X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/6a77bbe544b9866844473230b0c2406062ab9b5b..11cd1c9fc1417f5e6b52991897b29bb94a4288a4:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index 810a30f27..3187b7758 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -1149,7 +1149,7 @@ ca: vandal_label: Aquest usuari és un vàndal other_label: Un altre note: - spam_label: Aquesta nota és spam + spam_label: Aquesta nota és brossa personal_label: Aquesta nota conté dades personals abusive_label: Aquesta nota és injuriosa other_label: Un altre @@ -1694,7 +1694,7 @@ ca: description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda. wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ + url: https://wiki.openstreetmap.org/ title: Wiki d'OpenStreetMap description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap. sidebar: @@ -1702,7 +1702,7 @@ ca: close: Tanca search: search: Cerca - get_directions: Obtenir indicacions + get_directions: Obtén indicacions get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts from: De to: A @@ -1722,9 +1722,9 @@ ca: track: Pista bridleway: Camí de ferradura cycleway: Carril bici - cycleway_national: Via ciclista nacional - cycleway_regional: Via ciclista regional - cycleway_local: Via ciclista local + cycleway_national: Carril bici nacional + cycleway_regional: Carril bici regional + cycleway_local: Carril bici local footway: Camí de vianants rail: Ferrocarril subway: Metro @@ -1732,24 +1732,24 @@ ca: - Tren lleuger - tramvia cable: - - Cable car + - Telefèric - telecadira runway: - Pista d'aeroport - - carril de taxi + - carrer de rodada apron: - - Davantal de l'Aeroport + - Estacionament d'avions - terminal - admin: Límits administratius + admin: Límit administratiu forest: Bosc wood: Fusta golf: Camp de golf park: Parc resident: Zona residencial common: - - Comú - - Prat - retail: Zona de venda al detall + - Àrea comunal + - prat + retail: Àrea comercial industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Bruguerar @@ -1757,7 +1757,7 @@ ca: - Llac - Embassament farm: Granja - brownfield: Lloc Brownfield + brownfield: Àrea industrial abandonada cemetery: Cementiri allotments: Horts pitch: Camp d'esports @@ -1772,13 +1772,13 @@ ca: summit: - Cim - pic - tunnel: Carcassa de guions = túnel - bridge: Embolcall negre = bridge + tunnel: Línia discontínua = túnel + bridge: Línia negra = bridge private: Accés privat destination: Accés de destinació construction: Carreteres en construcció bicycle_shop: Botiga de bicicletes - bicycle_parking: Aparcament de bicicleta + bicycle_parking: Aparcament de bicicletes toilets: Lavabos richtext_area: edit: Modifica @@ -1798,43 +1798,42 @@ ca: alt: Text alternatiu url: URL welcome: - title: Benvingut! - introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure - i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per - començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants + title: Us donem la benvinguda! + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure + i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar + a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que cal saber whats_on_the_map: title: Què hi ha al mapa - on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals - i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls - sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que - et semblin interessants. + on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són reals i actuals- + això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. + Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants. off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, - característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a - copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes - de paper o en línia. + característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor. + Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper + o en línia. basic_terms: title: Condicions bàsiques per editar el mapa - paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. - Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes + paraules clau que et poden venir bé. editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa. node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre. way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, - sèquia, llac o edifici. + un rierol, un llac o un edifici. tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. rules: title: Regles - paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem + paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. - Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si - us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació + Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu + i seguiu les directrius d' \nImportació i \nEdició Automàtica." questions: - title: Alguna pregunta més? + title: Alguna pregunta? paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \nAjuda. @@ -1842,23 +1841,24 @@ ca: un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda." start_mapping: Comença a editar el mapa add_a_note: - title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + title: No tens temps per editar? Escriu una nota paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu - del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa. paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa - i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà + i cliqueu la icona de la nota: . Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, - cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' + cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.' traces: visibility: - private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) - public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) - trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps) - identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, - ordenades amb timestamps) + private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats) + public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats) + trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques + temporals) + identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables + ordenats segons marques temporals) new: - upload_trace: Carrega una traça GPS - upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' + upload_trace: Puja una traça GPS + upload_gpx: 'Puja l''arxiu GPX:' description: 'Descripció:' tags: 'Etiquetes:' tags_help: separat per comes @@ -1869,7 +1869,7 @@ ca: help: Ajuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: - upload_trace: Pujar traça de GPS + upload_trace: Puja una traça de GPS trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.