X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/6bc6af0a8553d609cd8016ff295cf1a533a72b2a..5f495b43d18bfa7a9bcaf918aa4db15261bea46a:/config/locales/de.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index a48630fee..a7b9f3e43 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck +# Export driver: phpyaml +# Author: Al # Author: Als-Holder # Author: Apmon # Author: Avatar @@ -8,55 +9,50 @@ # Author: Candid Dauth # Author: ChrisiPK # Author: CygnusOlor +# Author: Daswaldhorn +# Author: Diebuche +# Author: Dieterdreist +# Author: Drolbr +# Author: Fujnky +# Author: Geitost # Author: Grille chompa +# Author: Holger +# Author: Inkowik +# Author: Jacobbraeutigam +# Author: John07 +# Author: Jupiter +# Author: Katpatuka +# Author: Kerosin # Author: Kghbln # Author: Markobr +# Author: MarkusHD # Author: McDutchie +# Author: Metalhead64 # Author: Michi +# Author: Mormegil # Author: Pill +# Author: Purodha # Author: Raymond +# Author: Reneman +# Author: SimonPoole +# Author: Snocker15 # Author: Str4nd +# Author: Suriyaa Kudo +# Author: The Evil IP address +# Author: Thomas Bohn # Author: Umherirrender -de: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Text - diary_entry: - language: Sprache - latitude: Breitengrad - longitude: Längengrad - title: Titel - user: Benutzer - friend: - friend: Freund - user: Benutzer - message: - body: Text - recipient: Empfänger - sender: Sender - title: Titel - trace: - description: Beschreibung - latitude: Breitengrad - longitude: Längengrad - name: Name - public: Ãffentlich - size: GröÃe - user: Benutzer - visible: Sichtbar - user: - active: Aktiv - description: Beschreibung - display_name: Name zum Anzeigen - email: E-Mail - languages: Sprachen - pass_crypt: Passwort - models: - acl: Liste für Zugangskontrolle - changeset: Changeset - changeset_tag: Changeset-Tag - country: Land +# Author: Woodpeck +--- +de: + time: + formats: + friendly: '%e. %B %Y um %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Zugangskontrollliste + changeset: Ãnderungssatz + changeset_tag: Ãnderungssatz-Tag + country: Staat diary_comment: Blog-Kommentar diary_entry: Blogeintrag friend: Freund @@ -82,372 +78,382 @@ de: tracetag: Track-Tag user: Benutzer user_preference: Benutzer-Einstellungen - user_token: Benutzer-Kürzel + user_token: Benutzer-Token way: Weg way_node: Weg-Knoten way_tag: Weg-Tag - application: - require_cookies: - cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst. - setup_user_auth: - blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. - browse: - changeset: - changeset: "Changeset: {{id}}" - changesetxml: Changeset XML - download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen. - feed: - title: Changeset {{id}} - title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}} - osmchangexml: osmChange XML - title: Changeset - changeset_details: - belongs_to: "Erstellt von:" - bounding_box: "Bereich:" - box: Bereichsgrenze - closed_at: "Geschlossen am:" - created_at: "Erstellt am:" - has_nodes: - one: "Enthält folgenden Knoten:" - other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:" - has_relations: - one: "Enthält folgende Relation:" - other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:" - has_ways: - one: "Enthält folgenden Weg:" - other: "Enthält folgende {{count}} Wege:" - no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert. - show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen - common_details: - changeset_comment: "Kommentar:" - edited_at: "Bearbeitet am:" - edited_by: "Bearbeitet von:" - in_changeset: "Im Changeset:" - version: "Version:" - containing_relation: - entry: Relation {{relation_name}} - entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}}) - map: - deleted: Gelöscht - larger: - area: Bereich auf gröÃerer Karte - node: Knoten auf gröÃerer Karte - relation: Relation auf gröÃerer Karte - way: Weg auf gröÃerer Karte - loading: Laden ⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset - next_node_tooltip: Nächster Knoten - next_relation_tooltip: Nächste Relation - next_way_tooltip: Nächster Weg - prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset - prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten - prev_relation_tooltip: Vorherige Relation - prev_way_tooltip: Vorheriger Weg - user: - name_changeset_tooltip: Ãnderungen von {{user}} anzeigen - next_changeset_tooltip: Nächste Ãnderung von {{user}} - prev_changeset_tooltip: Vorherige Ãnderung von {{user}} - node: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: XML herunterladen - edit: Bearbeiten - node: Knoten - node_title: "Knoten: {{node_name}}" - view_history: Chronik anzeigen - node_details: - coordinates: "Koordinaten:" - part_of: "Teil von:" - node_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML herunterladen - node_history: Knoten-Chronik - node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}" - view_details: Detailseite anzeigen - not_found: - sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. - type: - changeset: Menge von Ãnderungen + attributes: + diary_comment: + body: Text + diary_entry: + user: Benutzer + title: Betreff + latitude: Breitengrad + longitude: Längengrad + language: Sprache + friend: + user: Benutzer + friend: Freund + trace: + user: Benutzer + visible: Sichtbar + name: Name + size: GröÃe + latitude: Breitengrad + longitude: Längengrad + public: Ãffentlich + description: Beschreibung + message: + sender: Absender + title: Betreff + body: Text + recipient: Empfänger + user: + email: E-Mail + active: Aktiv + display_name: Anzeigename + description: Beschreibung + languages: Sprachen + pass_crypt: Passwort + printable_name: + with_name_html: '%{name} (%{id})' + editor: + default: Standard (derzeit %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor) + id: + name: iD + description: iD (im Browser eingebetteter Editor) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor) + remote: + name: externem Editor + description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor) + browse: + created: Erstellt + closed: Geschlossen + created_html: Erstellt vor %{time} + closed_html: Geschlossen vor %{time} + created_by_html: Erstellt vor %{time} von %{user} + deleted_by_html: Gelöscht vor %{time} von %{user} + edited_by_html: Bearbeitet vor %{time} von %{user} + closed_by_html: Geschlossen vor %{time} von %{user} + version: Version + in_changeset: Ãnderungssatz + anonymous: anonym + no_comment: (kein Kommentar) + part_of: Teil von + download_xml: XML herunterladen + view_history: Chronik ansehen + view_details: Einzelheiten ansehen + location: 'Standort:' + changeset: + title: 'Ãnderungssatz: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Knoten (%{count}) + node_paginated: Knoten (%{x}â%{y} von %{count}) + way: Wege (%{count}) + way_paginated: Wege (%{x}â%{y} von %{count}) + relation: Relationen (%{count}) + relation_paginated: Relationen (%{x}â%{y} von %{count}) + comment: Kommentare (%{count}) + hidden_commented_by: Versteckter Kommentar von %{user} vor + %{when} + commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} + changesetxml: Ãnderungssatz-XML + osmchangexml: osmChange-XML + feed: + title: 'Ãnderungssatz: %{id}' + title_comment: Ãnderungssatz %{id} - %{comment} + join_discussion: Melde dich an, um der Diskussion beizutreten + discussion: Diskussion + node: + title: 'Knoten: %{name}' + history_title: 'Knotenchronik: %{name}' + way: + title: 'Weg: %{name}' + history_title: 'Wegechronik: %{name}' + nodes: Knoten + also_part_of: + one: Teil des Weges %{related_ways} + other: Teil der Wege %{related_ways} + relation: + title: 'Relation: %{name}' + history_title: 'Relationschronik: %{name}' + members: Mitglieder + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} als %{role}' + type: node: Knoten - relation: Relation way: Weg - paging_nav: - of: von - showing_page: Zeige Seite - relation: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}" - download_xml: XML herunterladen - relation: Relation - relation_title: "Relation: {{relation_name}}" - view_history: Chronik anzeigen - relation_details: - members: "Mitglieder:" - part_of: "Mitglied von:" - relation_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: XML herunterladen - relation_history: Relations-Chronik - relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}" - view_details: Details anzeigen - relation_member: - entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}" - type: - node: Knoten relation: Relation - way: Weg - start: - manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen - start_rjs: - data_frame_title: Daten - data_layer_name: Daten - details: Details - drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen - edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]] - history_for_feature: Chronik für [[feature]] + containing_relation: + entry: Relation %{relation_name} + entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) + not_found: + sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' + type: + node: Der Knoten + way: Der Weg + relation: Die Relation + changeset: Der Ãnderungssatz + timeout: + sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID + %{id} abzurufen. + type: + node: den Knoten + way: den Weg + relation: die Relation + changeset: den Ãnderungssatz + redacted: + redaction: Ausblendung %{id} + message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. + Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}.' + type: + node: s Knotens + way: s Wegs + relation: r Relation + start_rjs: + feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam + machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen? load_data: Daten laden - loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so groÃen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf âDaten ladenâ unten. - loading: Laden ⦠- manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - object_list: - api: Diesen Bereich von der API abfragen - back: Objektliste anzeigen - details: Details - heading: Objektliste - history: - type: - node: Knoten [[id]] - way: Weg [[id]] - selected: - type: - node: Knoten [[id]] - way: Weg [[id]] - type: - node: Knoten - way: Weg - private_user: Anonymer Benutzer - show_history: Chronik - unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der GröÃe [[bbox_size]] ist zu groà (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)" - wait: Verarbeiten ⦠- zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen - tag_details: - tags: "Tags:" - wiki_link: - key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag - tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag - wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia - timeout: - sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen. - type: - changeset: Ãnderungssatz - node: Knoten - relation: Relation - way: Weg - way: - download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}" - download_xml: Als XML herunterladen - edit: Bearbeiten - view_history: Chronik anzeigen - way: Weg - way_title: "Weg: {{way_name}}" - way_details: - also_part_of: - one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}} - other: Auch Teil der Wege {{related_ways}} - nodes: "Knoten:" - part_of: "Teil von:" - way_history: - download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}" - download_xml: Als XML herunterladen - view_details: Detailseite anzeigen - way_history: Wege-Chronik - way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}" - changeset: - changeset: + loading: Lade ⦠+ tag_details: + tags: Tags + wiki_link: + key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag + tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag + wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata + wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia + telephone_link: '%{phone_number} anrufen' + note: + title: 'Kartenfehler: %{id}' + new_note: Neuer Kartenfehler + description: Beschreibung + open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} + closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name} + hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name} + open_by: Erstellt von %{user} vor %{when} + open_by_anonymous: Erstellt von anonym vor %{when} + commented_by: Kommentar von %{user} vor %{when} + commented_by_anonymous: Kommentar von anonym vor + %{when} + closed_by: Erledigt von %{user} vor %{when} + closed_by_anonymous: Erledigt von anonym vor %{when} + reopened_by: Reaktiviert von %{user} vor %{when} + reopened_by_anonymous: Reaktiviert von anonym vor + %{when} + hidden_by: Versteckt von %{user} vor %{when} + query: + title: Objektabfrage + introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. + nearby: Objekte in der Nähe + enclosing: EinschlieÃende Objekte + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Seite %{page} + next: Nächste » + previous: « Vorige + changeset: anonymous: Anonym - big_area: (groÃ) - no_comment: (kein Kommentar) no_edits: (keine Bearbeitung) - show_area_box: Bereich anzeigen - still_editing: (in Bearbeitung) - view_changeset_details: Details des Changesets - changeset_paging_nav: - next: Nächste » - previous: "« Vorige" - showing_page: Seite {{page}} - changesets: - area: Bereich - comment: Kommentar + view_changeset_details: Details des Ãnderungssatzes + changesets: id: ID saved_at: Gespeichert am user: Benutzer - list: - description: Letzte Ãnderungen - description_bbox: Letzte Ãnderungen in {{bbox}} - description_user: Letzte Ãnderungen von {{user}} - description_user_bbox: Letzte Ãnderungen von {{user}} in {{bbox}} - heading: Changesets - heading_bbox: Changesets - heading_user: Changesets - heading_user_bbox: Changesets - title: Changesets - title_bbox: Changesets in {{bbox}} - title_user: Changesets von {{user}} - title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}} - diary_entry: - diary_comment: - comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}} - confirm: Bestätigen - hide_link: Diesen Kommentar verbergen - diary_entry: - comment_count: - one: 1 Kommentar - other: "{{count}} Kommentare" - comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag - confirm: Bestätigen - edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten - hide_link: Diesen Eintrag verbergen - posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}} - reply_link: Auf diesen Eintrag antworten - edit: - body: "Text:" - language: "Sprache:" - latitude: "Breitengrad:" - location: "Ort:" - longitude: "Längengrad:" - marker_text: Ort des Eintrags - save_button: Speichern - subject: "Betreff:" - title: Eintrag bearbeiten - use_map_link: Karte anzeigen - feed: - all: - description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern - title: OpenStreetMap-Blogbeiträge - language: - description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}} - title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}} - user: - description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}} - title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}} - list: - in_language_title: Blogeintrag in {{language}} + comment: Kommentar + area: Bereich + list: + title: Ãnderungssätze + title_user: Ãnderungssätze von %{user} + title_friend: Ãnderungssätze deiner Freunde + title_nearby: Ãnderungssätze von Benutzern in der Nähe + empty: Keine Ãnderungssätze gefunden. + empty_area: Keine Ãnderungssätze in diesem Bereich. + empty_user: Keine Ãnderungssätze von diesem Benutzer. + no_more: Keine weiteren Ãnderungssätze gefunden. + no_more_area: Keine weiteren Ãnderungssätze in diesem Bereich. + no_more_user: Keine weiteren Ãnderungssätze von diesem Benutzer. + load_more: Mehr laden + timeout: + sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Ãnderungssätze + abzurufen. + rss: + title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz + title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} + comment: Neuer Kommentar zum Ãnderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author} + commented_at_html: vor %{when} aktualisiert + commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert + full: Vollständige Diskussion + diary_entry: + new: + title: Selbst Bloggen + list: + title: Blogs + title_friends: Blogs meiner Freunde + title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe + user_title: Blog von %{user} + in_language_title: Blogeinträge in %{language} new: Selbst Bloggen new_title: Blogeintrag erstellen - newer_entries: Neuere no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog + recent_entries: Neueste Einträge older_entries: Ãltere - recent_entries: "Neuste Einträge:" - title: Blogs - user_title: "{{user}}s Blog" - location: - edit: Bearbeiten - location: "Ort:" - view: Anzeigen - new: - title: Selbst Bloggen - no_such_entry: - body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. - heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}} - title: Blogeintrag nicht gefunden - no_such_user: - body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. - heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht - title: Benutzer nicht gefunden - view: + newer_entries: Neuere + edit: + title: Eintrag bearbeiten + subject: 'Betreff:' + body: 'Text:' + language: 'Sprache:' + location: 'Ort:' + latitude: 'Breitengrad:' + longitude: 'Längengrad:' + use_map_link: Ort auf Karte auswählen + save_button: Speichern + marker_text: Ort des Blogeintrags + view: + title: Blog von %{user} | %{title} + user_title: Blog von %{user} leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar + login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden - login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben" save_button: Speichern - title: "{{user}}s Blog | {{title}}" - user_title: "{{user}}s Blog" - export: - start: - add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen + no_such_entry: + title: Blogeintrag nicht gefunden + heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} + body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} + finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem + Link gefolgt. + diary_entry: + posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} + comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag + reply_link: Auf diesen Eintrag antworten + comment_count: + one: '%{count} Kommentar' + zero: Keine Kommentare + other: '%{count} Kommentare' + edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten + hide_link: Diesen Eintrag verbergen + confirm: Bestätigen + diary_comment: + comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} + hide_link: Diesen Kommentar verbergen + confirm: Bestätigen + location: + location: 'Ort:' + view: Anzeigen + edit: Bearbeiten + feed: + user: + title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} + description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} + language: + title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} + description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} + all: + title: OpenStreetMap Blogbeiträge + description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern + comments: + has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert' + post: Blogeintrag + when: Zeitpunkt + comment: Kommentar + ago: vor %{ago} + newer_comments: Neuere Kommentare + older_comments: Ãltere Kommentare + export: + title: Exportieren + start: area_to_export: Bereich für den Export - embeddable_html: HTML zum Einbinden - export_button: Export - export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz lizenziert. - format: "Format:" + manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen format_to_export: Format für den Export - image_size: "BildgröÃe:" - latitude: "Breitengrad:" + osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten + map_image: Karte (zeigt die Standardebene) + embeddable_html: HTML zum Einbinden licence: Lizenz - longitude: "Längengrad:" - manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen - mapnik_image: Mapnik-Bild - max: max. + export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter + der Open Data Commons + Open Database Lizenz (ODbL) lizenziert. + too_large: + advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der + unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' + body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert + zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der + folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. + planet: + title: Planet OSM + description: RegelmäÃig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank + overpass: + title: Overpass API + description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank + herunterladen + geofabrik: + title: Geofabrik Downloads + description: RegelmäÃig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und + ausgewählten Städten. + metro: + title: Metro Extracts + description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen + other: + title: Andere Quellen + description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet options: Optionen - osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten - osmarender_image: Osmarender-Bild - output: Ausgabe - paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen. + format: 'Format:' scale: MaÃstab - too_large: - body: Dieser Bereich ist zu groÃ, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen. - heading: Bereich zu groà + max: max. + image_size: 'BildgröÃe:' zoom: Zoom - start_rjs: add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen - change_marker: Position der Markierung ändern - click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen - drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen - export: Export - manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen - view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen - geocoder: - description: - title: - geonames: Ort von GeoNames - osm_namefinder: "{{types}} vom OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Position von OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: GroÃstädte - places: Orte - towns: Städte - description_osm_namefinder: - prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}" - direction: - east: östlich - north: nördlich - north_east: nordöstlich - north_west: nordwestlich - south: südlich - south_east: südöstlich - south_west: südwestlich - west: westlich - distance: - one: ca. 1 km - other: ca. {{count}} km - zero: weniger als 1 km - results: - more_results: Mehr Treffer - no_results: Keine Ergebnisse - search: - title: - ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA - geonames: Suchergebnisse von GeoNames + latitude: 'Breitengrad:' + longitude: 'Längengrad:' + output: Ausgabe + paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen + export_button: Export + geocoder: + search: + title: latlon: Suchergebnisse von Internal - osm_namefinder: Suchergebnisse von OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})" - suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}" - search_osm_nominatim: - prefix: - amenity: - airport: Flughafen - arts_centre: Kunstcenter + uk_postcode: Suchergebnisse von NPEMap + / FreeThe Postcode + ca_postcode: Suchergebnisse von Geocoder.CA + osm_nominatim: Ergebnisse von OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Suchergebnisse von GeoNames + osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Ergebnisse von GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Kabelbahnwagen + chair_lift: Sessellift + drag_lift: Schlepplift + gondola: Gondelbahn + station: Gondelstation + aeroway: + aerodrome: Flugplatz + apron: Flugvorfeld + gate: Flugsteig + helipad: Hubschrauberlandeplatz + runway: Start- und Landebahn + taxiway: Rollbahn + terminal: Terminal + amenity: + animal_shelter: Tierheim + arts_centre: Kulturzentrum atm: Geldautomat - auditorium: Hörsaal bank: Bank bar: Bar + bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih + biergarten: Biergarten + boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof @@ -456,9 +462,11 @@ de: car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino + charging_station: Ladestation + childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Krankenhaus - club: Club + clock: Uhr college: Hochschule community_centre: Gemeindezentrum courthouse: Gericht @@ -474,27 +482,28 @@ de: ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_hydrant: Hydrant fire_station: Feuerwehr - fountain: Brunnen + food_court: Food-Court + fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle + gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof - gym: Fitness-Zentrum - hall: Halle + gym: Fitnessstudio health_centre: Gesundheitszentrum hospital: Krankenhaus - hotel: Hotel hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele kindergarten: Kindergarten library: Bücherei market: Markt marketplace: Marktplatz - mountain_rescue: Bergrettung + monastery: Kloster + motorcycle_parking: Motorradparkplatz nightclub: Nachtklub nursery: Kindertagesstätte nursing_home: Altersheim office: Büro - park: Park parking: Parkplatz + parking_entrance: Parkeinfahrt pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei @@ -502,307 +511,357 @@ de: post_office: Postamt preschool: Vorschule prison: Gefängnis - pub: Kneipe + pub: Pub public_building: Ãffentliches Gebäude - public_market: Ãffentlicher Markt reception_area: Empfangsbereich recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant retirement_home: Altersheim sauna: Sauna school: Schule - shelter: Unterkunft + shelter: Unterstand shop: Geschäft - shopping: Einkaufszentrum - social_club: Geselligkeitsverein + shower: Dusche + social_centre: Sozialzentrum + social_club: Social Club + social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio - supermarket: Supermarkt + swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus university: Universität - vending_machine: Automat + vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt - village_hall: Gemeindezentrum + village_hall: Gemeindeamt waste_basket: Mülleimer - wifi: WLAN-Access-Point - youth_centre: Jugendhaus - boundary: + waste_disposal: Abfallentsorgung + youth_centre: Jugendzentrum + boundary: administrative: Verwaltungsgrenze - building: - apartments: Wohnblock - block: Gebäudeblock - bunker: Bunker - chapel: Kapelle - church: Kirche - city_hall: Rathaus - commercial: Gewerbegebäude - dormitory: Studentenwohnheim - entrance: Eingang - faculty: Ausbildungsgebäude - farm: Bauernhof - flats: Wohnungen - garage: Garage - hall: Halle - hospital: Spital - hotel: Hotel - house: Haus - industrial: Industriegebäude - office: Bürogebäude - public: Ãffentliches Gebäude - residential: Wohngebäude - retail: Einzelhandelsgebäude - school: Schulgebäude - shop: Geschäft - stadium: Stadion - store: Geschäft - terrace: Terrasse - tower: Turm - train_station: Bahnhof - university: Universitätsgebäude + census: Grenze des Volkszählungsgebiets + national_park: Nationalpark + protected_area: Schutzgebiet + bridge: + aqueduct: Aquädukt + suspension: Hängebrücke + swing: Drehbrücke + viaduct: Viadukt + "yes": Brücke + building: "yes": Gebäude - highway: + craft: + brewery: Brauerei + carpenter: Zimmermann + electrician: Elektriker + gardener: Gärtner + painter: Maler + photographer: Fotograf + plumber: Klempner + shoemaker: Schuhmacher + tailor: Schneider + "yes": Handwerksgeschäft + emergency: + ambulance_station: Rettungswache + defibrillator: Defibrillator + landing_site: Notlandeplatz + phone: Notrufsäule + highway: + abandoned: Verlassene SchnellstraÃe bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle - byway: Seitenweg construction: StraÃe im Bau cycleway: Radweg - distance_marker: Kilometerstein + elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt footway: FuÃweg ford: Furt - gate: Gatter - living_street: SpielstraÃe - minor: NebenstraÃe + living_street: Spiel-/WohnstraÃe + milestone: Kilometerstein motorway: Autobahn - motorway_junction: Autobahnkreuz + motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt - path: Pfad - pedestrian: FuÃgängerweg - platform: Plattform - primary: PrimärstraÃe - primary_link: Primärauffahrt - raceway: Rennweg - residential: Ortsgebiet + path: Pfad (Wanderweg) + pedestrian: FuÃgängerzone + platform: Bahnsteig + primary: BundesstraÃe + primary_link: BundesstraÃe-Auffahrt + proposed: Geplante StraÃe + raceway: Rennstrecke + residential: WohnstraÃe + rest_area: Rastplatz road: StraÃe - secondary: LandstraÃe - secondary_link: LandstraÃe - service: AnliegerstraÃe + secondary: LandesstraÃe + secondary_link: LandesstraÃe-Auffahrt + service: ZufahrtsstraÃe services: Autobahnraststätte + speed_camera: Blitzer steps: Treppe - stile: Zaunübertritt - tertiary: TertiärstraÃe + street_lamp: StraÃenlaterne + tertiary: GemeindestraÃe + tertiary_link: TertiärstraÃe-Auffahrt track: Feldweg + traffic_signals: Lichtzeichenanlage trail: Pfad - trunk: FernverkehrsstraÃe - trunk_link: FernstraÃenauffahrt - unclassified: LandstraÃe + trunk: SchnellstraÃe + trunk_link: SchnellstraÃenauffahrt + unclassified: StraÃe unsurfaced: Nichtasphaltierte StraÃe - historic: + "yes": StraÃe + historic: archaeological_site: Ausgrabungsstätte battlefield: Kampfgebiet boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude + bunker: Bunker castle: Schloss church: Kirche + city_gate: Stadttor + citywalls: Stadtmauern + fort: Fort + heritage: Bauerbe house: Historisches Haus - icon: Zeichen - manor: Gut - memorial: Gedenkstätte + icon: Symbol + manor: Gutshaus + memorial: Denkmal mine: Mine monument: Monument - museum: Museum + roman_road: RömerstraÃe ruins: Ruine - tower: Turm + stone: Findling + tomb: Grabstätte + tower: Historischer Turm wayside_cross: Wegkreuz - wayside_shrine: Schrein + wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack - landuse: - allotments: Schrebergärten + junction: + "yes": Kreuzung + landuse: + allotments: Kleingärten basin: Becken - brownfield: Bebautes Land + brownfield: Brache cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farm: Bauernhof - farmland: Ackerland - farmyard: Hof + farmland: Acker + farmyard: Bauernhof forest: Wald + garages: Garagen grass: Wiese - greenfield: unbebaute Fläche + greenfield: unerschlossene Fläche industrial: Industriegebiet - landfill: Müllhalde + landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine - mountain: Berg - nature_reserve: Naturschutzgebiet - park: Park - piste: Piste - plaza: Plaza + orchard: Obstgarten quarry: Steinbruch - railway: Eisenbahn - recreation_ground: Freizeitgebiet + railway: Bahnkörper + recreation_ground: Erholungsgebiet reservoir: Reservoir + reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandel - village_green: Dorfwiese + road: StraÃenfläche + village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weingut - wetland: Feuchtgebiet - wood: Wald - leisure: - beach_resort: Badeort - common: Gemeindeland + "yes": Bodennutzung + leisure: + beach_resort: Strandbad + bird_hide: Vogelbeobachtungshütte + club: Verein + common: öffentliche Grünfläche (brit.) + dog_park: Hundepark fishing: Fischereigrund + fitness_centre: Fitnessstudio + fitness_station: Fitnessstudio garden: Garten golf_course: Golfplatz + horse_riding: Reiten ice_rink: Eislaufplatz - marina: Yachthafen + marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet park: Park pitch: Sportplatz playground: Spielplatz - recreation_ground: Freizeitbereich - slipway: Gleitbahn + recreation_ground: Erholungsgebiet + resort: Ferienort + sauna: Sauna + slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion - swimming_pool: Schwimmbad - track: Rennstrecke + swimming_pool: Schwimmbecken + track: Laufbahn water_park: Wasserpark - natural: + "yes": Freizeit + man_made: + lighthouse: Leuchtturm + pipeline: Rohrleitung + tower: Turm + works: Fabrik + "yes": menschgemacht + military: + airfield: Militärflugplatz + barracks: Kaserne + bunker: Bunker + mountain_pass: + "yes": Gebirgspass + natural: bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang - channel: Kanal cliff: Klippe - coastline: Küstenlinie crater: Krater - feature: Merkmal - fell: Kahler Berg + dune: Düne + fell: Weide fjord: Fjord + forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher + grassland: Wiese heath: Heide - hill: Erhebung + hill: Hügel island: Insel land: Land - marsh: Moor + marsh: Marsch moor: Moor - mud: Schlamm + mud: Schlick peak: Gipfel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat - river: Fluss rock: Steine + saddle: Pass + sand: Sand scree: Geröll - scrub: Busch - shoal: Untiefe + scrub: Buschland spring: Quelle + stone: Findling strait: StraÃe tree: Baum valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet - wetlands: Feuchtgebiet wood: Wald - place: + office: + accountant: Buchhaltungsbüro + administrative: Verwaltung + architect: Architekt + company: Unternehmen + employment_agency: Arbeitsamt + estate_agent: Immobilienhändler + government: Amt + insurance: Krankenversicherungsbüro + lawyer: Rechtsanwalt + ngo: NGO + telecommunication: Postamt + travel_agent: Reisebüro + "yes": Büro + place: + allotments: Schrebergärten + block: Block airport: Flughafen city: Stadt - country: Land + country: Staat county: Bezirk - farm: Gehöft + farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel - islet: Inselchen - locality: Ortschaft + islet: Eiland + isolated_dwelling: Einzelgehöft + locality: Flur moor: Moor municipality: Gemeinde + neighbourhood: Wohngegend postcode: Postleitzahl region: Region - sea: See + sea: Meer state: Bundesland/-staat - subdivision: Untergruppe + subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt - unincorporated_area: Freiland + unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet village: Dorf - railway: - abandoned: Verlassene Bahnstrecke + "yes": Ort + railway: + abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke construction: Eisenbahn im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke disused_station: Aufgelassener Bahnhof - funicular: Seilbahn + funicular: Standseilbahn halt: Haltepunkt historic_station: Ehemaliger Bahnhof - junction: Bahnknotenpunkt + junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung - light_rail: StraÃenbahn + light_rail: Stadtbahn + miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig - preserved: Erhaltene Bahnspur - spur: Bahnspur + preserved: Museumsbahn + proposed: Geplante Bahnstrecke + spur: Anschlussgleis station: Bahnhof - subway: U-Bahn-Station - subway_entrance: U-Bahn-Zugang + stop: Haltepunkt + subway: U-Bahn + subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: StraÃenbahn - tram_stop: StraÃenbahn-Haltestelle - yard: Rangierbahnhof - shop: + tram_stop: Haltestelle + shop: alcohol: Spirituosenladen - apparel: Bekleidungsgeschäft + antiques: Antiquitätengeschäft art: Kunstladen bakery: Bäckerei beauty: Parfümerie beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft books: Buchgeschäft + boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus - car_dealer: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen - chemist: Apotheke + chemist: Drogerie clothes: Bekleidungsgeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Konditorei - convenience: Minimarkt + convenience: Tante-Emma-Laden copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie + deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt - drugstore: Drogerie dry_cleaning: Textilreinigung electronics: Elektronikgeschäft - estate_agent: Imobilienhändler + estate_agent: Immobilienhändler farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fish: Fischereiladen - florist: Blumenladen + florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft gallery: Galerie - garden_centre: Gärtnerei + garden_centre: Garten-Center general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen - hairdresser: Frisörsalon + hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler hifi: Elektroshop insurance: Versicherungsbüro @@ -816,820 +875,1611 @@ de: music: Musikladen newsagent: Zeitschriftenladen optician: Optiker - organic: Biokostladen - outdoor: Freizeit-Shop + organic: Bio-Laden + outdoor: AuÃenbekleidungsladen pet: Tierhandlung - photo: Fotoshop + pharmacy: Apotheke + photo: Fotoladen salon: Salon + second_hand: Second-Hand-Geschäft shoes: Schuhgeschäft shopping_centre: Einkaufszentrum sports: Sportgeschäft - stationery: Papierwarenladen + stationery: Schreibwarenladen supermarket: Supermarkt + tailor: Schneiderei toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro - video: Videoshop - wine: Weinkost - tourism: + video: Videothek + wine: Vinothek + "yes": Geschäft + tourism: alpine_hut: Berghütte + apartment: Apartment artwork: Kunstwerk - attraction: Attraktion + attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_site: Campingplatz - caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz - chalet: Almhütte - guest_house: Gasthaus + caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz + chalet: Chalet + gallery: Galerie + guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel - information: Touristen-Information - lean_to: Anbau + information: Information motel: Motel museum: Museum picnic_site: Piknikplatz - theme_park: Vergnügungspark - valley: Tal + theme_park: Freizeitpark viewpoint: Aussichtspunkt zoo: Zoo - waterway: + tunnel: + culvert: Durchlass + "yes": Tunnel + waterway: + artificial: Künstliche WasserstraÃe boatyard: Werft canal: Kanal - connector: WasserstraÃenverbindung dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock - drain: Abfluss - lock: Lock + drain: Abwassergraben + lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor - mineral_spring: Mineralquelle mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss - riverbank: Flussufer stream: Bach wadi: Trockental - water_point: Wasserpunkt waterfall: Wasserfall weir: Wehr - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Radfahrerkarte - noname: StraÃen ohne Name - site: - edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte - edit_tooltip: Karte bearbeiten - edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten - history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Ãnderungen für diesen Bereich anzuzeigen - history_tooltip: Ãnderungen für diesen Bereich anzeigen - history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen - layouts: - copyright: Urheberrecht + Lizenz - donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}. - donate_link_text: Spende + "yes": WasserstraÃe + admin_levels: + level2: Staatsgrenze + level4: Landesgrenze + level5: Regionsgrenze + level6: Kreis-/Bezirksgrenze + level8: Gemeinde-/Stadtgrenze + level9: Stadtteilgrenze + level10: Nachbarschaftsgrenze + description: + title: + osm_nominatim: Lage von OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Lage von GeoNames + types: + cities: GroÃstädte + towns: Städte + places: Orte + results: + no_results: Keine Ergebnisse gefunden + more_results: Mehr Treffer + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: OpenStreetMap Logo + home: Gehe zum Heimatstandort + logout: Abmelden + log_in: Anmelden + log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden + sign_up: Registrieren + start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen + sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können edit: Bearbeiten + history: Chronik export: Export - export_tooltip: Kartendaten exportieren + data: Daten + export_data: Daten exportieren gps_traces: GPS-Tracks gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten - help_wiki: Hilfe + Wiki - help_wiki_tooltip: Hilfe + Wiki des Projekts - help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite?uselang=de - history: Chronik - home: Standort - home_tooltip: Eigener Standort - inbox: Posteingang ({{count}}) - inbox_tooltip: - one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht - other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten - zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten - intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird. - intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten. - intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet. - intro_3_partners: Wiki - license: - title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der âCreative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Genericâ-Lizenz - log_in: Anmelden - log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden - logo: - alt_text: OpenStreetMap Logo - logout: Abmelden - logout_tooltip: Abmelden - make_a_donation: - text: Spenden - title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende - news_blog: Neuigkeiten-Blog - news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc. - osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. - osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im âNur-Lesen-Modusâ. - shop: Shop - shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo - sign_up: Registrieren - sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen - sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam! - tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte - user_diaries: Blogs + user_diaries: Benutzer-Blogs user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen - view: Karte - view_tooltip: Karte anzeigen - welcome_user: Willkommen, {{user_link}} - welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite - license_page: - foreign: - english_link: dem englischsprachigen Original - text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend. + edit_with: Bearbeiten mit %{editor} + tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte + intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! + intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir + und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. + intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto + partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} + unterstützt. + partners_ucl: vom UCL VR Centre + partners_ic: dem Imperial College London + partners_bytemark: Bytemark Hosting + partners_partners: Partnern + partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners + osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten + nicht verfügbar. + osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten + im âNur-Lesen-Modusâ. + donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene + %{link}. + help: Hilfe + about: Ãber + copyright: Urheberrecht + community: Gemeinschaft + community_blogs: Blogs + community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap + foundation: Stiftung + foundation_title: Die âOpenStreetMap Foundationâ + make_a_donation: + title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende + text: Spenden + learn_more: Mehr erfahren + more: Mehr + license_page: + foreign: title: Ãber diese Ãbersetzung - legal_babble: "
\n OpenStreetMap besteht aus freien Daten, die gemäà der Lizenz Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n
\n\n Es steht Dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern Du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass Du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst Du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter Lizenz einsehbar und erläutert Deine Rechte und Pflichten.\n
\n\n\n Sofern Du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens „© OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA“ als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschlieÃlich Geodaten genutzt, so ist mindestens „Geodaten © OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA“ anzugeben.\n
\n\n Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap http://www.openstreetmap.org/ und die Lizenz CC-BY-SA http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ gesetzt werden. Für den Fall, dass Du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass Du Deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n
\n\n\n Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter Häufige rechtliche Fragen nachzulesen.\n
\n\n Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass Sie keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n
\n\n Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n \n Siehe hierzu die Richtlinie zur Nutzung einer API, die Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken und die Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim.\n
\n\n\n Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass Du „für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.“ Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk „OpenStreetMap und Mitwirkende“ hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n
\n\n\n Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n
" - native: - mapping_link: mit dem Kartieren anfangen - native_link: deutschen Sprachversion - text: Du befindest Dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}. + text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Ãbersetzung und + %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maÃgebend. + english_link: dem englischsprachigen Original + native: title: Ãber diese Seite - message: - delete: - deleted: Nachricht gelöscht - inbox: - date: Datum - from: Absender + text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der + Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} + dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden + und %{mapping_link}. + native_link: deutschen Sprachversion + mapping_link: mit dem Kartieren anfangen + legal_babble: + title_html: Urheberrecht und Lizenz + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® sind âOpen Dataâ, die gemäà der + Open Data Commons Open Database Lizenz + (ODbL) durch die OpenStreetMap Foundation (OSMF) verfügbar sind. + intro_2_html: |- + Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, + zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap + und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass + du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie + als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst + du das Ergebnis auch nur gemäà der selben Lizenz weitergeben. + Der vollständige Lizenztext ist unter + Lizenz + einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten. + intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation + sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz âNamensnennung + â Weitergabe unter gleichen Bedingungenâ 2.0 (CC BY-SA) verfügbar. + credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist + credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises â© OpenStreetMap-Mitwirkendeâ. + credit_2_html: |- + Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz + verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die + Kartografie gemäà CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf + www.openstreetmap.org/copyright verlinkst. + Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst, + kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen + keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir, + deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit + dem Erweitern von âOpenStreetMapâ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, + und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org. + credit_3_html: |- + Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen. + Zum Beispiel: + attribution_example: + alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist + title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte + more_title_html: Weitere Informationen + more_1_html: |- + Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, + kann man auf unserer OSMF-Lizenzseite und in den + Häufigen rechtlichen Fragen (Legal FAQ) nachlesen. + more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap âOpen Dataâ ist, können wir keine \nunentgeltliche + Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere API-Verwendungsrichtlinie,\nKachelverwendungsrichtlinie\nund + Nominatim-Verwendungsrichtlinie." + contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden + contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. + Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und + anderen Quellen ein, darunter:' + contributors_at_html: 'Ãsterreich: Enthält Daten der Stadt + Wien (lizenziert gemäà CC + BY AT), des Landes + Vorarlberg und des Landes Tirol (lizenziert + gemäà CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz).' + contributors_ca_html: 'Kanada: Enthält Daten von GeoBase®, + GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© + Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, + Statistics Canada).' + contributors_fi_html: |- + Finnland: Enthält Daten von der + topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland + und andere Datensätze, unter der + NLSFI-Lizenz. + contributors_fr_html: 'Frankreich: Enthält Daten der Direction + Générale des Impôts.' + contributors_nl_html: 'Niederlande: Enthält, © AND-Daten, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: 'Neuseeland: Enthält Daten aus Land + Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.' + contributors_si_html: |- + Slowenien: Enthält Daten aus der + Vermessungs- und Kartierungsbehörde sowie dem + Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung + (öffentliche Informationen von Slowenien). + contributors_za_html: 'Südafrika: Enthält Daten von Chief + Directorate: National Geo-Spatial Information, Staatliches Urheberrecht + vorbehalten.' + contributors_gb_html: 'Vereinigtes Königreich: Enthält Daten + des Ordnance Survey © Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.' + contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, + die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf der + Seite über die Mitwirkenden im Wiki von OpenStreetMap zu finden. + contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet + nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung + dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. + infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung + infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, + dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet + werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher + die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. + infringement_2_html: |- + Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur + OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich + bitte über unser Verfahren + zum Entfernen von Inhalten oder melde dies direkt mit unserem + Onlineformular. + trademarks_title_html: Markenzeichen + trademarks_1_html: OpenStreetMap und das Lupenlogo sind eingetragene Warenzeichen + der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über deine Verwendung der Marken + hast, sende deine Fragen bitte an die Lizenz-Arbeitsgruppe. + welcome_page: + title: Willkommen! + introduction_html: |- + Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. + Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. + whats_on_the_map: + title: Was gehört in die Karte? + on_html: |- + OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was derzeit real existiert. - + Dies beinhaltet sowohl StraÃen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert. + off_html: |- + Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle + historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von + anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt. + basic_terms: + title: Grundbegriffe fürs Mapping + paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind + ein paar davon, die nützlich sein dürften. + editor_html: Ein Editor ist ein Programm oder eine Webseite, + mit der man die Karte bearbeiten kann. + node_html: Ein Node (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, + z.B. ein Restaurant oder ein Baum. + way_html: Ein Way ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche + wie z.B. eine StraÃe, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude. + tag_html: |- + Ein tag ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants + oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer StraÃe. + rules: + title: Regeln! + paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, + dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. + Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und + folge bitte den Richtlinien zu\nImporten + und \nautomatischen + Bearbeitungen." + questions: + title: Fragen? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + Erhalte hier Hilfe. + start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte + add_a_note: + title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! + paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir + die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib + einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper + darum kümmern. + paragraph_2_html: |- + Gehe einfach auf die Karte und klicke auf das Sprechblasen-Symbol: + . Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben. + fixthemap: + title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren + how_to_help: + title: So kannst du helfen + join_the_community: + title: Der Gemeinschaft beitreten + explanation_html: |- + Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer StraÃe oder deiner Adresse, + ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. + add_a_note: + instructions_html: |- + Klicke einfach auf oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. + Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst. + Schreibe deine Nachricht, klicke auf âSpeichernâ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen. + other_concerns: + title: Andere Anliegen + explanation_html: |- + Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere + Copyright-Seite für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende + OSMF-Arbeitsgruppe. + help_page: + title: Hilfe erhalten + introduction: |- + OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt + und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. + welcome: + url: /welcome + title: Willkommen bei OSM + description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen + abdeckt. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide + title: Anleitung für Anfänger + description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite. + mailing_lists: + title: Mailinglisten + description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten + Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. + forums: + title: Foren + description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in + der Art einer Anschlagstafel bevorzugen. + irc: + title: IRC + description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen + Themen. + switch2osm: + title: Zu OSM wechseln + description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen + und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. + about_page: + next: Nächste + copyright_html: ©OpenStreetMapIm Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt. + Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.
+Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.
+ license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den + Bedingungen + für Mitwirkende zustimmen. + email address: 'E-Mail-Adresse:' + confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:' not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (Datenschutzrichtlinie) - password: "Passwort:" - signup: Registrieren - title: Benutzerkonto erstellen - no_such_user: - body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt. - heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht + display name: 'Benutzername:' + display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann + später in den Einstellungen geändert werden. + external auth: 'Drittparteiauthentifikation:' + password: 'Passwort:' + confirm password: 'Passwort bestätigen:' + use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung + auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich, + jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen. + auth association: |- +Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Benutzerkonto verknüpft.
+Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.
+Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
+ auth_failure: + connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen + invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen + no_authorization_code: Kein Autorisierungscode + unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus + invalid_scope: Ungültiger Bereich + user_role: + filter: + not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet + werden - und du bist keiner. + not_a_role: Der String â%{role}â bezeichnet keine gültige Rolle. + already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. + doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. + grant: + title: Bestätige Rollenzuordnung + heading: Bestätige Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â%{name}â der Rolle â%{role}â zuordnen + möchtest? + confirm: Bestätigen + fail: Der Nutzer â%{name}â konnte der Rolle â%{role}â nicht zugeordnet werden. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + revoke: + title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zur + Rolle â%{role}â aufheben willst? + confirm: Bestätigen + fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â%{name}â zu Rolle â%{role}â nicht aufheben. + Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle + handelt. + user_block: + model: + non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder + zu ändern. + non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. + not_found: + sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. + back: Zurück zur Ãbersicht + new: + title: Sperre für %{name} einrichten + heading: Sperre für %{name} einrichten + reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und + sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass + deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer + den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, + die für Laien verständlich sind. + period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt + wird. + submit: Sperre einrichten + tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. + tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf + diese Nachrichten zu antworten. + needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. back: Alle Sperren anzeigen - heading: Sperre von {{name}} bearbeiten - needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? - period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann. - show: Diese Sperre anzeigen + edit: + title: Sperre von %{name} bearbeiten + heading: Sperre von %{name} bearbeiten + reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich + und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle + Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, + die von Laien verstanden werden kann. + period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt + wird. submit: Sperre aktualisieren - title: Sperre von {{name}} bearbeiten - filter: - block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist. + show: Diese Sperre anzeigen + back: Alle Sperren anzeigen + needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? + filter: + block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits + abgelaufen ist. block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. - not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen. - helper: - time_future: Endet in {{time}}. - time_past: Endete vor {{time}} - until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. - index: - empty: Noch nie gesperrt. - heading: Liste der Benutzersperren + create: + try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene + Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst. + try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten + bevor du ihn sperrst. + flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. + update: + only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann + sie ändern. + success: Sperre aktualisiert. + index: title: Benutzersperren - model: - non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. - non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. - new: - back: Alle Sperren anzeigen - heading: Sperre für {{name}} einrichten - needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird. - period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. - reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind. - submit: Sperre einrichten - title: Sperre für {{name}} einrichten - tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören. - tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten. - not_found: - back: Zurück zur Ãbersicht - sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden. - partial: + heading: Liste der Benutzersperren + empty: Noch nie gesperrt. + revoke: + title: Sperre für %{block_on} aufheben + heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben + time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.' + past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. + confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? + revoke: Aufheben + flash: Die Sperre wurde aufgehoben. + period: + one: 1 Stunde + other: '%{count} Stunden' + partial: + show: Anzeigen + edit: Bearbeiten + revoke: Aufheben! confirm: Bist du sicher? - creator_name: Ersteller display_name: Gesperrter Benutzer - edit: Bearbeiten - not_revoked: (nicht aufgehoben) + creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre - revoke: Aufheben! + status: Status revoker_name: Aufgehoben von - show: Anzeigen + not_revoked: (nicht aufgehoben) + showing_page: Seite %{page} + next: Nächste » + previous: « Vorige + helper: + time_future: Endet in %{time}. + until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. + time_past: Endete vor %{time} + blocks_on: + title: Sperren für %{name} + heading: Liste der Sperren für %{name} + empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' + blocks_by: + title: Sperre durch %{name} + heading: Liste der Sperren durch %{name} + empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' + show: + title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' + heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' + time_future: Endet in %{time} + time_past: Geendet vor %{time} + created: Erstellt + ago: vor %{time} status: Status - period: - one: 1 Stunde - other: "{{count}} Stunden" - revoke: - confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest? - flash: Die Sperre wurde aufgehoben. - heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben - past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden. - revoke: Aufheben - time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}." - title: Sperre für {{block_on}} aufheben - show: - back: Alle Sperren anzeigen - confirm: Bist Du sicher? + show: anzeigen edit: Bearbeiten - heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}" - needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird. - reason: "Grund der Sperre:" revoke: Aufheben! - revoker: "Aufgehoben von:" - show: anzeigen - status: Status - time_future: Endet in {{time}} - time_past: Geendet vor {{time}} - title: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}" - update: - only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. - success: Block aktualisiert. - user_role: - filter: - already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an. - doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an. - not_a_role: Der String â{{role}}â bezeichnet keine gültige Rolle. - not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner. - grant: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer â{{name}}â der Rolle â{{role}}â zuordnen möchtest? - confirm: Bestätigen - fail: Der Nutzer â{{name}}â konnte der Rolle â{{role}}â nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Rollenzuordnung - title: Bestätige Rollenzuordnung - revoke: - are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer â{{name}}â zur Rolle â{{role}}â aufheben willst? - confirm: Bestätigen - fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer â{{name}}â zu Rolle â{{role}}â nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt. - heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung - title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung + confirm: Bist du sicher? + reason: 'Grund der Sperre:' + back: Alle Sperren anzeigen + revoker: 'Aufgehoben von:' + needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet + wird. + note: + description: + opened_at_html: vor %{when} erstellt + opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt + commented_at_html: vor %{when} aktualisiert + commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert + closed_at_html: vor %{when} gelöst + closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst + reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert + reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert + rss: + title: OpenStreetMap Hinweise + description_area: Ãbersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler + im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. + description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id} + opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) + closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place}) + entry: + comment: Kommentieren + full: Vollständiger Hinweis + mine: + title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + heading: Hinweise von %{user} + subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} + id: ID + creator: Ersteller + description: Hinweis + created_at: Erstellt am + last_changed: Zuletzt geändert + ago_html: vor %{when} + javascripts: + close: SchlieÃen + share: + title: Teilen + cancel: Abbrechen + image: Bild + link: Link oder HTML + long_link: Link + short_link: Kurz-URL + geo_uri: Geo-URI + embed: HTML + custom_dimensions: Ausschnitt festlegen + format: 'Format:' + scale: 'MaÃstab:' + image_size: Bild zeigt Standardebene bei + download: Herunterladen + short_url: Kurz-URL + include_marker: Kartenmarker setzen + center_marker: Karte am Marker zentrieren + paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren + view_larger_map: GröÃere Karte anzeigen + key: + title: Legende + tooltip: Legende + tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar + map: + zoom: + in: VergröÃern + out: Verkleinern + locate: + title: Aktuellen Standort anzeigen + popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt + base: + standard: Standard + cycle_map: Radfahrerkarte + transport_map: Verkehrskarte + mapquest: MapQuest Open + hot: Humanitarian + layers: + header: Kartenebenen + notes: Hinweise/Fehlermeldungen + data: Kartendaten + overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren + title: Ebenen + copyright: © OpenStreetMap-Mitwirkende + donate_link_text: Spenden + site: + edit_tooltip: Karte bearbeiten + edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden + createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden + createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe + gewählt werden + map_notes_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Fehler zu sehen. + map_data_zoom_in_tooltip: VergröÃere die Karte, um die Daten zu sehen. + queryfeature_tooltip: Objektabfrage + queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergröÃern + changesets: + show: + comment: Kommentar + subscribe: Abonnieren + unsubscribe: Abbestellen + hide_comment: verstecken + unhide_comment: einblenden + notes: + new: + intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den + Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an + bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. (Bitte gib keine + persönlichen Informationen oder Informationen von urheberrechtlich geschützten + Karten oder Verzeichnislisten an.) + add: Hinweis/Fehler melden + show: + anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, + die unabhängig geprüft werden sollten. + hide: Verstecken + resolve: Erledigt + reactivate: Reaktivieren + comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen + comment: Kommentar + edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, + den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. + directions: + engines: + graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) + graphhopper_foot: Fuà (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest) + mapquest_car: Auto (MapQuest) + mapquest_foot: Fuà (MapQuest) + osrm_car: Auto (OSRM) + directions: 'Routenanweisungen:' + distance: Distanz + errors: + no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. + no_place: Wir konnten den Ort nicht finden. + instructions: + continue_without_exit: Weiter auf %{name} + slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} + turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} + sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} + uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} + sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} + turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} + slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} + via_point_without_exit: (über Punkt) + follow_without_exit: '%{name} folgen' + roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nehme %{name} + leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben â %{name} + start_without_exit: Starten beim Ende von %{name} + destination_without_exit: Ziel erreicht + against_oneway_without_exit: Gegen die EinbahnstraÃe gehen auf %{name} + end_oneway_without_exit: Ende der EinbahnstraÃe auf %{name} + roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nehme die Ausfahrt %{exit} auf %{name} + unnamed: unbekannt + courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} + time: Zeit + query: + node: Knoten + way: Weg + relation: Relation + nothing_found: Keine Objekte gefunden + error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' + timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} + redaction: + edit: + description: Beschreibung + heading: Redaction bearbeiten + submit: Redaction speichern + title: Redaction bearbeiten + index: + empty: Keine Redactions. + heading: Liste der Redactions + title: Liste der Redaktionen + new: + description: Beschreibung + heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben + submit: Redaction erstellen + title: Neue Redaction erstellen + show: + description: 'Beschreibung:' + heading: Redaction â%{title}â + title: Redaction + user: 'Urheber:' + edit: Diese Redaction bearbeiten + destroy: Diese Redaction löschen + confirm: Bist du sicher? + create: + flash: Redaction wurde erstellt. + update: + flash: Ãnderungen wurden gespeichert. + destroy: + not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen + zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. + flash: Redaction wurde gelöscht. + error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. +...