâapplication dispose des droits
+ suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
+ le souhaitez.
allow_to: 'Autoriser lâapplication client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
@@ -1764,11 +2326,12 @@ fr:
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
grant_access: Accorder lâaccès
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: La demande dâautorisation a été acceptée
- allowed: Vous avez accordé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
+ allowed_html: Vous avez accordé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre
+ compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: La demande dâautorisation a échoué
denied: Vous avez refusé à lâapplication %{app_name} lâaccès à votre compte.
invalid: Le jeton dâautorisation nâest pas valide.
@@ -1779,10 +2342,8 @@ fr:
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
- submit: Enregistrer
edit:
title: Modifier votre application
- submit: Modifier
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
key: 'Clé de lâutilisateur :'
@@ -1796,14 +2357,6 @@ fr:
delete: Supprimer le client
confirm: Ãtes-vous sûr ?
requests: 'Demande les permissions suivantes à lâutilisateur :'
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
@@ -1813,27 +2366,15 @@ fr:
issued_at: émis le
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait sâenregistrer pour utiliser
+ no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait sâenregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
quâelle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
- name: Nom
- required: Requis
- url: URL principale de lâapplication
- callback_url: URL de rappel
- support_url: URL de soutien
requests: 'Demander les permissions suivantes à lâutilisateur :'
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
- des amis.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_notes: modifier les notes.
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} nâa pas pu être trouvé.
create:
@@ -1842,13 +2383,13 @@ fr:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
flash: Enregistrement de lâapplication cliente supprimé
- user:
+ users:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
email or username: 'Adresse de courriel ou nom dâutilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
+ openid_html: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
@@ -1916,8 +2457,6 @@ fr:
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
- password: 'Mot de passe :'
- confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier lâURL.
@@ -1925,7 +2464,7 @@ fr:
title: Sâinscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
- contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster
+ contact_webmaster_html: Veuillez contacter le webmaster
pour quâil vous crée un compte â nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
@@ -1933,12 +2472,10 @@ fr:
html: |-
à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
- license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes - du contributeur. email address: 'Adresse de courriel :' confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' - not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir - notre charte sur la confidentialité pour plus d'information display name: 'Nom affiché :' @@ -1956,18 +2493,29 @@ fr: terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus dâinformations, veuillez consulter cette page wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: - title: Termes du contributeur - heading: Termes du contributeur - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton - dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de lâaccord concernant - vos contributions passées et futures. + title: Conditions + heading: Conditions + heading_ct: Conditions du contributeur + read and accept with tou: Veuillez lire lâaccord du contributeur et les conditions + dâutilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur + le bouton Continuer. + contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions + existantes et à venir. + read_ct: Jâai lu et jâaccepte les conditions de contributeur ci-dessus + tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne lâutilisation du site web et des + autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire + et accepter le texte. + read_tou: Jâai lu et jâaccepte les Conditions dâutilisation consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? - guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain + guidance_html: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles' - agree: Jâaccepte + continue: Continuer + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Décliner you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. @@ -1982,7 +2530,7 @@ fr: body: Désolé, il nây a pas dâutilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier lâorthographe, ou le lien que vous avez cliqué nâest pas valide. deleted: supprimé - view: + show: my diary: Mon journal new diary entry: nouvelle entrée dans le journal my edits: Mes modifications @@ -2003,22 +2551,20 @@ fr: remove as friend: Supprimer en tant quâami add as friend: Ajouter en tant quâami mapper since: 'Cartographe depuis :' - ago: (il y a %{time_in_words_ago}) ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis ct declined: Refusé - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' + latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :' email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' status: 'Ãtat :' spam score: 'Indice de pollution :' description: Description user location: Emplacement de lâutilisateur - if set location: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} + if_set_location_html: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} pour voir les utilisateurs à proximité. settings_link_text: options - your friends: Vos amis + my friends: Mes amis no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m @@ -2049,6 +2595,7 @@ fr: friends_diaries: Entrées de journal des amis nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + report: Signaler cet utilisateur popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité @@ -2061,25 +2608,25 @@ fr: email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) external auth: 'Authentification externe :' openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: quâest-ce que ceci ? public editing: heading: 'Modification publique :' enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: quâest-ce que ceci ? disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? public editing note: heading: Modification publique - text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » + html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques - » peuvent modifier les données des cartes (en + » peuvent modifier les données des cartes (en savoir plus).Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte.
@@ -2205,11 +2741,11 @@ fr: votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais - vous nâêtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur + à l'utilisateur actuel. grant: title: Confirmer lâoctroi du rôle heading: Confirmer lâoctroi du rôle @@ -2226,7 +2762,7 @@ fr: confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. @@ -2235,7 +2771,7 @@ fr: back: Retour à lâindex new: title: Création dâun blocage sur « %{name} » - heading: Création dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Création dâun blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez @@ -2243,7 +2779,6 @@ fr: des termes simples et précis. period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué sur lâAPI ? - submit: Créer un blocage tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre à ces messages. @@ -2251,14 +2786,13 @@ fr: back: Voir tous les blocages edit: title: Modification dâun blocage sur « %{name} » - heading: Modification dâun blocage sur « %{name} » + heading_html: Modification dâun blocage sur « %{name} » reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué sur lâAPI ? - submit: Modifier le blocage show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage @@ -2281,50 +2815,45 @@ fr: empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. revoke: title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » - heading: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » + heading_html: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} + » time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - past: Ce blocage sâest terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. + past: Ce blocage sâest terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. - period: - one: '%{count} heure' - other: '%{count} heures' - partial: - show: Afficher - edit: Modifier - revoke: Révoquer ! - confirm: Ãtes-vous sûr ? - display_name: Utilisateur bloqué - creator_name: Créateur - reason: Motif du blocage - status: Ãtat - revoker_name: Révoqué par - not_revoked: (non révoqué) - showing_page: Page %{page} - next: Suivant » - previous: « Précédent helper: - time_future: Prends fin dans %{time}. + time_future_html: Prends fin dans %{time}. until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. - time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur sâest connecté. - time_past: Terminé il y a %{time}. + time_past_html: Terminé à %{time}. + block_duration: + hours: + one: '%{count} heure' + other: '%{count} heures' + days: + one: 1 jour + other: '%{count} jours' + weeks: + one: 1 semaine + other: '%{count} semaines' + months: '%{count} mois' + years: + one: 1 année + other: '%{count} années' blocks_on: title: Blocages de « %{name} » - heading: Liste des blocages sur « %{name} » + heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. blocks_by: title: Blocages effectués par « %{name} » - heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » + heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. show: title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » - time_future: Prendra fin dans %{time} - time_past: A pris fin il y a %{time} + heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: Créé - ago: il y a %{time} status: Ãtat show: Afficher edit: Modifier @@ -2334,38 +2863,30 @@ fr: back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - note: - description: - opened_at_html: Créé il y a %{when} - opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » - commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} - commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} » - closed_at_html: Résolu il y a %{when} - closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} » - reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} - reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} » - rss: - title: Notes OpenStreetMap - description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans - votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) â (%{max_lat}, %{max_lon})] - description_item: Un fil RSS pour la note %{id} - opened: nouvelle note (près de %{place}) - commented: nouveau commentaire (près de %{place}) - closed: note fermée (près de %{place}) - reopened: note réactivée (près de %{place}) - entry: - comment: Commentaire - full: Note complète - mine: + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher + edit: Modifier + revoke: Révoquer ! + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » - subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} » id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification - ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: @@ -2400,12 +2921,18 @@ fr: out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement - popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + metersPopup: + one: Vous êtes à moins dâun mètre de ce point + other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point + feetPopup: + one: Vous êtes à moins dâun pied de ce point + other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport hot: Humanitaire + opnvkarte: ÃPNVKarte layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte @@ -2415,6 +2942,14 @@ fr: title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: Faire un don + terms: Conditions du site web et de lâAPI + thunderforest: Priorité des carreaux de Andy + Allan + opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de MeMoMaps + hotosm: Style des carreaux de lâéquipe + humanitaire de OpenStreetMap hébergé par OpenStreetMap + France site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte @@ -2433,7 +2968,7 @@ fr: unhide_comment: démasquer notes: new: - intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites-le savoir aux autres + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la @@ -2453,27 +2988,39 @@ fr: directions: ascend: Croissant engines: - graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + fossgis_osrm_bike: à vélo (OSRM) + fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) + fossgis_osrm_foot: à pied (OSRM) + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) - mapquest_bicycle: à vélo (MapQuest) - mapquest_car: En voiture (MapQuest) - mapquest_foot: à pied (MapQuest) - osrm_car: En voiture (OSRM) - mapzen_bicycle: à vélo (Mapzen) - mapzen_car: En voiture (Mapzen) - mapzen_foot: à pied (Mapzen) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. - no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} - offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name} @@ -2482,29 +3029,54 @@ fr: uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} - offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} - roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} - start_without_exit: Démarrez à lâextrémité de %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} - turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name} - slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name} - turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name} - slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name} - continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e time: Temps query: node: NÅud @@ -2520,11 +3092,10 @@ fr: show_address: Afficher lâadresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici - redaction: + redactions: edit: description: Description heading: Modifier le masquage - submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. @@ -2533,7 +3104,6 @@ fr: new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage - submit: Créer le masquage title: Création dâun nouveau masquage show: description: 'Description :' @@ -2552,4 +3122,9 @@ fr: appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. + validations: + leading_whitespace: a des espaces au début + trailing_whitespace: a des espaces à la fin + invalid_characters: contient des caractères non valides + url_characters: contient des caractères dâURL spéciaux (%{characters}) ...