X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/6ac1a593a9fa22ba6a49e8a286fff90a3c2aa461..908f9b5276602f21f7d492c9949c934dfb1e9365:/config/locales/it.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml index 2ed733e59..2b23cfd5c 100644 --- a/config/locales/it.yml +++ b/config/locales/it.yml @@ -2,14 +2,19 @@ # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: Alessioz +# Author: Alexmar983 # Author: Bellazambo # Author: Beta16 # Author: Darth Kule # Author: Davalv # Author: Davio +# Author: Devid Farinelli # Author: Dieterdreist # Author: Efred +# Author: Einreiher +# Author: Federico Mugnaini # Author: Frammm +# Author: Fringio # Author: Gianfranco # Author: Isiond # Author: Kaitu @@ -17,18 +22,25 @@ # Author: Lollo # Author: LucioGE # Author: Macofe +# Author: Margherita.mignanelli # Author: Massimo itaca # Author: McDutchie # Author: Nemo bis # Author: Od1n # Author: Ontsed # Author: Paolopoz +# Author: Partyfan +# Author: Purodha # Author: Raoli +# Author: Redredsonia # Author: Ricordisamoa # Author: Rippitippi +# Author: Ruila +# Author: Selven # Author: Shirayuki # Author: Simone # Author: SimoneSVC +# Author: Tuxfuzz # Author: Ximo17 # Author: ZioNicco --- @@ -96,7 +108,7 @@ it: sender: Mittente title: Soggetto body: Corpo del messaggio - recipient: Recipiente + recipient: Destinatario user: email: Email active: Attivo @@ -141,29 +153,33 @@ it: belongs_to: Autore node: Nodi (%{count}) node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count}) - way: Ways (%{count}) - way_paginated: Ways (%{x}-%{y} di %{count}) + way: Percorsi (%{count}) + way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count}) relation: Relazioni (%{count}) relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count}) comment: Commenti (%{count}) + hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} %{when} + fa commented_by: Commento da %{user} %{when} fa changesetxml: Gruppo di modifiche XML osmchangexml: modificheOsm XML feed: title: Gruppo di modifiche %{id} title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment} - join_discussion: Fai login per unirti alla discussione + join_discussion: Accedi per unirti alla discussione discussion: Discussione + still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno + disponibili quando verrà chiuso. node: title: 'Nodo: %{name}' history_title: 'Cronologia nodo: %{name}' way: - title: 'Way: %{name}' - history_title: 'Cronologia way: %{name}' + title: 'Percorso: %{name}' + history_title: 'Cronologia percorso: %{name}' nodes: Nodi also_part_of: - one: parte di way %{related_ways} - other: parte di way %{related_ways} + one: parte del percorso %{related_ways} + other: parte dei percorsi %{related_ways} relation: title: 'Relazione: %{name}' history_title: 'Cronologia relazione: %{name}' @@ -184,6 +200,7 @@ it: way: percorso relation: relazione changeset: gruppo di modifiche + note: nota timeout: sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo. @@ -192,6 +209,7 @@ it: way: percorso relation: relazione changeset: gruppo di modifiche + note: nota redacted: redaction: Redazione %{id} message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata @@ -208,10 +226,10 @@ it: load_data: Carica dati loading: Caricamento in corso... tag_details: - tags: Tag + tags: Etichette wiki_link: - key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key} - tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value} + key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key} + tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value} wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page} telephone_link: Chiama %{phone_number} @@ -219,9 +237,9 @@ it: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nuova nota description: Descrizione - open_title: 'Nota irrisolta: %{note_name}' + open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}' closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}' - hidden_title: 'Note nascosta #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}' open_by: Creato da %{user} %{when} fa open_by_anonymous: Creato da anonimo %{when} fa commented_by: Commento da %{user} %{when} fa @@ -235,9 +253,10 @@ it: fa hidden_by: Nascosta da %{user} %{when} fa query: - title: Funzionalità di query + title: Ricerca di elementi introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi. nearby: Disponibilità nei pressi + enclosing: Elementi interni changeset: changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} @@ -256,7 +275,7 @@ it: list: title: Gruppi di modifiche title_user: Gruppi di modifiche di %{user} - title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici + title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze empty: Nessun gruppo di modifiche trovato. empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area. @@ -269,12 +288,17 @@ it: sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato. rss: + title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap + title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}' + comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} da parte di + %{author}' commented_at_html: Aggiornato %{when} fa commented_at_by_html: Aggiornato %{when} fa da %{user} full: Discussione completa diary_entry: new: title: Nuova voce del diario + publish_button: Pubblica list: title: Diari degli utenti title_friends: Diari degli amici @@ -282,7 +306,7 @@ it: user_title: Diario dell'utente %{user} in_language_title: Voci del diario in %{language} new: Nuova voce del diario - new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente + new_title: Componi una nuova voce nel mio diario-utente no_entries: Nessuna voce nel diario recent_entries: Voci del diario recenti older_entries: Voci più vecchie @@ -303,7 +327,7 @@ it: user_title: Diario dell'utente %{user} leave_a_comment: Lascia un commento login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento' - login: Login + login: Accedi save_button: Salva no_such_entry: title: Nessuna voce del diario @@ -348,87 +372,44 @@ it: ago: '%{ago} fa' newer_comments: Commenti più recenti older_comments: Commenti più vecchi - export: - title: Esporta - start: - area_to_export: Area da esportare - manually_select: Seleziona manualmente un'area differente - format_to_export: Formato di esportazione - osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap - map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard) - embeddable_html: HTML incapsulabile - licence: Licenza - export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza - Open Data Commons Open Database (ODbL). - too_large: - advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle - fonti elencate di seguito:' - body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. - Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare - una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:' - planet: - title: Pianeta OSM - description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo - overpass: - title: Overpass API - description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database - di OpenStreetMap - geofabrik: - title: Geofabrik Downloads - description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città - selezionata - metro: - title: Metro Extracts - description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti - other: - title: Altre fonti - description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap - options: Opzioni - format: Formato - scale: Scala - max: max - image_size: Dimensione immagine - zoom: Ingrandimento - add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Risultato - paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web - export_button: Esporta geocoder: search: title: - latlon: Risultati da Internal - us_postcode: Risultati da Geocoder.us - uk_postcode: Risultati da NPEMap / FreeThe - Postcode - ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA - osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap + latlon: Risultati da Internal + ca_postcode: Risultati da Geocoder.CA + osm_nominatim: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim geonames: Risultati da GeoNames - osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da OpenStreetMap + osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse: Risultati da GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: + cable_car: Funivia chair_lift: Seggiovia drag_lift: Sciovia + gondola: Cabinovia + platter: Skilift a piattello + pylon: Pilone station: Stazione funivia + t-bar: Skilift ad ancora aeroway: aerodrome: Aerodromo + airstrip: Pista di atterraggio apron: Piazzale di sosta gate: Gate + hangar: Hangar helipad: Elisuperficie + holding_position: Posizione di attesa + parking_position: Posizione di parcheggio runway: Pista taxiway: Pista di rullaggio terminal: Terminal amenity: - airport: Aeroporto + animal_shelter: Rifugio per animali arts_centre: Centro d'arte - artwork: Opera d'arte atm: Cassa automatica - auditorium: Auditorium bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue @@ -436,6 +417,7 @@ it: bicycle_parking: Parcheggio per biciclette bicycle_rental: Noleggio biciclette biergarten: Birreria all'aperto + boat_rental: Noleggio Barche brothel: Bordello bureau_de_change: Cambia valute bus_station: Stazione degli autobus @@ -445,46 +427,42 @@ it: car_wash: Autolavaggio casino: Casinò charging_station: Stazione di ricarica + childcare: Assistenza minori cinema: Cinema clinic: Clinica - club: Club + clock: Orologio college: Accademia community_centre: Centro civico courthouse: Tribunale crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medici - dormitory: Dormitorio drinking_water: Acqua potabile driving_school: Scuola guida embassy: Ambasciata - emergency_phone: Colonnina SOS fast_food: Fast Food ferry_terminal: Terminal traghetti - fire_hydrant: Pompa antincendio fire_station: Vigili del fuoco - food_court: Food Court + food_court: Area ristorazione fountain: Fontana fuel: Stazione di rifornimento + gambling: Gioco d'azzardo grave_yard: Cimitero - gym: Centro fitness / Palestra - hall: Sala - health_centre: Casa di cura + grit_bin: Contenitore antigelo hospital: Ospedale - hotel: Hotel hunting_stand: Postazione di caccia ice_cream: Gelateria kindergarten: Asilo infantile library: Biblioteca - market: Mercato marketplace: Mercato - mountain_rescue: Soccorso alpino + monastery: Monastero + motorcycle_parking: Parcheggio per Moto nightclub: Night Club - nursery: Asilo nido - nursing_home: Asilo nido + nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale office: Ufficio - park: Parco parking: Parcheggio + parking_entrance: Entrata del parcheggio + parking_space: Posto di parcheggio pharmacy: Farmacia place_of_worship: Luogo di culto police: Polizia @@ -494,8 +472,6 @@ it: prison: Prigione pub: Pub public_building: Edificio pubblico - public_market: Mercato pubblico - reception_area: Area accoglienza recycling: Punto riciclaggio rifiuti restaurant: Ristorante retirement_home: Casa di Riposo @@ -503,13 +479,11 @@ it: school: Scuola shelter: Pensilina shop: Negozio - shopping: Acquisti shower: Doccia social_centre: Centro sociale - social_club: Centro Sociale + social_club: Associazione social_facility: Struttura sociale - studio: Studio - supermarket: Supermercato + studio: Studio audio/video swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefono pubblico @@ -521,8 +495,8 @@ it: veterinary: Veterinario village_hall: Municipio waste_basket: Cestino rifiuti - wifi: Punto di accesso WiFi - WLAN: Punto di accesso WiFi + waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti + water_point: Punto di rifornimento acqua youth_centre: Centro Giovanile boundary: administrative: Confine amministrativo @@ -531,31 +505,51 @@ it: protected_area: Area protetta bridge: aqueduct: Acquedotto + boardwalk: Passerella suspension: Ponte sospeso swing: Ponte girevole viaduct: Viadotto "yes": Ponte building: "yes": Edificio + craft: + brewery: Birrificio + carpenter: Carpentiere + electrician: Elettricista + gardener: Giardiniere + painter: Pittore + photographer: Fotografo + plumber: Idraulico + shoemaker: Calzolaio + tailor: Sarto + "yes": Negozio di Artigianato emergency: - fire_hydrant: Idrante + ambulance_station: Stazione delle ambulanze + assembly_point: Punto di ritrovo + defibrillator: Defibrillatore + landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza phone: Telefono di emergenza + water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza + "yes": Emergenza highway: + abandoned: Autostrada abbandonata bridleway: Percorso per equitazione bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata bus_stop: Fermata dell'autobus - byway: Byway (UK) construction: Strada in costruzione + corridor: Corridoio cycleway: Percorso ciclabile + elevator: Ascensore emergency_access_point: Colonnina SOS footway: Percorso pedonale ford: Guado + give_way: Segnale di dare precedenza living_street: Living Street milestone: Pietra miliare - minor: Strada minore motorway: Autostrada motorway_junction: Uscita autostradale motorway_link: Autostrada + passing_place: Piazzola di sosta path: Sentiero pedestrian: Percorso pedonale platform: Piattaforma @@ -570,40 +564,50 @@ it: secondary_link: Strada secondaria service: Strada di servizio services: Stazione di servizio - speed_camera: Autovelox fissi + speed_camera: Autovelox fisso steps: Scala + stop: Segnale di arresto street_lamp: Lampione - stile: Scaletta tertiary: Strada terziaria tertiary_link: Strada terziaria track: Strada forestale o agricola + traffic_signals: Segnali stradali trail: Percorso escursionistico trunk: Superstrada trunk_link: Superstrada + turning_loop: Anello di inversione di marcia unclassified: Strada non classificata - unsurfaced: Strada non pavimentata + "yes": Strada historic: archaeological_site: Sito archeologico battlefield: Campo di battaglia boundary_stone: Pietra confinaria - building: Edificio + building: Edificio storico + bunker: Bunker castle: Castello church: Chiesa + city_gate: Porta della città citywalls: Mura della città fort: Forte + heritage: Patrimonio dell'umanità house: Casa storica icon: Icona manor: Maniero memorial: Memoriale mine: Mina + mine_shaft: Pozzo minerario monument: Monumento - museum: Museo + roman_road: Strada romana ruins: Rovine + stone: Pietra tomb: Tomba tower: Torre wayside_cross: Croce wayside_shrine: Edicola votiva wreck: Relitto + "yes": Sito storico + junction: + "yes": Incrocio landuse: allotments: Orti casalinghi basin: Bacino @@ -625,9 +629,6 @@ it: military: Zona militare mine: Miniera orchard: Frutteto - nature_reserve: Riserva naturale - park: Parco - piste: Piste quarry: Cava railway: Ferrovia recreation_ground: Area di svago @@ -638,16 +639,19 @@ it: road: Area della sede stradale village_green: Parco urbano vineyard: Vigneto - wetland: Zona umida - wood: Bosco + "yes": Uso del terreno leisure: beach_resort: Stabilimento balneare bird_hide: Osservatorio Camuffato common: Area comune (UK) + dog_park: Parco per cani + firepit: Braciere fishing: Riserva di pesca + fitness_centre: Centro Fitness fitness_station: Centro fitness garden: Giardino golf_course: Campo da golf + horse_riding: Equitazione ice_rink: Pista di ghiaccio marina: Porto turistico miniature_golf: Minigolf @@ -656,6 +660,7 @@ it: pitch: Campo sportivo playground: Parco giochi recreation_ground: Area di svago + resort: Resort sauna: Sauna slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni sports_centre: Centro sportivo @@ -663,10 +668,48 @@ it: swimming_pool: Piscina track: Pista da corsa water_park: Parco acquatico + "yes": Tempo libero + man_made: + adit: Galleria mineraria + beacon: Fanale + beehive: Alveare + breakwater: Frangiflutti + bridge: Ponte + bunker_silo: Bunker + chimney: Ciminiera + crane: Gru + dolphin: Briccola + dyke: Argine + embankment: Terrapieno + flagpole: Asta portabandiera + gasometer: Gasometro + groyne: Pennello + kiln: Fornace + lighthouse: Faro + mast: Pilone + mine: Miniera + mineshaft: Pozzo minerario + monitoring_station: Stazione di monitoraggio + petroleum_well: Pozzo petrolifero + pier: Molo + pipeline: Tubazione + silo: Silo + storage_tank: Cisterna di stoccaggio + surveillance: Sorveglianza + tower: Torre + wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque + watermill: Mulino ad acqua + water_tower: Torre dell'acqua + water_well: Pozzo + water_works: Impianto idrico + windmill: Mulino a vento + works: Fabbrica + "yes": Artificiale military: airfield: Aeroporto militare barracks: Caserma bunker: Bunker + "yes": Militare mountain_pass: "yes": Passo di montagna natural: @@ -674,16 +717,15 @@ it: beach: Spiaggia cape: Capo cave_entrance: Entrata di grotta/caverna - channel: Canale cliff: Rupe crater: Cratere dune: Duna - feature: Caratteristica fell: Prato alpino fjord: Fiordo forest: Foresta geyser: Geyser glacier: Ghiacciaio + grassland: Prato heath: Brughiera hill: Collina island: Isola @@ -695,11 +737,11 @@ it: point: Punto reef: Scogliera ridge: Cresta montuosa - river: Fiume rock: Roccia + saddle: Sella + sand: Sabbia scree: Ghiaione scrub: Boscaglia - shoal: Secca spring: Sorgente stone: Pietra strait: Stretto @@ -708,24 +750,28 @@ it: volcano: Vulcano water: Acqua wetland: Zona umida - wetlands: Zona umida wood: Bosco office: accountant: Ragioniere + administrative: Amministrazione architect: Architetto + association: Associazione company: Azienda + educational_institution: Istituto d'istruzione employment_agency: Agenzia di lavoro estate_agent: Agente immobiliare government: Ufficio governativo insurance: Agenzia di assicurazione + it: Ufficio IT lawyer: Avvocato ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa) telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni travel_agent: Agenzia di viaggi "yes": Ufficio place: - airport: Aeroporto + allotments: Orti casalinghi city: Città + city_block: Blocco urbano country: Nazione county: Contea (in Italia NON usare) farm: Area agricola @@ -736,26 +782,26 @@ it: islet: Isoletta isolated_dwelling: Case sparse locality: Località (luogo con nome, non popolato) - moor: Molo municipality: Comune neighbourhood: Quartiere postcode: CAP + quarter: Quartiere region: Provincia sea: Mare + square: Piazza state: Regione subdivision: Suddivisione suburb: Quartiere - town: Paese + town: Villaggio unincorporated_area: Area non inclusa village: Frazione + "yes": Luogo railway: abandoned: Ferrovia abbandonata construction: Ferrovia in costruzione disused: Ferrovia in disuso - disused_station: Stazione ferroviaria in disuso funicular: Funicolare halt: Fermata del treno - historic_station: Stazione ferroviaria storica junction: Nodo ferroviario level_crossing: Passaggio a livello light_rail: Metropolitana leggera @@ -768,14 +814,11 @@ it: spur: Diramazione ferroviaria breve station: Stazione ferroviaria stop: Fermata ferroviaria - subway: Stazione della metropolitana + subway: Metropolitana subway_entrance: Ingresso metropolitana switch: Punti ferroviari tram: Tramvia tram_stop: Fermata del tram - yard: Zona di manovra ferroviaria - route: - bus: Percorso bus shop: alcohol: Alcolici antiques: Antiquario @@ -784,6 +827,7 @@ it: beauty: Prodotti cosmetici beverages: Negozio bevande bicycle: Negozio biciclette + bookmaker: Centro scommesse books: Libreria boutique: Boutique butcher: Macellaio @@ -795,7 +839,7 @@ it: chemist: Farmacia clothes: Negozio di abbigliamento computer: Negozio di computer - confectionery: Pasticceria + confectionery: Negozio di dolciumi convenience: Minimarket copyshop: Copisteria cosmetics: Negozio cosmetici @@ -822,12 +866,16 @@ it: hairdresser: Parrucchiere hardware: Ferramenta hifi: Hi-Fi - insurance: Assicurazioni + houseware: Negozio di casalinghi + interior_decoration: Decorazione d'interni jewelry: Gioielleria kiosk: Edicola + kitchen: Negozio di cucina laundry: Lavanderia + lottery: Lotteria mall: Centro commerciale market: Mercato + massage: Massaggio mobile_phone: Centro telefonia mobile motorcycle: Concessionario di motociclette music: Articoli musicali @@ -835,24 +883,31 @@ it: optician: Ottico organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto + paint: Negozio di vernici + pawnbroker: Banco dei pegni pet: Negozio animali pharmacy: Farmacia photo: Articoli fotografici - salon: Salone + seafood: Frutti di mare second_hand: Negozio oggetti usati shoes: Negozio di calzature - shopping_centre: Centro commerciale sports: Articoli sportivi stationery: Cartoleria supermarket: Supermercato tailor: Sarto + ticket: Biglietteria + tobacco: Tabaccheria toys: Negozio di giocattoli travel_agency: Agenzia di viaggi + tyres: Negozio di pneumatici + vacant: Spazio commerciale libero + variety_store: Negozio a prezzi fissi video: Videoteca - wine: Alcolici + wine: Negozio di vini "yes": Negozio tourism: alpine_hut: Rifugio alpino + apartment: Appartamento artwork: Opera d'arte attraction: Attrazione turistica bed_and_breakfast: Bed and Breakfast @@ -860,26 +915,25 @@ it: camp_site: Campeggio caravan_site: Area caravan e camper chalet: Casetta (chalet) + gallery: Galleria d'arte guest_house: Guest House hostel: Ostello hotel: Hotel information: Informazioni - lean_to: Tettoia motel: Motel museum: Museo picnic_site: Area picnic theme_park: Parco divertimenti - valley: Valle viewpoint: Punto panoramico zoo: Zoo tunnel: + building_passage: Passaggio sotto edificio culvert: Canale sotterraneo "yes": Galleria waterway: artificial: Corso d'acqua artificiale boatyard: Cantiere nautico canal: Canale - connector: Canale connettore dam: Diga derelict_canal: Canale in disuso ditch: Fosso @@ -887,27 +941,25 @@ it: drain: Fognatura/Canale di scolo lock: Chiusa lock_gate: Chiusa - mineral_spring: Sorgente di acqua minerale mooring: Ormeggio rapids: Rapide river: Fiume - riverbank: Argine/Banchina stream: Ruscello wadi: Uadì waterfall: Cascata - water_point: Punto di ristoro weir: Sbarramento idrico + "yes": Corso d'acqua admin_levels: - level2: Confine di paese - level4: Confine di stato - level5: Confine regionale - level6: Confine di Contea - level8: Confine di Città - level9: Confine Paese - level10: Confine Quartiere + level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale + level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale + level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale + level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale + level8: Confine amministrativo 8º livello - Città + level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo + level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere description: title: - osm_nominatim: Località da OpenStreetMap + osm_nominatim: Località da OpenStreetMap Nominatim geonames: Località da GeoNames types: @@ -915,21 +967,8 @@ it: towns: Città places: Luoghi results: - no_results: Nessun risultato + no_results: Nessun risultato trovato more_results: Altri risultati - distance: - one: circa 1km - zero: meno di 1km - other: circa %{count}km - direction: - south_west: sud-ovest - south: sud - south_east: sud-est - east: est - north_east: nord-est - north: nord - north_west: nord-ovest - west: ovest layouts: logo: alt_text: Logo OpenStreetMap @@ -953,11 +992,11 @@ it: tag_line: La wiki-mappa libera del mondo intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera - di utilizzare sotto licenza aperta. + da utilizzare secondo una licenza aperta. intro_2_create_account: Crea un account utente - partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri + partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} e da altri %{partners}. - partners_ucl: UCL VR Centre + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College (Londra) partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: partner @@ -979,220 +1018,12 @@ it: text: Fai una donazione learn_more: Ulteriori informazioni more: Altro - license_page: - foreign: - title: A proposito di questa traduzione - text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, - fa fede la pagina in inglese - english_link: l'originale in inglese - native: - title: A proposito di questa pagina - text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. - Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la - lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}. - native_link: versione in italiano - mapping_link: inizia a mappare - legal_babble: - title_html: Copyright e licenza - intro_1_html: |- - OpenStreetMap è un database aperto, rilasciato in base alla licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL). - intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i - nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. - Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto - la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale - completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità." - intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione, - sono rilasciate sotto licenza Creative - \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC-BY-SA)." - credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap - credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap - contributors ”. - credit_2_html: |- - Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC-BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright. - In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org. - credit_3_html: |- - In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa. - Ad esempio: - attribution_example: - alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web - title: Esempio di attribuzione - more_title_html: Per saperne di più - more_1_html: |- - Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta - le Domande - legali frequenti. - more_2_html: |- - Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti. - Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la - Politica di utilizzo delle tavole della mappa - e la Politica di utilizzo di Nominatim. - contributors_title_html: Nostri collaboratori - contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui. - Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie - cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:' - contributors_at_html: |- - Austria: contiene i dati della - Stadt Wien (sotto - CC BY), - Land Vorarlberg e - Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti). - contributors_ca_html: |- - Canada: contiene i dati della - GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural - Resources Canada), CanVec (© Department of Natural - Resources Canada), e della StatCan (Geography Division, - Statistics Canada). - contributors_fi_html: |- - Finlandia: Contiene dati dal - National Land Survey of Finland's Topographic Database - e di altri set di dati, in base alla - licensa NLSFI. - contributors_fr_html: |- - Francia: contiene dati provenienti dalla - Direction Générale des Impôts. - contributors_nl_html: |- - Olanda: contiene dati © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: |- - Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla - Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved. - contributors_za_html: |- - Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. - contributors_gb_html: |- - Regno Unito: contiene i dati della - Ordnance Survey © Crown copyright and database right - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate - per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei - collaboratori sul wiki di OpenStreetMap. - contributors_footer_2_html: |- - L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore - originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o - accetti qualsiasi responsabilità. - infringement_title_html: Violazione del copyright - infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da - qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) - senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright. - infringement_2_html: |- - Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra - procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra - pagina di segnalazione on-line. - welcome_page: - title: Benvenuto! - introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. - Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una - guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere. - whats_on_the_map: - title: Cosa c'è sulla mappa - on_html: |- - OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare - qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa. - off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche - storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non - si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o - da quelle cartacee. - basic_terms: - title: Condizioni basilari per il Mapping - paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola - che potrebbe tornarti utile. - editor_html: Un editor è un programma o un sito internet che - puoi utilizzare per modificare la mappa. - node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo - ristorante o un albero. - way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada, - un fiume, lago o edificio. - tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada, - come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada. - questions: - title: Domande? - paragraph_1_html: |- - OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura. - Ottieni aiuto. - start_mapping: Inizia a mappare - add_a_note: - title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota! - paragraph_1_html: Se pensi che ci debba essere una piccola correzione, ma non - hai abbastanza tempo da registrarti e imparare a modificare, puoi aggiungere - semplicemente una nota. - paragraph_2_html: |- - Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota: - . Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata. - fixthemap: - title: Segnala un problema / Correggi la mappa - how_to_help: - title: Come aiutare - join_the_community: - title: Entra nella comunità - explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa, - per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per procedere - è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere o riparare - quel dato da te. - add_a_note: - instructions_html: Basta cliccare o la stessa icona - visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa che puoi - muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva e altri - mappers indagheranno. - other_concerns: - title: Ulteriori dubbi - explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta - la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni - legali, oppure contatta il - gruppo di lavoro OSMF. - help_page: - title: Come ottenere aiuto - introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, - chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando - gli argomenti di mappatura. - welcome: - url: /welcome - title: Benvenuti a OSM - description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte - di OSM. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM. - about_page: - next: Successivo - copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors - used_by: '%{name} fornisce dati geografici su centinaia di siti web, app mobili - e dispositivi hardware' - lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono - e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto - altro ancora, in tutto il mondo. - local_knowledge_title: Conoscenza locale - local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori - usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare - che OSM sia accurato e aggiornato. - community_driven_title: Guidato dalla Comunità - community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, - e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti - GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette - a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consultare - i diari degli utenti, il blog - della comunità, e il sito OSM Foundation. - open_data_title: Open Data - open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per qualsiasi - scopo a patto di attribuirla a OpenstreetMap e ai suoi contributori. Se alteri - o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato - solo mediante la stessa licenza. Consultare Copyright - per i dettagli.' - partners_title: Partner notifier: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario' - hi: Salve %{to_user}, - header: '%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap - con l''oggetto %{subject}:' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario' + hi: Ciao %{to_user}, + header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto + %{subject}:' footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl} message_notification: @@ -1202,6 +1033,7 @@ it: footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere al %{replyurl} friend_notification: + hi: Ciao %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico' had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.' see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}. @@ -1288,6 +1120,7 @@ it: La nota si trova vicino a %{place}.' details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Ciao %{to_user}, greeting: Ciao, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset' @@ -1295,8 +1128,15 @@ it: cui sei interessato' your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento su uno dei tuoi changeset creato il %{time}' + commented_changeset: In data %{time},%{commenter} ha lasciato un commento + su un gruppo di modifiche di %{changeset_author} che stai osservando + partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: senza commento - message: + details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su + %{url}. + unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche, + visita %{url} e fai clic su "Cancellazione". + messages: inbox: title: Posta in arrivo my_inbox: Posta in arrivo @@ -1318,7 +1158,7 @@ it: unread_button: Segna come non letto read_button: Segna come già letto reply_button: Rispondi - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella new: title: Spedisci messaggio send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name} @@ -1348,29 +1188,181 @@ it: di questi %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze reply: - wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto - di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore - loggati con l'utenza interessata. - read: + wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale + hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, + per favore accedi con l'utenza interessata. + show: title: Leggi messaggio from: Da subject: Oggetto date: Data reply_button: Rispondi unread_button: Segna come non letto + destroy_button: Cancella back: Indietro to: A - wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere - non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza - interessata. + wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai + chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore + accedi con l'utenza interessata. sent_message_summary: - delete_button: Cancella + destroy_button: Cancella mark: as_read: Messaggio marcato come già letto as_unread: Messaggio marcato come non letto - delete: - deleted: Messaggio eliminato + destroy: + destroyed: Messaggio eliminato site: + about: + next: Successivo + copyright_html: ©OpenStreetMap
contributors + used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni + mobili e dispositivi hardware' + lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono + e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e + molto altro ancora, in tutto il mondo. + local_knowledge_title: Conoscenza locale + local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori + usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare + che OSM sia accurato e aggiornato. + community_driven_title: Guidato dalla Comunità + community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, + e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti + GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree + soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, + consulta il blog OpenStreetMap, + i diari degli utenti, il blog + della comunità, e il sito OSM + Foundation. + open_data_title: Open Data + open_data_html: 'OpenStreetMap è open data: sei libero di usarla per + qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. + Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire + il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la pagina + Copyright e Licenza per i dettagli.' + legal_title: Note legali + legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti + dalla \nOpenStreetMap Foundation + (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla + OSMF è soggetto \nalle nostre \nregole + di utilizzo accettabile ed alla nostra informativa + sulla privacy\n
\nSi prega di contattare + la OSMF \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni + legali.\n
\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State + of the Map\" sono sono + marchi registrati della OSMF." + partners_title: Partner + copyright: + foreign: + title: A proposito di questa traduzione + text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, + fa fede la pagina in inglese + english_link: l'originale in inglese + native: + title: A proposito di questa pagina + text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. + Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare + la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}. + native_link: versione in italiano + mapping_link: inizia a mappare + legal_babble: + title_html: Copyright e licenza + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® è open data, e i suoi dati sono distribuiti con licenza Open Data Commons Open Database License (ODbL) dalla OpenStreetMap Foundation (OSMF). + intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare + i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. + Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo + sotto la stessa licenza. Il \ncodice\nlegale + completo illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità." + intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione, + sono rilasciate sotto licenza Creative + \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (CC BY-SA)." + credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap + credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap + contributors ”. + credit_2_html: |- + Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a questa pagina di copyright. + In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org. + credit_3_html: |- + In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa. + Ad esempio: + attribution_example: + alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web + title: Esempio di attribuzione + more_title_html: Per saperne di più + more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne + correttamente la fonte, consulta la pagina sulla Licenza + OSMF. + more_2_html: |- + Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti. + Vedi la nostra Politica di utilizzo delle API, la + Politica di utilizzo delle tavole della mappa + e la Politica di utilizzo di Nominatim. + contributors_title_html: Nostri collaboratori + contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui. + Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie + cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:' + contributors_at_html: |- + Austria: contiene i dati della + Stadt Wien (sotto + CC BY), + Land Vorarlberg e + Land Tirol (sotto CC-BY AT con emendamenti). + contributors_ca_html: |- + Canada: contiene i dati della + GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural + Resources Canada), CanVec (© Department of Natural + Resources Canada), e della StatCan (Geography Division, + Statistics Canada). + contributors_fi_html: |- + Finlandia: contiene dati dal + National Land Survey of Finland's Topographic Database + e di altri set di dati, in base alla + licensa NLSFI. + contributors_fr_html: |- + Francia: contiene dati provenienti dalla + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: |- + Olanda: contiene dati © AND, 2007 + (www.and.com) + contributors_nz_html: |- + Nuova Zelanda: contiene i dati provenienti dalla + Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved. + contributors_si_html: |- + Slovenia: Contiene dati dell' + Autorità per il Rilievo e la Mappatura e del + Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione + (informazioni pubbliche della Slovenia). + contributors_za_html: |- + Sud Africa: contiene i dati provenienti dalla + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, State copyright reserved. + contributors_gb_html: |- + Regno Unito: contiene i dati della + Ordnance Survey © Crown copyright and database right + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate + per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la pagina dei + collaboratori sul wiki di OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: |- + L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore + originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o + accetti qualsiasi responsabilità. + infringement_title_html: Violazione del copyright + infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati + da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe + stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright. + infringement_2_html: |- + Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra + procedura di rimozione per violazione del copyright o segnalacelo direttamente alla nostra + pagina di segnalazione on-line. + trademarks_title_html: Marchi registrati + trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento + e "State of the Map" sono marchi registrati della Fondazione OpenStreetMap. + Se avete domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra politica + sui marchi.' index: js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript. @@ -1390,39 +1382,151 @@ it: user_page_link: pagina utente anon_edits_link_text: Leggi il perché. flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, - il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare - il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre + il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può scaricare + il Flash Player da Adobe.com. Sono disponibili anche altre possibilità per apportare modifiche a OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port + potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 + per ulteriori informazioni potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.) id_not_configured: iD non è stato configurato no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità. + export: + title: Esporta + area_to_export: Area da esportare + manually_select: Seleziona manualmente un'area differente + format_to_export: Formato di esportazione + osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap + map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard) + embeddable_html: HTML incapsulabile + licence: Licenza + export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle + fonti elencate di seguito:' + body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. + Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare + una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:' + planet: + title: Pianeta OSM + description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo + overpass: + title: Overpass API + description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database + di OpenStreetMap + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città + selezionata + metro: + title: Metro Extracts + description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti + other: + title: Altre fonti + description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap + options: Opzioni + format: Formato + scale: Scala + max: max + image_size: Dimensione immagine + zoom: Ingrandimento + add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Risultato + paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web + export_button: Esporta + fixthemap: + title: Segnala un problema / Correggi la mappa + how_to_help: + title: Come aiutare + join_the_community: + title: Entra nella comunità + explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa, + per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per + procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere + o riparare quel dato da te. + add_a_note: + instructions_html: Basta cliccare o la stessa + icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa + che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva + e altri mappers indagheranno. + other_concerns: + title: Ulteriori dubbi + explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta + la nostra pagina sulle licenze per ulteriori informazioni + legali, oppure contatta il + gruppo di lavoro OSMF. + help: + title: Come ottenere aiuto + introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, + chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando + gli argomenti di mappatura. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenuti in OSM + description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide + title: Guida per Principianti + description: Guida per i principianti gestita dalla community. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte + di OSM. + mailing_lists: + title: Mailing List + description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta + gamma di mailing list tematiche o regionali. + forums: + title: Forum + description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia + in stile bacheca (BBS). + irc: + title: IRC + description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe + e altri servizi basati su OpenStreetMap. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OSM. sidebar: search_results: Risultati della ricerca close: Chiudi search: search: Cerca - where_am_i: Dove sono? + get_directions: Ottieni indicazioni + get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti + from: Da + to: A + where_am_i: Dove lo trovo? where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca submit_text: Vai + reverse_directions_text: Inverti la marcia key: table: entry: motorway: Autostrada + main_road: Strada principale trunk: Superstrada primary: Strada primaria secondary: Strada secondaria unclassified: Strada non classificata - unsurfaced: Strada non pavimentata track: Strada forestale o agricola - byway: Byway (UK) bridleway: Percorso per equitazione cycleway: Pista Ciclabile + cycleway_national: Pista ciclabile nazionale + cycleway_regional: Pista ciclabile regionale + cycleway_local: Pista ciclabile locale footway: Percorso pedonale rail: Ferrovia subway: Metropolitana @@ -1444,7 +1548,6 @@ it: golf: Campo da golf park: Parco resident: Zona residenziale - tourist: Attrazione turistica common: - Area comune - prato @@ -1474,14 +1577,16 @@ it: tunnel: Linea tratteggiata = tunnel bridge: Quadrettatura nera = ponte private: Accesso privato - permissive: Accesso permissivo destination: Servitù di passaggio construction: Strade in costruzione + bicycle_shop: Negozio di biciclette + bicycle_parking: Parcheggio per biciclette + toilets: Bagni pubblici richtext_area: edit: Modifica preview: Anteprima markdown_help: - title_html: Analizzato con Markdown + title_html: Analizzato con Markdown headings: Intestazioni heading: Intestazione subheading: Sottotitolo @@ -1494,7 +1599,55 @@ it: image: Immagine alt: Testo alternativo url: URL - trace: + welcome: + title: Benvenuto! + introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. + Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco + una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere. + whats_on_the_map: + title: Cosa c'è sulla mappa + on_html: |- + OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia vere che attuali - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare + qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa. + off_html: Ciò che non comprende dati opinabili come valutazioni, + caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. + A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle + mappe online o da quelle cartacee. + basic_terms: + title: Condizioni basilari per il Mapping + paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola + che potrebbe tornarti utile. + editor_html: Un editor è un programma o un sito internet + che puoi utilizzare per modificare la mappa. + node_html: Un nodo è un punto sulla mappa, come un singolo + ristorante o un albero. + way_html: Una via è una linea o una zona, come una strada, + un fiume, lago o edificio. + tag_html: Un tag include alcuni dati su un punto o una strada, + come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada. + rules: + title: Regole! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo + che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai + considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti + prima leggere le linee guida sulle importazioni + e \nmodifiche + automatiche e seguire le loro indicazioni." + questions: + title: Domande? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando gli argomenti di mappatura. + Ottieni aiuto. + start_mapping: Inizia a mappare + add_a_note: + title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota! + paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza + tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere + una nota. + paragraph_2_html: |- + Vai alla mappa e clicca sull'icona della nota: + . Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata. + traces: visibility: private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati) public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti @@ -1509,6 +1662,21 @@ it: nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione. + traces_waiting: + one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare + il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti + si blocca la lista di attesa per altri utenti. + other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di + aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne + altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti. + upload_gpx: 'Carica file GPX:' + description: 'Descrizione:' + tags: 'Etichette:' + tags_help: delimitato da virgola + visibility: 'Visibilità:' + visibility_help: che cosa significa questo? + upload_button: Carica + help: Aiuto edit: title: Modifica al tracciato %{name} heading: Modifica al tracciato %{name} @@ -1526,26 +1694,6 @@ it: save_button: Salva modifiche visibility: 'Visibilità:' visibility_help: che cosa significa questo? - trace_form: - upload_gpx: 'Carica file GPX:' - description: 'Descrizione:' - tags: 'Etichette:' - tags_help: delimitato da virgola - visibility: 'Visibilità:' - visibility_help: che cosa significa questo? - upload_button: Carica - help: Aiuto - trace_header: - upload_trace: Carica un tracciato - see_all_traces: Vedi tutti i tracciati - see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati - traces_waiting: - one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare - il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti - si blocca la lista di attesa per altri utenti. - other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di - aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne - altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti. trace_optionals: tags: Etichette view: @@ -1567,6 +1715,7 @@ it: delete_track: Elimina questo tracciato trace_not_found: Tracciato non trovato! visibility: 'Visibilità:' + confirm_delete: Cancellare questo tracciato? trace_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} older: Tracce più vecchie @@ -1589,13 +1738,16 @@ it: map: mappa list: public_traces: Tracciati GPS pubblici - your_traces: Tracciati GPS personali + my_traces: I miei tracciati GPS public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user} description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente tagged_with: ' etichettati con %{tags}' empty_html: Ancora niente qui. Carica una nuova traccia - o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina + o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella pagina wiki. + upload_trace: Carica un tracciato + see_all_traces: Vedi tutti i tracciati + see_my_traces: Vedi i miei tracciati delete: scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato make_public: @@ -1620,13 +1772,15 @@ it: require_moderator: not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione. setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter + salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio. blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più. need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autorizzare l'accesso al tuo account request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione @@ -1639,16 +1793,19 @@ it: allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS allow_write_gpx: carica tracciati GPS. allow_write_notes: modificare le note. - oauthorize_success: + grant_access: Concedi l'accesso + authorize_success: title: Richiesta di autorizzazione consentita allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account. verification: Il codice di verifica è %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Richiesta di autorizzazione non riuscita denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account. invalid: Il token di autorizzazione non è valido. revoke: flash: Hai revocato il token per %{application} + permissions: + missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione oauth_clients: new: title: Registra una nuova applicazione @@ -1723,12 +1880,12 @@ it: register now: Registrati ora with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome utente e password:' - with openid: 'In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:' + with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap? to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account. create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto. - no account: Non hai un account? + no account: Non hai un'utenza? account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.
Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure richiedere l'invio di una @@ -1736,17 +1893,26 @@ it: account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.
Se desideri discuterne, puoi contattare il
webmaster. auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli. - openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider - OpenID - openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido openid_logo_alt: Accedi con un OpenID - openid_providers: + auth_providers: openid: title: Accedi con OpenID - alt: Accedi con un indirizzo URL OpenID + alt: Accedi con un URL OpenID google: title: Accedi con Google alt: Accedi con un OpenID di Google + facebook: + title: Accedi con Facebook + alt: Accedi con un Account Facebook + windowslive: + title: Accedi con Windows Live + alt: Accedi con un Account Windows Live + github: + title: Accedi con GitHub + alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub + wikipedia: + title: Accedi con Wikipedia + alt: Accedi con un'utenza Wikipedia yahoo: title: Accedi con Yahoo alt: Accedi con un OpenID di Yahoo @@ -1764,7 +1930,7 @@ it: title: password persa heading: Password dimenticata? email address: 'Indirizzo email:' - new password button: Spediscimi una nuova password + new password button: Reimposta password help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password. @@ -1785,8 +1951,8 @@ it: title: Registrati no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo. - contact_webmaster: Si prega di contattare il webmaster - affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta + contact_webmaster: Si prega di contattare il webmaster + affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile. about: header: Libero ed editabile @@ -1794,37 +1960,30 @@ it:

A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.

Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.

- license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole + license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le regole per contribuire. email address: 'Indirizzo email:' confirm email address: 'Conferma indirizzo email:' - not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le norme sulla - privacy) + not displayed publicly: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente, vedi + l'informativa sulla privacy + per ulteriori informazioni display name: 'Nome visualizzato:' display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze. - openid: '%{logo} OpenID:' + external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:' password: 'Password:' confirm password: 'Conferma password:' - use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere - openid no password: Con OpenID non è richiesta una password, ma alcuni strumenti - o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno. - openid association: |- -

Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.

- + use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti + auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una + password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne + bisogno. continue: Registrati terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire! terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare questa pagina del wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Regole per contribuire heading: Regole per contribuire @@ -1833,7 +1992,7 @@ it: attuali e futuri. consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio - consider_pd_why: che cos'è questo? + consider_pd_why: cos'è questo? guidance: 'Informazioni utili a capire questi termini: un riassunto leggibile ed alcune traduzioni informali' agree: Accetto @@ -1850,6 +2009,7 @@ it: heading: L'utente %{user} non esiste body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato. + deleted: cancellato view: my diary: Il mio diario new diary entry: nuova voce del diario @@ -1886,7 +2046,7 @@ it: if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link} per vedere gli utenti nelle vicinanze. settings_link_text: impostazioni - your friends: Amici personali + my friends: I miei amici no friends: Non ci sono ancora amici. km away: distante %{count} km m away: '%{count}m di distanza' @@ -1902,16 +2062,16 @@ it: revoke: administrator: Revoca l'accesso come amministratore moderator: Revoca l'accesso come moderatore - block_history: blocchi ricevuti - moderator_history: blocchi applicati + block_history: Blocchi attivi + moderator_history: Blocchi applicati comments: Commenti - create_block: blocca questo utente - activate_user: attiva questo utente - deactivate_user: disattiva questo utente - confirm_user: conferma questo utente - hide_user: nascondi questo utente - unhide_user: mostra questo utente - delete_user: elimina questo utente + create_block: Blocca questo utente + activate_user: Attiva questo utente + deactivate_user: Disattiva questo utente + confirm_user: Conferma questo utente + hide_user: Nascondi questo utente + unhide_user: Mostra questo utente + delete_user: Cancella questo utente confirm: Conferma friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici friends_diaries: note dei diari degli amici @@ -1927,14 +2087,14 @@ it: current email address: 'Indirizzo e-mail attuale:' new email address: 'Nuovo indirizzo e-mail:' email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente) + external auth: 'Autenticazione Esterna:' openid: - openid: 'OpenID:' - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID link text: che cos'è questo? public editing: heading: 'Modifiche pubbliche:' enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: che cos'è questo? disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime. @@ -1945,7 +2105,7 @@ it: messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti - pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri + pubblici possono modificare i dati della mappa. (scopri perché). @@ -1957,6 +2117,7 @@ it: accettare le nuove regole per contribuire. agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio. + link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: che cos'è questo? profile description: 'Descrizione del profilo:' preferred languages: 'Lingua preferita:' @@ -1965,6 +2126,8 @@ it: gravatar: gravatar: Usa Gravatar link text: che cos'è questo? + disabled: Gravatar è stato disattivato. + enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata. new image: Aggiungi un'immagine keep image: Mantieni l'immagine attuale delete image: Rimuovi l'immagine attuale @@ -1990,6 +2153,7 @@ it: press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente. button: Conferma + success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione! already active: Questo profilo è stato già confermato. unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste. reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, Clicca @@ -1998,16 +2162,17 @@ it: success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.

Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma - assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, - altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma. + assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti + non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma. failure: Utente %{name} non trovato. confirm_email: heading: Conferma una variazione di indirizzo email press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email. button: Conferma - success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione! + success: Confermata la modifica di indirizzo email! failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato. + unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste. set_home: flash success: Posizione personale salvata con successo go_public: @@ -2046,6 +2211,19 @@ it: a causa di \n attività sospette. \n

\n

\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n

" + auth_failure: + connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita + invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide + no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione + unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto + invalid_scope: Ambito non valido + auth_association: + heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap. + option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il + modulo di seguito. + option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il + tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle + impostazioni. user_role: filter: not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli @@ -2053,6 +2231,8 @@ it: not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido. already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}. doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore + all'utente corrente. grant: title: Conferma l'assegnazione del ruolo heading: Conferma l'assegnazione del ruolo @@ -2067,7 +2247,7 @@ it: confirm: Conferma fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco. non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco. @@ -2131,23 +2311,11 @@ it: period: one: 1 ora other: '%{count} ore' - partial: - show: Mostra - edit: Modifica - revoke: Revoca! - confirm: Sei sicuro? - display_name: Utente bloccato - creator_name: Autore - reason: Motivo del blocco - status: Stato - revoker_name: Revocato da - not_revoked: (non revocato) - showing_page: Pagina %{page} - next: Successivo » - previous: « Precedente helper: time_future: Termina fra %{time}. until_login: Attivo finché l'utente non si collega. + time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà + effettuato l'accesso. time_past: Terminato %{time} fa. blocks_on: title: Blocchi su %{name} @@ -2162,6 +2330,8 @@ it: heading: '%{block_on} bloccato da %{block_by}' time_future: Termina fra %{time} time_past: Terminato %{time} fa + created: Creato + ago: '%{time} fa' status: Stato show: Mostra edit: Modifica @@ -2171,8 +2341,22 @@ it: back: Visualizza tutti i blocchi revoker: 'Revocatore:' needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato. - note: - description: + block: + not_revoked: (non revocato) + show: Mostra + edit: Modifica + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: Utente bloccato + creator_name: Autore + reason: Motivo del blocco + status: Stato + revoker_name: Revocato da + showing_page: Pagina %{page} + next: Successivo » + previous: « Precedente + notes: + comment: opened_at_html: Creata %{when} fa opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user} commented_at_html: Aggiornata %{when} fa @@ -2212,6 +2396,7 @@ it: link: Link o HTML long_link: Link short_link: Link breve + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate format: 'Formato:' @@ -2223,27 +2408,30 @@ it: center_marker: Centra la mappa sul marcatore paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita + only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine + embed: + report_problem: Segnala un problema key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard + tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello map: zoom: in: Zoom avanti out: Zoom indietro locate: title: Mostra la mia posizione - popup: Ti trovi a {distanza} {unità} da questo punto + popup: Ti trovi a {distance} {unit} da questo punto base: standard: Standard cycle_map: Mappa ciclabile transport_map: Mappa dei trasporti - mapquest: MapQuest Open hot: Umanitario layers: header: Livelli mappa notes: Note sulla mappa data: Dati della mappa + gps: Tracciati GPS pubblici overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa title: Livelli copyright: ©
OpenStreetMap contributors @@ -2255,19 +2443,23 @@ it: createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa + queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi + queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca changesets: show: comment: Commento subscribe: Iscriviti unsubscribe: Cancella iscrizione hide_comment: nascondi + unhide_comment: Rendi visibile notes: new: intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione - esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. (Per favore non inserire - qui le tue informazioni personali, informazioni da mappe protette da copyright - o da elenchi) + esatta e inserisci una nota per spiegare il problema. + advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare + la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti + da mappe protette da copyright oppure elenchi. add: Aggiungi la nota show: anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi @@ -2279,9 +2471,112 @@ it: comment: Commenta edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui. + directions: + ascend: Salita + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper) + graphhopper_car: Auto (GraphHopper) + graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicletta (MapQuest) + mapquest_car: Auto (MapQuest) + mapquest_foot: A piedi (MapQuest) + osrm_car: Auto (OSRM) + descend: Discesa + directions: Indicazioni + distance: Distanza + errors: + no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti. + no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Prosegui su %{name} + slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name} + offramp_right: Prendi la rampa a destra + offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra + offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra + su %{name}, in direzione %{directions} + offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name} + offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in + direzione %{directions} + onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name} + onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in + direzione %{directions} + onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa + onramp_right: Gira a destra sulla rampa + endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name} + merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name} + fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name} + turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name} + sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name} + uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name} + sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name} + turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name} + offramp_left: Prendi la rampa a sinistra + offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra + offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra + su %{name}, in direzione %{directions} + offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name} + offramp_left_with_directions: Prendi la rampa a sinistra in direzione %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name}, + in direzione %{directions} + onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name} + onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in + direzione %{directions} + onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa + onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa + endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name} + merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name} + fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name} + slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name} + via_point_without_exit: (punto di passaggio) + follow_without_exit: Segui %{name} + roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name} + leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name} + start_without_exit: Inizia a %{name} + destination_without_exit: Raggiungi la destinazione + against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name} + end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name} + roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name} + exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name} + unnamed: senza nome + courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link} + exit_counts: + first: 1ª + second: 2ª + third: 3ª + fourth: 4ª + fifth: 5ª + sixth: 6ª + seventh: 7ª + eighth: 8ª + ninth: 9ª + tenth: 10ª + time: Tempo query: + node: Nodo + way: Percorso relation: Relazione - redaction: + nothing_found: Nessun elemento trovato + error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error} + timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server} + context: + directions_from: Indicazioni da qui + directions_to: Indicazioni fino a qua + add_note: Aggiungi una nota qui + show_address: Mostra indirizzo + query_features: Ricerca di elementi + centre_map: Centra la mappa qui + redactions: edit: description: Descrizione heading: Modifica Redazione @@ -2289,8 +2584,8 @@ it: title: Modifica revisione index: empty: Nessuna revisione disponibile. - heading: Lista Revisioni - title: Lista Revisioni + heading: Elenco di revisioni + title: Elenco di revisioni new: description: Descrizione heading: Inserire informazioni per una nuova revisione