X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/6b3ab915c8ee1627fb888f83be7264cb3599610e..76d365ce71b942466d07480ded13098860d4f1b3:/config/locales/es.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/es.yml b/config/locales/es.yml
index 9fa7f339b..af0f19037 100644
--- a/config/locales/es.yml
+++ b/config/locales/es.yml
@@ -1,9 +1,11 @@
# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Alberto Chung
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
+# Author: Csbotero
# Author: Egofer
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
@@ -24,6 +26,7 @@
# Author: Peter17
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
+# Author: Ruila
# Author: Sim6
# Author: Toliño
# Author: Translationista
@@ -187,6 +190,7 @@ es:
way: vÃa
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
+ note: nota
timeout:
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
@@ -195,6 +199,7 @@ es:
way: vÃa
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
+ note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
@@ -236,7 +241,7 @@ es:
%{when}
hidden_by: Oculto por %{user} hace %{when}
query:
- title: CaracterÃsticas de la consulta
+ title: Consultar caracterÃsticas
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar caracterÃsticas cercanas.
nearby: CaracterÃsticas cercanas
enclosing: CaracterÃsticas envolventes
@@ -281,6 +286,7 @@ es:
diary_entry:
new:
title: Nueva entrada en el diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
@@ -804,7 +810,7 @@ es:
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
- subway: Estación de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvÃa
@@ -1013,9 +1019,10 @@ es:
legal_babble:
title_html: Derechos de autor y licencia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia ® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
- Commons Open Database License (ODbL).
+ Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
@@ -1038,9 +1045,9 @@ es:
alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
title: Ejemplo de atribución
more_title_html: Para saber más...
- more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos,
- y cómo citarnos como fuente, en Preguntas
- legales más frecuentes.
+ more_1_html: |-
+ Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la página de licencia de OSMF y en las preguntas legales más frecuentes de la comunidad.
more_2_html: |-
A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.
@@ -1068,6 +1075,11 @@ es:
(www.and.com)
contributors_nz_html: 'Nueva Zelanda: Contiene datos extraÃdos
de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ Eslovenia: Contiene datos del
+ Surveying and Mapping Authority y
+ Ministry of Agriculture, Forestry and Food
+ (información pública de Eslovenia).
contributors_za_html: |-
Sudáfrica: Contiene datos extraÃdos de
Chief Directorate: Información
@@ -1084,13 +1096,18 @@ es:
infringement_title_html: Violación de derechos de autor
infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
- (p.ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los
+ (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explÃcito de los
poseedores de los derechos de autor.
infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este
sitio, consulte nuestro procedimiento
de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
de presentación en lÃnea.
+ trademarks_title_html: Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap y el logotipo de la lupa son marcas registradas
+ de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, envÃalas
+ al grupo
+ de trabajo sobre licencias.
welcome_page:
title: ¡Bienvenido!
introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
@@ -1119,6 +1136,14 @@ es:
tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de
un nodo o vÃa, como un nombre de restaurante o un lÃmite de velocidad de la
carretera.
+ rules:
+ title: Reglas
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
+ que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
+ Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y
+ sigue las instrucciones sobre importaciones
+ y ediciones
+ automatizadas.
questions:
title: ¿Alguna pregunta?
paragraph_1_html: |-
@@ -1162,11 +1187,30 @@ es:
url: /welcome
title: Le damos la bienvenida a OSM
description: Comenzar con esta guÃa rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+ title: GuÃa del principiante
+ description: GuÃa para principiantes, mantenida por la comunidad.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
+ de correo temáticas o regionales.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
+ del estilo cartelera de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
+ otros servicios, basados en OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1174,7 +1218,7 @@ es:
about_page:
next: Siguiente
copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
- used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a cientos de sitios web, aplicaciones
+ used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
móviles y dispositivos de hardware.'
lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus
contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterÃas,
@@ -1193,6 +1237,12 @@ es:
colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás
distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la
página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.'
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son manejados por
+ la \nFundación OpenStreetMap (OSMF)
+ \nen nombre de la comunidad.\n
\nContacta
+ a la OSMF \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos de
+ autor u otro tema legal."
partners_title: Socios
notifier:
diary_comment_notification:
@@ -1433,9 +1483,7 @@ es:
primary: VÃa primaria
secondary: VÃa secundaria
unclassified: Carretera sin clasificar
- unsurfaced: Carretera sin asfaltar
track: Pista
- byway: Camino
bridleway: VÃa ecuestre
cycleway: Bicisenda
footway: VÃa peatonal
@@ -1459,7 +1507,6 @@ es:
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
- tourist: Atracción turÃstica
common:
- Común
- pradera
@@ -1489,7 +1536,6 @@ es:
tunnel: Borde a rayas = túnel
bridge: Borde negro = puente
private: Acceso privado
- permissive: Acceso permisivo
destination: Acceso a destino
construction: VÃas en construcción
richtext_area:
@@ -1653,12 +1699,13 @@ es:
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
+ grant_access: Otorgar acceso
oauthorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
oauthorize_failure:
- title: Solicitud de autorización fallida
+ title: Falló la solicitud de autorización
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
revoke:
@@ -1737,6 +1784,7 @@ es:
register now: RegÃstrese ahora
with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
con su nombre de usuario y contraseña:'
+ with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
una cuenta.
@@ -1750,6 +1798,28 @@ es:
si desea hablar de ello.
auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar sesión con OpenID
+ alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
+ google:
+ title: Iniciar sesión con Google
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Inicia sesión con Facebook
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
+ windowslive:
+ title: Inicia sesión con Windows Live
+ alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
+ yahoo:
+ title: Iniciar sesión con Yahoo
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
+ wordpress:
+ title: Iniciar sesión con Wordpress
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar sesión con AOL
+ alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Cerrar sesión
heading: Salir de OpenStreetMap
@@ -1797,8 +1867,20 @@ es:
display name: 'Nombre en pantalla:'
display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
tarde en "preferencias".
+ external auth: 'Autenticación de terceros:'
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirmar contraseña:'
+ use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
+ auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
+ aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
+ auth association: |-
+
Tu ID todavÃa no está asociada con una cuenta de OpenStreetMap.
+Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
+ auth_failure: + connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló + invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos + no_authorization_code: Sin código de autorización + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido + invalid_scope: Ãmbito no válido user_role: filter: not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración @@ -2147,6 +2237,8 @@ es: heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Finaliza en %{time} time_past: Finalizado hace %{time} + created: Creado + ago: hace %{time} status: Estado show: Mostrar edit: Editar @@ -2198,6 +2290,7 @@ es: link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto + geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' @@ -2275,30 +2368,35 @@ es: mapquest_car: En coche (MapQuest) mapquest_foot: A pie (MapQuest) osrm_car: En coche (OSRM) + mapzen_bicycle: En bicicleta (Mapzen) + mapzen_car: En coche (Mapzen) + mapzen_foot: A pie (Mapzen) directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: Lo sentimos - no se pudo encontrar ese lugar. instructions: - continue_on: Continuar en - slight_right: Gire un poco a la derecha - turn_right: Gire a la derecha en - sharp_right: Giro brusco a la derecha en - uturn: Cambio de sentido en - sharp_left: Giro brusco a la izquierda en - turn_left: Gire a la izquierda hacia - slight_left: Gire un poco a la izquierda - via_point: (punto intermedio) - follow: Siga - roundabout: En la rotonda, tomar - leave_roundabout: Salir de la rotonda - - stay_roundabout: Permanecer en la rotonda - - start: Iniciar al final de - destination: Llegue a su destino - against_oneway: Ir en contra de un solo sentido en - end_oneway: Final de un solo sentido en - unnamed: (sin nombre) + continue_without_exit: Continuar en %{name} + slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} + turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} + sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name} + uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name} + sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name} + turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} + slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} + via_point_without_exit: (punto intermedio) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name} + leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} + start_without_exit: Iniciar al final de %{name} + destination_without_exit: Llegue a su destino + against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vÃa de un solo sentido en + %{name} + end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name} + roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} + unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesÃa de %{link} time: Hora query: