X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/703c91b46ef4f4bcc3e1076ead0c8c9c6e542c1d..f816482778fad28424a4b2a151e0ba8ede2dcd97:/config/locales/oc.yml
diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml
index 3e34ff3e6..d1ff013c1 100644
--- a/config/locales/oc.yml
+++ b/config/locales/oc.yml
@@ -1,170 +1,396 @@
# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: BrennodAloisi
+# Author: COMISSIONTOPOC
# Author: Cedric31
+# Author: Gasconoc
+# Author: Gravitystorm
+# Author: Guilhelma
# Author: Macofe
+# Author: OpenStreetMap-oc
+# Author: QuentÃ
---
oc:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccionatz un fichier
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Comentari
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Actualizar
+ issue_comment:
+ create: Ajustar un comentari
+ message:
+ create: Mandar
+ client_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Enregistrar
+ update: Actualizar
+ redaction:
+ create: Crear la redaccion
+ update: Sauvar la redaccion
+ trace:
+ create: Teledescargar
+ update: Enregistrar lei modificacions
+ user_block:
+ create: Crear un blòt
+ update: Modificar lo blòt
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: sembla pas una adreiça de corrier electronic valida
+ email_address_not_routable: es pas rotable
models:
acl: Lista de contraròtle dâaccès
changeset: Grop de modificacions
- changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
+ changeset_tag: Balisa dau grop de modificacions
country: PaÃs
- diary_comment: Comentari del jornal
- diary_entry: Entrada del jornal
+ diary_comment: Comentari dau jornau
+ diary_entry: Intrada dau jornau
friend: Amic
+ issue: Dificultat
language: Lenga
message: Messatge
- node: Nosèl
- node_tag: Balisa de nosèl
- notifier: Notificador
- old_node: Ancian nosèl
- old_node_tag: Balisa de l'ancian nosèl
- old_relation: Anciana relacion
+ node: Nos
+ node_tag: Etiqueta de nos
+ old_node: Node Ancian
+ old_node_tag: Etiqueta de node anciana
+ old_relation: Relacion anciana
old_relation_member: Membre de l'anciana relacion
- old_relation_tag: Balisa de l'anciana relacion
- old_way: Ancian camin
- old_way_node: Nosèl de lâancian camin
- old_way_tag: Balisa de lâancian camin
+ old_relation_tag: Etiqueta de l'anciana relacion
+ old_way: Linha anciana
+ old_way_node: Nos dau camin ancian
+ old_way_tag: Etiqueta de la linha anciana
relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
- relation_tag: Balisa de relacion
+ relation_tag: Etiqueta de la relacion
+ report: Senhalar
session: Session
- trace: Pista
- tracepoint: Punt de la traça
- tracetag: Balisa de la pista
+ trace: Traça
+ tracepoint: Ponch de la traça
+ tracetag: Etiqueta de la traça
user: Utilizaire
user_preference: Preferéncias de lâutilizaire
- user_token: Geton de l'utilizaire
- way: Camin
- way_node: Nosèl del camin
- way_tag: Balisa del camin
+ user_token: Testimòni d'usatgièr
+ way: Linha
+ way_node: Nos de la linha
+ way_tag: Etiqueta de la linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Obligatòri)
+ url: URL de l'aplicacion principala (Obligatòri)
+ callback_url: URL de rampèu
+ support_url: URL de supòrt
+ allow_read_prefs: consultar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar lei preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'intradas dins lo jornau, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa
+ allow_read_gpx: legir vòstrei traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: telecargar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar lei nòtas
diary_comment:
- body: Còs
+ body: Còrs
diary_entry:
user: Utilizaire
title: Subjècte
+ body: Còrs
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Lenga
+ language_code: Lenga
+ doorkeeper/application:
+ name: Nom
+ redirect_uri: Redirigir URIs
+ confidential: Aplicacion confidenciala ?
+ scopes: Permissions
friend:
user: Utilizaire
friend: Amic
trace:
user: Utilizaire
visible: Visible
- name: Nom
- size: Talha
+ name: Nom dau fichier
+ size: Mesura
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Public
description: Descripcion
+ gpx_file: 'Mandar un fichier GPX :'
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Expeditor
title: Subjècte
- body: Còs
+ body: Còrs
recipient: Destinatari
+ redaction:
+ title: TÃtol
+ description: Descripcion
+ report:
+ category: 'Seleccionatz una rason per la denóncia:'
+ details: Se vos plai, fornissètz mai de detalhs sus la dificultat (obligatòri).
user:
- email: Adreça de corrièr electronic
+ auth_provider: Fornidor d'autenticacion
+ auth_uid: UID d'autentificacion
+ email: Adreiça de corrier electronic
+ email_confirmation: Corrier electronic d'autentificacion
+ new_email: 'Novèla adreiça de corrier electronic :'
active: Actiu
display_name: Nom afichat
- description: Descripcion
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
+ description: Descripcion dau perfiu
+ home_lat: 'Latitud :'
+ home_lon: 'Longitud :'
+ languages: Lengas preferidas
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
+ pass_crypt: Senhau
+ pass_crypt_confirmation: Confirmacion dau senhau
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: L'aplicacion serà utilizada se lo secrèt dau client se pòt garentir
+ (leis aplicacions nativas de mobile e leis aplicacions d'una sola pagina
+ son pas confidencialas)
+ redirect_uri: Usatz una linha per URI
+ trace:
+ tagstring: separadas per de virgulas
+ user_block:
+ reason: Rason per la quala l'utilizator es blocat. Mercé d'èsser tant suau
+ e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus
+ la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible de totes. Sapiatz
+ que tot lo monde compren pas lo gergon de la comunautat, adonc utilizatz
+ de tèrmes simples e precÃs.
+ needs_view: Lâutilizaire se deu connectar avans qu'aqueste blòt expire ?
+ user:
+ new_email: (jamai afichat publicament)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: Fa près de 1 ora
+ other: Fa près de %{count} d'oras
+ about_x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ about_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ almost_x_years:
+ one: fa près de 1 ora
+ other: fa près de %{count} d'oras
+ half_a_minute: fa mièja minuta
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa mens de 1 segonda
+ other: fa mens de %{count} segondas
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa mens de 1 minuta
+ other: fa mens de %{count} de minutas
+ over_x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segonda
+ other: fa %{count} segondas
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minuta
+ other: fa %{count} de minutas
+ x_days:
+ one: fa
+ other: ier %{count} de jorns
+ x_months:
+ one: fa près de 1 mes
+ other: fa près de %{count} de mes
+ x_years:
+ one: fa près de 1 an
+ other: fa près de %{count} d'ans
editor:
default: Per defaut (actualament %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
id:
name: iD
- description: iD (editor integrat al navigador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+ description: iD (editor integrat au navigador)
remote:
name: Editor extèrne
description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ges
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ microsoft: Microsoft
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualizat fa %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Reglat fa %{when}
+ closed_at_by_html: Reglat fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_all: Una lista de nòtas denonciadas, comentadas o barradas
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o serradas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fiu rss per la nòta %{id}
+ opened: nòta novèla (pròche de %{place})
+ commented: comentari novèu (pròche de %{place})
+ closed: nòta serrada (pròche de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (pròche de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Suprimir lo còmpte
+ warning: AvÃs! Lo procès de supression dau còmpte es definitiu e pòt pas anullar.
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ delete_introduction: 'Podètz suprimir vòstre còmpte OpenStreetMap en emplegant
+ lo boton dessota. Prenetz en compte lei detalhs seguents:'
+ delete_profile: S'eliminarà l'informacion de perfiu, comprés vòstre avatar,
+ la descripcion e la localizacion de vòstra demòra.
+ delete_display_name: S'eliminarà lo nom mostrat e se podrà utilizar per d'autrei
+ còmptes.
+ retain_caveats: 'Quauqueis informacions, pasmens, demorarà n a OpenStreetMap,
+ emai lo còmpte suprimit :'
+ retain_edits: Lei modificacions fachas a la mapa, se n'avètz agut fachas,
+ serà n mantengudas.
+ retain_traces: Lei traças GPS se n'avètz agut telecargadas, serà n mantengudas.
+ retain_diary_entries: Leis intradas e comentaris de jornau, se n'i a, serà n
+ mantengudas mai escondudas.
+ retain_notes: Lei nòtas e comentaris sus lei nòtas, se n'i a, serà n mantengudas
+ mai escondudas.
+ retain_changeset_discussions: Lei discussions sus lei cambiaments, se n'i
+ a, se conservarà n.
+ retain_email: L'adreiça e-mail sarà conservada.
+ recent_editing_html: Coma avètz recentament modificat vòstre compte se pòt
+ pas suprimir per ara. La supression serà possibla en %{time}.
+ confirm_delete: Siatz segur ?
+ cancel: Anullar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Meis opcions
+ current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
+ external auth: 'Autentificacion extèrna:'
+ openid:
+ link text: quâes aquò ?
+ public editing:
+ heading: Modificacion publica
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
+ enabled link text: quâes aquò ?
+ disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
+ son anonimas.
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ contributor terms:
+ heading: Tèrmes de collaboracion
+ agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ review link text: Seguissètz aquest ligame per revisar e acceptar lei tèrmes
+ novèus de collaboracion.
+ agreed_with_pd: Declaratz tanben que consideratz que vòstrei modificacions
+ son de domeni public.
+ link text: quâes aquò ?
+ save changes button: Enregistrar lei modificacions
+ delete_account: Suprimir lo còmpte
+ go_public:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ make_edits_public_button: Rendre totei lei modificacions publicas
+ update:
+ success_confirm_needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ Verificatz vòstra bóstia mail per validar la verificacion de la novèla adreiça
+ e-mail.
+ success: Informacions sus l'utilizaire actualizadas amb succès.
+ destroy:
+ success: Còmpte suprimit...
browse:
created: Creat
- closed: Tampat
- created_html: Creat fa %{time}
- closed_html: Tampat fa %{time}
- created_by_html: Creat fa %{time} per %{user}
- deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user}
- edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user}
- closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user}
+ closed: Plegat
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- no_comment: (sens comentaris)
- part_of: Partida de
+ no_comment: (sensa comentaris)
+ part_of: Part de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relacion
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: 1 linha
+ other: '%{count} linhas'
download_xml: Telecargar lo XML
- view_history: Afichar lâistoric
- view_details: Afichar los detalhs
+ view_history: Mostrar lâistoric
+ view_details: Mostrar lei detalhs
location: 'Emplaçament :'
changeset:
title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- node: Nosèls (%{count})
- node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
- way: Camins (%{count})
- way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
+ node: Nos (%{count})
+ node_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
+ way: Linha (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
- comment: Comentaris (%{count})
- hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i
- a %{when}
- commented_by: Comentari de %{user} i a %{when}
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Grop de modificacions %{id}
- title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt â la discussion se dobrirÃ
+ un còp que lâensemble de modificacions serà plegat.
node:
- title: 'Nosèl : %{name}'
- history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+ title_html: 'Nos : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric dau nos : %{name}'
way:
- title: 'Camin : %{name}'
- history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
- nodes: Nosèls
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
+ title_html: 'Linha : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la linha : %{name}'
+ nodes: Nos
+ nodes_count:
+ one: 1 nos
+ other: '%{count} nos'
+ also_part_of_html:
+ one: partida de la linha %{related_ways}
+ other: partida dei linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relacion : %{name}'
- history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ title_html: 'Relacion : %{name}'
+ history_title_html: 'Istoric de la relacion : %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
type:
node: Nos
- way: Camin
+ way: Linha
relation: Relacion
containing_relation:
- entry: Relacion %{relation_name}
- entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
+ entry_html: Relacion %{relation_name}
+ entry_role_html: Relacion %{relation_name} (per %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ title: S'es pas trobat
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} es pas estat trobat.'
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
note: nòta
timeout:
+ title: 'Error : temps d''espèra despassat'
sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
temps per èsser recuperadas.
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
changeset: grop de modificacions
note: nòta
@@ -173,224 +399,199 @@ oc:
message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
type:
- node: nosèl
- way: camin
+ node: nos
+ way: linha
relation: relacion
start_rjs:
feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
aquelas donadas ?
- load_data: Cargar las donadas
- loading: Cargament...
+ load_data: Teledescargar las donadas
+ loading: Teledescargament...
tag_details:
- tags: Atributs
+ tags: Etiquetas
wiki_link:
- key: La descripcion de la balisa %{key}
sul wiki
- tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value}
sul wiki
+ key: La descripcion de l'etiqueta %{key} sus lo wiki
+ tag: La descripcion de l'etiqueta %{key}=%{value} sus lo wiki
wikidata_link: Lâelement %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sus Wikipèdia
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
telephone_link: Sonar %{phone_number}
- note:
- title: 'Nòta : %{id}'
- new_note: Nòta novèla
- description: Descripcion
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- open_by: Creat per %{user} fa %{when}
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- commented_by: Comentari de %{user} fa %{when}
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when}
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa
- %{when}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when}
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when}
- hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when}
+ colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
query:
- title: Requèsta suls objèctes
+ title: Requèsta sus leis objèctes
introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
nearby: Objèctes a proximitat
enclosing: Objèctes englobants
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pagina %{page}
- next: Seguents »
+ next: Seguent â
previous: « Precedents
changeset:
anonymous: Anonim
- no_edits: (pas cap de modificacion)
- view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
changesets:
id: Identificant
- saved_at: Salvat a
+ saved_at: Sauvat a
user: Utilizaire
comment: Comentari
- area: Zòna
- list:
+ area: Airau
+ index:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
- empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
- empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
- no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
- no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ title_friend: Grops de modificacions deis amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
+ empty: Ges de grop de modificacions trobat.
+ empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ empty_user: Ges de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
+ no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
+ no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
+ no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
load_more: Cargar mai
+ feed:
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} â %{comment}
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizat fa %{when} per %{user}
+ comments:
+ comment: Comentari novèu sus lo grop de modificacions nº %{changeset_id} per
+ %{author}
+ index:
+ title_all: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sus lo grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
timeout:
- sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada met
tròp de temps per èsser recuperada.
- rss:
- title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
- title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
- comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
- full: Discussion completa
- diary_entry:
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ latest_edit_html: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ show:
+ title: Tablèu de bòrd
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
+ domicili per veire leis usatgiers vesins.'
+ edit_your_profile: Modificar lo perfiu
+ my friends: los mens amics
+ no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
+ nearby users: Autreis utilizaires pròches
+ no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ diary_entries:
new:
- title: Novèla entrada del jornal
- publish_button: Publicar
- list:
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
- user_title: Jornal de %{user}
- in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
- new: Novèla entrada del jornal
- new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
- recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
- older_entries: Entradas mai ancianas
- newer_entries: Entradas mai recentas
- edit:
- title: Modificar l'entrada del jornal
- subject: 'Subjècte :'
- body: 'Còs :'
- language: 'Lenga :'
+ title: Entrada de jornau nòva
+ form:
location: 'Luòc :'
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
use_map_link: Utilizar la mapa
- save_button: Salvar
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- view:
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- leave_a_comment: Apondre un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
+ index:
+ title: Jornaus deis utilizaires
+ title_friends: Jornaus deis amics
+ title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
+ user_title: Jornau de %{user}
+ in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
+ new: Entrada de jornau nòva
+ new_title: Ajustar una intrada nòva dins vòstre jornau
+ my_diary: Mon jornau
+ no_entries: Ges d'entrada dins vòstre jornau
+ recent_entries: 'Intradas recentas de jornau :'
+ older_entries: Entradas pus ancianas
+ newer_entries: Entradas pus recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada de jornau
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada de jornau
+ show:
+ title: Jornau de %{user} | %{title}
+ user_title: Jornau de %{user}
+ leave_a_comment: Ajustar un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per ajustar un comentari'
login: Connectatz-vos
- save_button: Enregistrar
no_such_entry:
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
- body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
- amb lâid %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
- clicat.
+ title: Ges d'entrada de jornau es estada trobada
+ heading: 'Ges d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas d'entrada dins lo jornal nimai de comentari amb lâid
+ %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat dau ligam qu'avètz clicat.
diary_entry:
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ updated_at_html: Darriera actualizacion de %{updated}
comment_link: Comentar aquesta entrada
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ reply_link: Respòndre a aquesta intrada
comment_count:
one: '%{count} comentari'
- zero: Pas cap de comentari
+ zero: Pas de comentari
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Modificar aquesta entrada
hide_link: Amagar aquesta entrada
+ unhide_link: Mostrar aquesta intrada
confirm: Confirmar
+ report: Raportar aquesta intrada
diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
hide_link: Amagar aqueste comentari
+ unhide_link: Amagar pas mai aqueste comentari
confirm: Confirmar
+ report: Denonciar aqueste comentari
location:
location: 'Luòc :'
- view: Afichar
- edit: Modificar
+ view: Mostrar
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas de jornau d'OpenStreetMap per %{user}
language:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas de jornal deis utilizaires d'OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+ title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+ heading: Comentaris dau jornau de %{user}
+ subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
+ no_comments: Ges de comentaris au jornau
post: Mandar
when: Quand
comment: Comentari
- ago: i a %{ago}
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Zòna d'exportar
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- format_to_export: Format d'exportar
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- embeddable_html: HTML incorporable.
- licence: Licéncia
- export_details: Las donadas dâOpenStreetMap son publicadas jos la licéncia
- Open Data Commons Ââ Basa de donadas Dobèrta (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
- fonts listadas çaijòs :'
- body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
- Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
- seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
- d'OpenStreetMap
- overpass:
- title: API palanca
- description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
- basa de donadas d'OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Telecargaments de Geofabrik
- description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
- e vilas seleccionadas
- metro:
- title: Extraccions de Metro
- description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
- other:
- title: Autras fonts
- description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
- options: Opcions
- format: Format
- scale: Escala
- max: max
- image_size: Talha de l'imatge
- zoom: Zoom
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- latitude: 'Lat :'
- longitude: 'Lon :'
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
- export_button: Exportar
+ newer_comments: Comentaris pus recents
+ older_comments: Comentaris pus ancians
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: S'es enregistrat l'aplicacion.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Ajustar %{user} per amic ?
+ button: Ajustar per amic
+ success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'assajar tornarmai.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} per amic ?
+ button: Suprimir per amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon: Resultats intèrnes
- us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us
- uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap
- / FreeThe Postcode
- ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA
- osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Resultats dempuèi GeoNames
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames_reverse: Resultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
@@ -398,35 +599,50 @@ oc:
chair_lift: Telesèti
drag_lift: TelesquÃ
gondola: Telecabina
- station: Gara de telecabina
+ magic_carpet: Transportador rotlant
+ platter: Montaplat
+ pylon: Pilòn
+ station: Estacion de telecabina
+ t-bar: Montabarra en T
+ "yes": Vias per cables penjats
aeroway:
aerodrome: Aerodròm
- apron: Taulièr
+ airstrip: Pista dâaterrissatge
+ apron: Airau dâestacionament
gate: Pòrta
+ hangar: Cobèrt
helipad: Elipòrt
- runway: Pista
+ holding_position: Posicion dâespèra
+ navigationaid: Ajuda de Navigacion per l'Aviacion
+ parking_position: Plaça d'aparcament
+ runway: Pista d'aterratge e d'envòu
+ taxilane: Via de taxi
taxiway: Via de manòbra
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminau d'aeropòrt
+ windsock: Manega de vent
amenity:
- animal_shelter: Refugi per animals
+ animal_boarding: Pension per animaus
+ animal_shelter: Refugi per animaus
arts_centre: Centre artistic
atm: Distribuidor automatic de bilhets
bank: Banca
bar: Bar
- bbq: Barbecue
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
- bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
- bicycle_rental: Logason de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcament per bicicletas
+ bicycle_rental: Logar de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estacion per rabobar lei bicicletas
biergarten: Braçariá a lâaire liure
- boat_rental: Logason de vaissèls
- brothel: Bordèl
+ blood_bank: Banca de sang
+ boat_rental: Barcas a renda
+ brothel: Bordèu
bureau_de_change: Burèu de cambi
- bus_station: Arrèst de bus
+ bus_station: Terminus de linha
cafe: Cafè
- car_rental: Logason de veitura
+ car_rental: Veituras a renda
car_sharing: Coveituratge
car_wash: Lavatge de veitura
- casino: Casinò
+ casino: Casino
charging_station: Estacion de recarga
childcare: Gardariá
cinema: Cinèma
@@ -434,339 +650,524 @@ oc:
clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
+ conference_centre: Centre de conferéncias
courthouse: Palais de justÃcia
crematorium: Crematòri
dentist: Dentista
doctors: Mètges
- dormitory: Dormitòri
drinking_water: Aiga potabla
driving_school: Escòla de conduita
- embassy: Ambaissada
- emergency_phone: Telefòn d'urgéncia
+ embassy: Embaissada
+ events_venue: Espaci per eveniments
fast_food: Restauracion rapida
- ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca d'incendi
- fire_station: Casèrna dels pompièrs
- food_court: Airal de restauracion
- fountain: Font
+ ferry_terminal: Terminau maritim
+ fire_station: Casèrna de pompièrs
+ food_court: Airau de restauracion
+ fountain: Fònt
fuel: Carburant
gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
- gym: Fitness /gimnastica
- health_centre: Centre de santat
- hospital: Espital
+ grit_bin: Caissa de sau
+ hospital: Espitau
hunting_stand: Taulièr de tir
- ice_cream: Crema glaçada
- kindergarten: Jardin infantil
+ ice_cream: Glacet
+ internet_cafe: Cafè internet
+ kindergarten: Ensenhament preelementari
+ language_school: Escòla de lenga
library: Bibliotèca
- market: Mercat
- marketplace: Plaça del mercat
- monastery: Mostièr
- motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ loading_dock: Cai de carga
+ love_hotel: Ostalariá d'amor
+ marketplace: Plaça de mercat
+ mobile_money_agent: Agent de moneda electronica
+ monastery: Monastèri
+ money_transfer: Transferiment de sòus
+ motorcycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ music_school: Escòla de musica
nightclub: Discotèca
- nursery: Grépia
- nursing_home: Ostal de santat
- office: Burèu
- parking: Parcatge
- parking_entrance: Entrada del parcatge
- pharmacy: Farmà cia
+ nursing_home: Ostau de santat
+ parking: Aparcament
+ parking_entrance: Entrada de lâaparcament
+ parking_space: Plaça dâaparcament
+ payment_terminal: Terminau de pagament
+ pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luòc de culte
police: PolÃcia
post_box: Bóstia de letras
post_office: Burèu de pòsta
- preschool: Preescolar
prison: Preson
pub: Bar
- public_building: Bastiment public
- reception_area: Zòna de recepcion
- recycling: Punt de reciclatge
+ public_bath: Banh public - Banhera
+ public_bookcase: Biblioteca publica
+ public_building: Bastissa publica
+ ranger_station: Pòsta de gardabòsc
+ recycling: Ponch de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Ostal de retirada
- sauna: SaunÃ
+ sanitary_dump_station: Estacion de descarga sanità ria
school: Escòla
- shelter: Refugi
- shop: Magazin
+ shelter: Abric
shower: Docha
- social_centre: Centre social
- social_club: Club social
- social_facility: Servici social
+ social_centre: Centre sociau
+ social_facility: Servici sociau
studio: Estúdio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
theatre: Teatre
toilets: Comuns
- townhall: Ostal Comun
+ townhall: Ostau de vila
+ training: Installacions d'entraïnament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspeccion de veïcules
vending_machine: Distribuidor automatic
veterinary: Cirurgia veterinà ria
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- waste_disposal: Eliminacion de degalhs
- youth_centre: Centre per la joventud
+ waste_disposal: Eliminacion de sobras
+ waste_dump_site: Site de descarga de curum
+ watering_place: Abeurador
+ water_point: Ponch d'aiga
+ weighbridge: Pònt bascula
+ "yes": Servici
boundary:
+ aboriginal_lands: Tèrras aborigenas
administrative: Limit administratiu
- census: Frontièra estatistica
- national_park: Pargue nacional
+ census: Limit estatistic
+ national_park: Pargue nacionau
+ political: Circonscripcion electorala
protected_area: Zòna protegida
+ "yes": Limit
bridge:
- aqueduct: Aqüeducte
- suspension: Pont penjat
+ aqueduct: Pòrtaiga
+ boardwalk: Passejada
+ suspension: Pont suspendut
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
- "yes": Pont
+ "yes": Pònt
building:
- "yes": Bastiment
+ apartment: Despartament
+ apartments: Apartaments
+ barn: Feniera
+ bungalow: Bastidon
+ cabin: Cabanon
+ chapel: Capèla
+ church: Bastissa de la glèisa
+ civic: Edifici municipau
+ college: Bastissa università ria
+ commercial: Bastissa comerciala
+ construction: Bastissa en bastiment
+ detached: Ostau independent
+ dormitory: Residéncia Università ria
+ duplex: Ostau doble
+ farm: Tenement
+ farm_auxiliary: Dependéncias d'un tenement
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Sèrra de cultura
+ hangar: Cobèrt
+ hospital: Bastissa espitaliera
+ hotel: Bastissa ostaliera
+ house: Ostau
+ houseboat: Ostau flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Bastissa industriala
+ kindergarten: Bastissa d'escòla mairala
+ manufacture: Fabrega
+ office: Bastissa de burèus
+ public: Bastissa publica
+ residential: Bastissa residenciala
+ retail: Venda de detalh
+ roof: Torre
+ ruins: Bastissa en roïnas
+ school: Bastissa escolara
+ semidetached_house: Ostau mejancier
+ service: Bastissa de servici
+ shed: Cabanon
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Bastissa d'un temple
+ terrace: Bastissa en terrassas
+ train_station: Edifici d'estacion de trens
+ university: Bastissa università ria
+ warehouse: Entrepaus
+ "yes": Bastissa
+ club:
+ scout: Basa de Scouts
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Cèrcle
craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Faure
brewery: Braçariá
- carpenter: Fustièr
+ carpenter: Fustier
+ caterer: Manjador
+ confectionery: Confiseria
+ dressmaker: Sartre
electrician: Electrician
- gardener: Jardinièr
+ electronics_repair: Radobament d'aparelhs electronics
+ gardener: Jardinier
+ glaziery: Vitrier
+ handicraft: Artesanat
+ hvac: Fabricant de produchs de climatizacion
+ metal_construction: Construccions metalicas
painter: Pintre
photographer: Fotograf
- plumber: Plombièr
- shoemaker: Sabatièr
+ plumber: Plombier
+ roofer: Teulissier
+ sawmill: Rèssa
+ shoemaker: Sabatier
+ stonemason: Maçon
tailor: Sartre
+ window_construction: Construccion de fenèstras
+ winery: Domeni viticòla
"yes": Botiga d'artesanat
emergency:
+ access_point: Ponch d'accès
ambulance_station: Depaus d'ambulà ncia
+ assembly_point: Ponch d'acampada
defibrillator: Desfibrillador
+ fire_extinguisher: Extintor de fòc
+ fire_water_pond: Bassin d'aiga per incendis
landing_site: Terren dâaterrissatge dâurgéncia
+ life_ring: Bòia sauvavidas
phone: Telefòn d'urgéncia
+ siren: Sirena d'urgéncia
+ suction_point: Ponch d'aspiracion d'urgéncia
+ water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia
highway:
abandoned: Autorota abandonada
- bridleway: Camin per cavalièrs
+ bridleway: Camin per cavaliers
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
construction: Autorota en construccion
+ corridor: Corredor
+ crossing: Crosament
cycleway: Pista ciclabla
elevator: Ascensor
- emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
- footway: Camin pietonièr
+ emergency_access_point: Ponch d'accès d'urgéncia
+ emergency_bay: Zòna d'urgéncia
+ footway: Camin piedonier
ford: Ga
- living_street: Carrièra en zòna de rencontre
+ give_way: Panèu de cedar lo passatge
+ living_street: Carriera en zòna de rescòntre
milestone: Bòrna quilometrica
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
- motorway_link: Rota autorotièra
+ motorway_link: Rota autorotiera
+ passing_place: Luòc de passatge
path: Camin
- pedestrian: Camin pietonièr
+ pedestrian: Camin piedonier
platform: Plataforma
primary: Rota principala
primary_link: Rota principala
proposed: Projècte de rota
raceway: Circuit
- residential: Carrièra residenciala
- rest_area: Airal de repaus
+ residential: Carriera residenciala
+ rest_area: Airau de repaus
road: Rota
secondary: Rota segondà ria
secondary_link: Rota segondà ria
service: Rota de servici
- services: Servicis autorotièrs
+ services: Servicis autorotiers
speed_camera: Radar de velocitat
- steps: Escalièr
+ steps: Escaliers
+ stop: Panèu d'arrèst
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota tercià ria
tertiary_link: Rota tercià ria
track: Pista
+ traffic_mirror: Mirau de trafec
traffic_signals: Fuòcs de circulacion
- trail: Pista
+ trailhead: Ponch de partença
trunk: Via exprèssa
trunk_link: Via exprèssa
+ turning_circle: Rotonda de cà ncel
+ turning_loop: Virada en bocla
unclassified: Rota menora
- unsurfaced: Rota sens revestiment
"yes": Rota
historic:
+ aircraft: Avion istoric
archaeological_site: Site arqueologic
- battlefield: Camp de batalha
- boundary_stone: Bòrna frontièra
+ bomb_crater: Cratèr de bomba istoric
+ battlefield: Prat batalhier
+ boundary_stone: Bòrna termiera
building: Bastiment istoric
bunker: Bunker
- castle: Castèl
+ cannon: Canon istoric
+ castle: Castèu
+ charcoal_pile: Carboniera istorica
church: Glèisa
- city_gate: Pòrta de la vila
- citywalls: Muralhas de la vila
+ city_gate: Portau
+ citywalls: Muralhas de vila
fort: Fòrt
- heritage: Site del patrimòni
- house: Ostal
- icon: Icòna
+ heritage: Site de patrimòni
+ hollow_way: Camins fons
+ house: Ostau
manor: Castelet
- memorial: Memorial
+ memorial: Memoriau
+ milestone: Boina istorica
mine: Mina
+ mine_shaft: Potz de mina
monument: Monument
+ railway: Camin de fèrre istoric
roman_road: Via romana
ruins: Roïnas
+ rune_stone: Pèira runica
stone: Pèira
- tomb: Tombèl
+ tomb: Tombèu - Cròs
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capèla votiva
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
+ "yes": Site istoric
junction:
- "yes": Interseccion/Caireforc
+ "yes": Interseccion / Caireforc
landuse:
- allotments: Ãrts familials
+ allotments: Ãrts familhaus
+ aquaculture: Aquacultura
basin: Bacin
- brownfield: Terren rasat
+ brownfield: Terren rasat - ermà s
cemetery: Cementèri
commercial: Zòna tercià ria
conservation: Zòna protegida
construction: Construccion
- farm: Zòna agricòla
- farmland: Terrens agricòls
- farmyard: Bastiments de bòria
+ farmland: Terrens agricòlas
+ farmyard: Bastissas agricòlas
forest: Bòsc
garages: Garatges
grass: Ãrba
greenfield: Zòna de construccion futura
industrial: Zòna industriala
- landfill: Depaus dâescobilhas
+ landfill: Bordigau
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- orchard: Vergièr
- quarry: Peirièra
+ orchard: Vergier
+ plant_nursery: Abarbador
+ quarry: Peiriera
railway: Via ferrada
- recreation_ground: Airal de jòcs
+ recreation_ground: Airau de jòcs - Jogador
+ religious: Terren religiós
reservoir: Sèrva
reservoir_watershed: Bacin versant de sèrva
residential: Zòna residenciala
- retail: Zòna comerciala
- road: Zòna rotièra
+ retail: Pargue comerciau
village_green: Zòna publica erborada
- vineyard: Vinhal
- "yes": Usatge del terren
+ vineyard: Vinha
+ "yes": Usatge dau terren
leisure:
- beach_resort: Estacion belneara
- bird_hide: Obsevatòri ornitologic
- club: Club
- common: Terrens comunals
- dog_park: Parc canin
- fishing: Zòna de pesca
- fitness_centre: Utilizacion de las tèrras
- fitness_station: Taulièr de percors de santat
+ adult_gaming_centre: Centre recreatiu per adultes
+ amusement_arcade: Sala recreativa de jòcsvideo
+ bandstand: Quiòsc de la musica
+ beach_resort: Estacion balneara
+ bird_hide: Observatòri ornitologic
+ bleachers: Bancaus
+ bowling_alley: Juòc de bòchas
+ common: Terrens comunaus
+ dance: Balèti
+ dog_park: Pargue canin
+ firepit: Fogau
+ fishing: Zòna de pèsca
+ fitness_centre: Utilizacion dei tèrras
+ fitness_station: Estacion de percors de santat
garden: Jardin
golf_course: Terren de gòlf
horse_riding: Equitacion
ice_rink: Pista de patinatge
- marina: Pòrt de plasença
+ marina: Marina
miniature_golf: Gòlf miniatura
nature_reserve: Resèrva naturala
+ outdoor_seating: Assètis exteriors
park: Pargue
+ picnic_table: Taulas per manjar defòra
pitch: Terren d'espòrt
- playground: Airal de jòcs
+ playground: Airau de jòcs - Jogador
recreation_ground: Terren de jòcs
- resort: Vilegiatura
- sauna: SaunÃ
- slipway: Còta de lançament
+ resort: Complèxe toristic
+ sauna: Sauna
+ slipway: Cala dâavaratge
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- "yes": Lésers
+ "yes": Lesers
man_made:
+ adit: Galariá d'accès
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteccion còntra leis avalancadas
+ beacon: Far
+ beam: Equipa
+ beehive: Bornhon
+ breakwater: Mòle
+ bridge: Pònt
+ bunker_silo: Bunker
+ cairn: Clapà s
+ chimney: Chamenèia
+ clearcut: Deboscatge
+ communications_tower: Torre de comunicacions
+ crane: Grua
+ cross: Crotz
+ dolphin: Pòste dâamarratge
+ dyke: Levada
+ embankment: Tèrraplen
+ flagpole: Mast de bandiera
+ gasometer: Gasomètre
+ groyne: Espigon de plaja
+ kiln: Forn de terralha
lighthouse: Far
+ manhole: Tapa de toat
+ mast: Biga
+ mine: Mina
+ mineshaft: Potz de mina
+ monitoring_station: Estacion de susvelhança
+ petroleum_well: Potz petrolifèr
+ pier: Peirada
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Estacion de pompatge
+ reservoir_covered: Depaus cobèrt
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canon de nèu
+ snow_fence: Barriera còntra lei avalancadas
+ storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge
+ street_cabinet: Armari tecnic
+ surveillance: Susvelhança
+ telescope: Telescòpi
tower: Torre
- works: Usina
+ utility_pole: Biga electrica
+ wastewater_plant: Estacion de tractament deis aigas usadas
+ watermill: Molin dâaiga
+ water_tap: Robinet d'aiga
+ water_tower: Torre d'aiga
+ water_well: Potz
+ water_works: Sistèma idrolic
+ windmill: Molin de vent
+ works: Fabrega - Usina
"yes": Creat per l'òme
military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
+ checkpoint: Ponch de contraròtle
+ trench: Trencada
+ "yes": Armada
mountain_pass:
- "yes": Còl de montanha
+ "yes": Pas
natural:
+ atoll: Atòl
+ bare_rock: Rocassiera
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
- cave_entrance: Entrada de cauna
+ cave_entrance: Entrada dâespeluca
cliff: Bauç
+ coastline: Còsta
crater: Cratèr
dune: Duna
fell: Lana
- fjord: Fjòrd
- forest: Bòsc
- geyser: Geisèr
- glacier: Glacièr
+ fjord: Fiòrd
+ forest: Sèuva
+ geyser: Guèiser
+ glacier: Glacier
grassland: Prada
- heath: Bruguièra
- hill: Puèg
+ heath: Bruguiera
+ hill: Pueg
+ hot_spring: Fònt termala
island: Illa
+ isthmus: Friu
land: Tèrra
marsh: Sanha
- moor: Maura
- mud: Fanga
- peak: Pic
- point: Puncha
+ moor: Tèrra gasta
+ mud: Nita
+ peak: Cima
+ peninsula: Peninsula
+ point: Poncha
reef: Estèu
- ridge: Cresta
+ ridge: Crestenc
rock: Ròca
+ saddle: Pass
sand: Sabla
- scree: Esbudèl
- scrub: Boissa
- spring: Font
+ scree: Esbudèl - Cassa
+ scrub: Brossalha
+ shingle: Còdol
+ spring: Sorgent
stone: Pèira
- strait: Estreit
- tree: Arbre
- valley: Val
+ strait: Estrech
+ tree: Aubre
+ tree_row: Renguiera d'aubres
+ tundra: Tondra
+ valley: Vau
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
wood: Bòsc
+ "yes": Element naturau
office:
accountant: Comptable
administrative: Administracion
+ advertising_agency: Agéncia publicità ria
architect: Arquitècte
+ association: Associacion
company: Societat
+ diplomatic: Burèu diplomatic
+ educational_institution: Institucion educativa
employment_agency: Agéncia per l'emplec
- estate_agent: Agent immobilièr
+ energy_supplier: Burèu de fornitura d'energia
+ estate_agent: Agent immobilier
+ financial: Burèu financier
government: Agéncia governamentala
insurance: Burèu d'assegurança
+ it: Burèu d'informacion
lawyer: Avocat
+ logistics: Burèu logistic
+ newspaper: Burèu de redaccion d'un jornau
ngo: Burèu d'una ONG
+ notary: Notari
+ religion: Burèu religiós
+ research: Burèu de recèrca
+ tax_advisor: Consultant fiscau
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
place:
- allotments: Ãrts familials
- block: Blòt
- airport: Aeropòrt
+ allotments: Ãrts familhaus
+ archipelago: Archipèla
city: Vila
+ city_block: Rodolet d'ostaus
country: PaÃs
county: Comtat
- farm: Bòria
+ farm: Tenement
hamlet: Masatge
- house: Ostal
- houses: Ostals
+ house: Ostau
+ houses: Ostaus
island: Illa
islet: Illòt
- isolated_dwelling: Abitacion isolada
+ isolated_dwelling: Escart
locality: Localitat
- moor: Maura
municipality: Municipalitat
- neighbourhood: Quartièr
+ neighbourhood: Quartier forestier, escart
+ plot: Parcèla
postcode: Còdi postal
+ quarter: Quartier
region: Region
sea: Mar
+ square: Plaça
state: Estat / provÃncia
subdivision: Subdivision
- suburb: Barri
- town: Vila
- unincorporated_area: Luòc pas organizat
+ suburb: Quartier de vila, borgada
+ town: Vilòta
village: Vilatge
"yes": Luòc
railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
+ buffer_stop: Butador
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
- disused_station: Gara desafectada
funicular: Via de funicular
halt: Arrèst de tren
- historic_station: Arrèst de tren istoric
junction: Jonccion ferrovià ria
- level_crossing: Passatge de nivèl
+ level_crossing: Passatge de nivèu
light_rail: Pichona via ferrada
miniature: Via ferrada miniatura
monorail: Monoralh
@@ -774,165 +1175,308 @@ oc:
platform: Plataforma ferrovià ria
preserved: Via ferrada conservada
proposed: Projècte de camin de fèrre
+ rail: Ralh
spur: Via de connexion
- station: Gara ferrovià ria
+ station: Estacion ferrovià ria
stop: Arrèst de camin de fèrre
subway: Estacion de mètro
subway_entrance: Entrada de mètro
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
+ turntable: Rotonda ferrovià ria
+ yard: Via de triatge
shop:
- alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
+ agrarian: Botiga agricòla
+ alcohol: Botiga oficiala d'alcoòl
antiques: Antiquari
+ appliance: Botiga d'aparelhs electrodomestics
art: Botiga d'art
- bakery: Fornil
- beauty: Magazin de produits de beutat
+ baby_goods: Botiga d'articles per la mainada
+ bag: Maroquinariá
+ bakery: Fornariá
+ bathroom_furnishing: Mòbles de banh
+ beauty: Botiga de produchs de beutat
+ bed: Matalassaria
beverages: Magazin de bevendas
- bicycle: Magazin de bicicletas
+ bicycle: Botiga de bicicletas
+ bookmaker: Ostau d'escomesas
books: Librariá
boutique: Botiga
- butcher: Carnissièr
- car: Magazin de veituras
+ butcher: Carnissièr - Bochier
+ car: Venda de Veituras
car_parts: Pèças d'automobilas
car_repair: Reparacion d'automobilas
- carpet: Magazin de tapisses
+ carpet: Botiga de tapÃs
charity: Magazin de benfasença
- chemist: Farmà cia
- clothes: Magazin de vestits
- computer: Magazin informatic
+ cheese: Fromatgier
+ chemist: Farmacia
+ chocolate: Chocolatier
+ clothes: Botga de vestits
+ coffee: Cafeteria
+ computer: Botiga d'informatica
confectionery: Confisariá
- convenience: Espiciariá
- copyshop: Magazin de fotocòpias
- cosmetics: Magazin de cosmetics
+ convenience: Especiariá
+ copyshop: Botiga de fotocòpias
+ cosmetics: Botiga de cosmetics
+ craft: Fornidudas per l'artesanat
+ curtain: Botiga de cortinas
+ dairy: Lachariá
deli: Tractaire
department_store: Grand magazin
- discount: Magazin discount
- doityourself: Magazin de bricolatge
- dry_cleaning: Netejatge a sec
- electronics: Magazin d'electronica
- estate_agent: Agent immobilièr
- farm: Magazin de produits agricòlas
- fashion: Magazin de mòda
- fish: Peissonariá
+ discount: Botiga de rebais
+ doityourself: Botiga de bricolejatge
+ dry_cleaning: Netejament a sec
+ e-cigarette: Botiga de cigaretas electronicas
+ electronics: Botiga d'electronica
+ erotic: Botiga erotica
+ estate_agent: Agent immobilier
+ fabric: Botiga de teissuts
+ farm: Venda de produchs agricòlas
+ fashion: Botiga de mòda
+ fishing: Botiga d'accessòris de pesca
florist: Florista
- food: Magazin d'alimentacion
+ food: Botiga d'alimentacion
+ frame: Botiga d'enquadrament
funeral_directors: Pompas funèbras
- furniture: Amòblament
- gallery: Galariá
+ furniture: Amoblament
garden_centre: Jardinariá
- general: Magazin generalista
+ gas: Combustibles
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de presents
- greengrocer: Mercand de fruches e legums
- grocery: Espiciariá
- hairdresser: Cofaire
+ greengrocer: Mercand dâèrbas
+ grocery: Especiariá
+ hairdresser: Coifaire - Perruquier
hardware: Quicalhariá
- hifi: Magazin Hi-Fi
- insurance: Assegurança
+ health_food: Botiga d'alimentacion naturala
+ hearing_aids: Aparelhs auditius
+ herbalist: Erbolariá
+ hifi: Botiga Hi-Fi
+ houseware: Venda dâarticles per l'ostau
+ ice_cream: Glacier
+ interior_decoration: Decoracion d'interior
jewelry: Joielariá
- kiosk: Quiòsque
+ kiosk: Quiòsc
+ kitchen: Botiga de cosina
laundry: Bugadariá
+ locksmith: Serralhier
+ lottery: Lotariá
mall: Galariá mercanda
- market: Mercat
- mobile_phone: Magazin de telefòns mobils
- motorcycle: Magazin de mòto
- music: Magazin de musica
- newsagent: Mercand de jornals
+ massage: Massatge
+ medical_supply: Articles sanitaris
+ mobile_phone: Botiga de telefòns mobils
+ money_lender: Prestador de sòus
+ motorcycle: Botiga de mòto
+ motorcycle_repair: Botiga de radob per motocicletas
+ music: Botiga de musica
+ musical_instrument: Instruments de musica
+ newsagent: Mercand de jornaus
+ nutrition_supplements: Complements alimentaris
optician: Optician
- organic: Magazin bio
- outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure
+ organic: Botiga bio
+ outdoor: Venda dâarticles d'activitats de plen aire
+ paint: Galariá de pintura
+ pastry: Pastissariá
+ pawnbroker: Prestaire per gatges
+ perfumery: Perfumaria
pet: Animalariá
- pharmacy: Farmà cia
- photo: Magazin de fotografia
- salon: Salon
- second_hand: Botiga dâocasions
- shoes: Magazin de cauçaduras
- shopping_centre: Centre comercial
- sports: Magazin d'espòrt
+ pet_grooming: Perruqueria per animaus
+ photo: Botiga de fotografia
+ seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar
+ second_hand: Botiga de segonda man
+ sewing: Merceria
+ shoes: Botiga de cauçaduras
+ sports: Botiga d'espòrt
stationery: Papetariá
+ storage_rental: Depaus de mòbles
supermarket: Supermercat
tailor: Sartre
- toys: Magazin de joguets
+ tattoo: Botiga de tatoatges
+ tea: Botiga de te
+ ticket: Bilhetariá
+ tobacco: Burèu de tabat
+ toys: Botiga de joguets
travel_agency: Agéncia de viatge
- video: Magazin de vidèos
+ tyres: Venda de pneumatics
+ vacant: Comèrci vacant
+ variety_store: Botiga de varietats
+ video: Botiga de vidèos
+ video_games: Botiga de jòcsvideo
+ wholesale: Grossista
wine: Cavista
"yes": Botiga
tourism:
alpine_hut: Refugi
- apartment: Apartament
+ apartment: Apartament de vacanças
artwork: Ãbra d'art
attraction: Atraccion
- bed_and_breakfast: Jaç
+ bed_and_breakfast: Aubèrga dâoste
cabin: Cabanon
+ camp_pitch: Terren de campatge
camp_site: Campatge
caravan_site: Site de caravana
- chalet: Chalet
+ chalet: Aberc
gallery: Galariá
guest_house: Ostal d'òste
- hostel: Albèrga
+ hostel: Ostalariá
hotel: Ostalariá
information: Informacions
motel: Motèl
museum: Musèu
- picnic_site: Site de picnic
+ picnic_site: Site de picnica
theme_park: Pargue a tèma
- viewpoint: Punt de vista
+ viewpoint: Amirador
+ wilderness_hut: Sosta rurala
zoo: Zoo
tunnel:
+ building_passage: Passatge de bastissa
culvert: Pontet
- "yes": Tunèl
+ "yes": Galariá
waterway:
artificial: Riu artificial
- boatyard: Talhièr de construccion navala
- canal: Canal
- dam: Diga
- derelict_canal: Canal de deslaissament
+ boatyard: Obrdor de construccion navala
+ canal: Canau
+ dam: Diga - Restanca
+ derelict_canal: Canau abandonat
ditch: Valat
dock: Cai
drain: Toat
- lock: Esclusa
- lock_gate: Pòrta d'esclusa
+ lock: Resclausa
+ lock_gate: Pòrta de resclausa
mooring: Ancoratge
- rapids: Raspas
+ rapids: Raspa, brivent, capau
river: Riu
- stream: Riuet
- wadi: Oèd
+ stream: Riusset
+ wadi: Valat
waterfall: Cascada
- weir: Barratge
+ weir: Restanca
"yes": Via navegabla
admin_levels:
- level2: Frontièra del paÃs
- level4: Frontièra de lâestat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
+ level2: Frontiera de paÃs
+ level3: Limit regionau
+ level4: Frontiera de lâestat
+ level5: Frontiera de la region
+ level6: Frontiera del comtat
+ level7: Limit municipau
level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
+ level9: Limit dau vilatge
level10: Limit de la banlèga
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap
- Nominatim
- geonames: Localizacion dempuèi GeoNames
+ level11: Limit de quartier
types:
cities: Vilas
- towns: Vilas
+ towns: Vilòtas
places: Plaças
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidéncias
+ select_status: Seleccionar lâestat
+ select_type: Seleccionar lo tipe
+ select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
+ reported_user: Usatgier denonciat
+ not_updated: Pas actualizat
+ search: Recercar
+ search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
+ user_not_found: Aqueste utilizaire existÃs pas
+ issues_not_found: Se trobèron pas d'incidéncias d'aqueste tipe
+ status: Estatut
+ reports: Rapòrts
+ last_updated: Darriera actualizacion
+ link_to_reports: Mostrar lei rapòrts
+ reports_count:
+ one: 1 rapòrt
+ other: '%{count} rapòrts'
+ reported_item: Element raportat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Dobèrt
+ resolved: Reglat
+ show:
+ title: '%{status} Incidéncia #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Ges de rapòrt
+ one: 1 rapport
+ other: '%{count} rapòrts'
+ report_created_at_html: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+ last_updated_at_html: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Reglar
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Tornar dobrir
+ reports_of_this_issue: Rapòrts d'aquesta incidéncia
+ read_reports: Legir lei Rapòrts
+ new_reports: Rapòrts novèus
+ other_issues_against_this_user: Autreis incidéncias còntra d'aqueste usatgier
+ no_other_issues: I a pas d'autras incidéncias còntra d'aqueste usatgier.
+ comments_on_this_issue: Comentaris sus aquesta incidéncia
+ resolve:
+ resolved: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Reglat'
+ ignore:
+ ignored: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Ignorat'
+ reopen:
+ reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reasignar lâIncidéncia?
+ reports:
+ reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nòta #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Lo comentari es estat creat amb succès.
+ reports:
+ new:
+ title_html: Raportar %{link}
+ missing_params: Se pòt pas crear un rapòrt nòu
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la denóncia ais moderadors dau luòc, se vos plai asseguratz-vos
+ que:'
+ not_just_mistake: Siegue segur que lo problèma es pas solament una error
+ unable_to_fix: Se pòsque pas reglar vos la dificultat o amb l'ajuda d'autrei
+ membres de la comunautat.
+ resolve_with_user: Aguètz assajat de reglar lâafaire amb lâusatgier en question
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta intrada de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aquesta intrada de jornau es obscèna/ofensanta
+ threat_label: Aquesta intrada de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aqueste comentari de jornau es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste comentari de jornau es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste comentari de jornau conten una menaça
+ other_label: Autre
+ user:
+ spam_label: Aqueste perfiu d'usatgier es/conten dâespam
+ offensive_label: Aqueste perfiu d'usatgier es obscèn/ofensant
+ threat_label: Aqueste perfiu d'usatgier conten una menaça
+ vandal_label: Aqueste usatgier es un vandal
+ other_label: Autre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nòta es dâespam
+ personal_label: Aquesta nòta conten de donadas personalas
+ abusive_label: Aquesta nòta es abusiva
+ other_label: Autre
+ create:
+ successful_report: Avètz capitat dâenregistrar lo rapòrt
+ provide_details: Se vos platz, fornissètz lei detalhs demandats
layouts:
logo:
alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
logout: Se desconnectar
log_in: Se connectar
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
sign_up: Crear un compte
start_mapping: Començar de cartografiar
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
edit: Modificar
history: Istoric
export: Exportar
+ issues: Incidéncias
data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
gps_traces: Traças GPS
@@ -942,15 +1486,16 @@ oc:
edit_with: Modificar amb %{editor}
tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
- e liura dâutilizacion jos licéncia liura.
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
+ e liura dâutilizacion sota licéncia liura.
intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+ hosting_partners_html: L'aubergament es pres en carga per %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
e d'autres %{partners}.
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
- partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
+ tou: Condicions d'utilizacion
osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
@@ -962,205 +1507,78 @@ oc:
community: Comunautat
community_blogs: Blogs de la comunautat
community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
text: Far un don
learn_more: Ne saber mai
more: Mai
- license_page:
- foreign:
- title: A prepaus d'aquesta traduccion
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
- la version anglesa prima
- english_link: original en anglés
- native:
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
- a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e
- %{mapping_link}.
- native_link: version occitana
- mapping_link: començar a contribuir
- legal_babble:
- title_html: Copyright e Licéncia
- intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL).
- intro_2_html: |2-
- Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
- contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins dâautras òbras derivadas,
- las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
- tèxte
- legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
- intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
- son disponibles jos la licéncia Creative
- Commons paternitat â partiment a lâidentic 2.0 (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
- credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
- dâOpenStreetMap ».
- credit_3_html: |-
- Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
- Per exemple :
- attribution_example:
- alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
- title: Exemple d'atribucion
- more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
- more_1_html: |-
- Per obténer mai dâinformacions sus cossà reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala.
- contributors_title_html: Nòstres contributors
- contributors_fr_html: |-
- França : conten de donadas de la
- Direccion generala dels impòts.
- infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
- trademarks_title_html: Marcas
- welcome_page:
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- title: Ãò qu'i a sus la mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap servÃs a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas
- - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
- basic_terms:
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus
- que vos serà n utiles.
- editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet
- d'editar la mapa.
- node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant
- o un arbre individual.
- way_html: |-
- Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
- lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
- rules:
- title: Règlas !
- questions:
- title: De questions ?
- paragraph_1_html: |-
- OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
- Trobatz dâajuda aicÃ.
- start_mapping: Començar de cartografiar
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- fixthemap:
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- how_to_help:
- title: Cossà ajudar
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- other_concerns:
- title: Autras preocupacions
- explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
- o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit
- dâautor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop
- de trabalh OSMF apropriat."
- help_page:
- title: Obténer dâajuda
- introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar
- e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion
- amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Benvenguda a OSM
- description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant
- title: Guida per debutants
- description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
- help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
- d'OSM.
- mailing_lists:
- title: Listas de difusion
- description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
- larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
- forums:
- title: Forums
- irc:
- title: IRC
- switch2osm:
- title: switch2osm
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Pzrcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
- about_page:
- next: Seguent
- copyright_html: ©Contributors
dâOpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
- que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
- ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- community_driven_html: |-
- La comunautat dâOpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossÃs cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
- Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los annuaris dâutilizaires, los blogs comunautaris e lo site web de la Fondacion OSM.
- open_data_title: Donadas liuras
- legal_title: Juridic
- partners_title: Partenaris
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal
+ OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent dau
+ jornau OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject}â¯:'
footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ header_html: '%{from_user} vos a mandat un messatge d''OpenStreetMap amb lo
+ subjècte %{subject}â¯:'
+ footer: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e podètz enviar un messatge
+ a l'autor a %{replyurl}
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
- friend_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
- had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
- see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicà : %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicà : %{befriendurl}.'
- gpx_notification:
- greeting: Bonjorn,
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- with_description: amb la descripcion
- and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
- and_no_tags: e sens balisa.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
- failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquà l''error :'
- more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
- cossà las evitar
- more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
- loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
- %{possible_points}.
+ friendship_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicà : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicà : %{befriendurl}.'
+ befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicà : %{befriendurl}.'
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e leis etiquetas seguentas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que vòstre fichier GPX %{trace_name} amb
+ la descripcion %{trace_description} e sensa etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquà l''error :'
+ more_info_html: Podètz trobar mai informacion sus lei mancadas d'importacion
+ de GPX e coma leis evitar a %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Adieu %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
greeting: Bonjorn !
created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
%{site_url}.
+ confirm: 'Primier de tot devèm confirmar qu''aquela demanda es estada facha
+ per vos, s''es ansin, se vos plai, quichatz sus lo ligam seguent per confirmar
+ la demanda de creacion de còmpte d''usatgier:'
+ welcome: Un còp confirmat lo còmpte, vos donarem quauqua informacion adicionala
+ perque poscatz començar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
- email_confirm_plain:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreiça de corrier electronic'
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Qualquâun (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr
+ electronic sus %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per confirmar aquesta modificacion.
- email_confirm_html:
- greeting: Bonjorn,
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
- la modificacion.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
- lost_password_plain:
greeting: Bonjorn,
+ hopefully_you: Quauquâun (possiblament vos) a demandat que lo senhau d'aqueu
+ còmpte openstreetmap.org siegue remandat a vòstra adreiça de corrier electronic.
click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
per reïnicializar vòstre senhal.
- lost_password_html:
- greeting: Bonjorn,
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
- senhal.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilizaire anonim
greeting: Bonjorn,
@@ -1170,34 +1588,83 @@ oc:
vos interessatz'
your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
mapa prèp de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} A laissat un comentari en una nòta de mapa
+ qu''aviatz comentat. Aquela nòta es pròcha de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessà vetz.'
your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} A reglat una de vòstrei nòtas de mapa pròche
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta es pròcha de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstras
+ nòtas de mapa qu''aviatz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
i interessà vetz'
your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
%{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} a laissat un comentari sus una de vòstrei nòtas
+ de mapa pròche de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
La nòta se tròba prèp de %{place}.'
details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ details_html: Podètz trobar mai de detalhs de la nòta a %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
greeting: Bonjorn,
commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ your_changeset: '%{commenter} daissèt un comentari lo %{time} sus un de vòstres
+ ensembles de cambiaments'
+ your_changeset_html: '%{commenter} laissèt un comentari lo %{time} sus un
+ de vòstrei ensems de cambiaments'
+ commented_changeset: '%{commenter} a fach un comentari per un ensems de cambiaments
+ de %{changeset_author} a %{time} e que seguissètz'
partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_with_comment_html: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
- message:
+ details: Mai de detalhs sus lâensemble de modificacions a %{url}.
+ details_html: Mai de detalhs sus lâensems de modificacions a %{url}.
+ unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions,
+ visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ unsubscribe_html: Per vos desabonar deis actualizacions d'aqueste ensems de
+ modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus «â¯Desabonarâ¯Â».
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronicâ¯!
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ introduction_2: Confirmatz lo compte en clicant lo ligame que se tròba au corrièr
+ que t'avèm enviat e poiràs començar a editar la mapa.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat !
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
+ confirm_resend:
+ failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ press confirm button: Quichatz lo boton de confirmar dessota per confirmar l'adreça
+ nòva de corrier electronic.
+ button: Confirmar
+ success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmadaâ¯!
+ failure: L'adreça de corrier electronic es ja estada confirmada amb aquesta
+ ficha.
+ unknown_token: Lo còde de confirmacion a expirat o existÃs pas.
+ messages:
inbox:
title: Bóstia de recepcion
- my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadÃs
messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} messatge novèl'
@@ -1205,24 +1672,24 @@ oc:
old_messages:
one: '%{count} ancian messatge'
other: '%{count} ancians messatges'
+ no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ messages_table:
from: De
+ to: A
subject: Subjècte
date: Data
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
message_summary:
unread_button: Marcar coma pas legit
read_button: Marcar coma legit
reply_button: Respondre
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
new:
title: Mandar un messatge
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
- subject: Subjècte
- body: Còs
- send_button: Mandar
+ send_message_to_html: Mandar un messatge novèl a %{name}
back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ create:
message_sent: Messatge mandat
limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
@@ -1232,56 +1699,279 @@ oc:
body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
outbox:
title: Bóstia de mandadÃs
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- inbox: bóstia de recepcion
- outbox: bóstia de mandadÃs
messages:
one: Avètz %{count} messatge mandat
other: Avètz %{count} messatges mandats
- to: A
- subject: Subjècte
- date: Data
- no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
- en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
+ pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
reply:
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per poder respondre.
- read:
+ show:
title: Legir lo messatge
- from: De
- subject: Subjècte
- date: Data
reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
+ destroy_button: Suprimir
back: Retorn
- to: A
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
sent_message_summary:
- delete_button: Suprimir
+ destroy_button: Suprimir
+ heading:
+ my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+ my_outbox: Mon mandador
mark:
as_read: Messatge marcat coma legit
as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
+ destroy:
+ destroyed: Messatge suprimit
+ passwords:
+ new:
+ title: Senhal perdut
+ heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ new password button: Mandar un senhal novèl
+ create:
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+ edit:
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ update:
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ preferences:
+ show:
+ title: Preferéncias
+ preferred_editor: 'Editor preferit :'
+ preferred_languages: Lengas preferidas
+ edit_preferences: Preferéncias de corrier electronic
+ edit:
+ title: Preferéncias de l'aparéncia
+ save: Actualizar lei preferéncias
+ cancel: Anullar
+ update:
+ failure: Se son pas pogudas actualizar lei preferéncias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferéncias actualizadas
+ profiles:
+ edit:
+ title: Modificar lo perfiu
+ save: Actualizar lo perfiu
+ cancel: Anullar
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
+ what_is_gravatar: Qu'es aquò Grava(ta)r?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
+ enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat.
+ new image: Ajustar un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100Ã100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament dau domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ delete: Suprimir
+ update:
+ success: S'es actualizat lo perfiu.
+ failure: S'es pas pogut actualizar lo perfiu.
+ sessions:
+ new:
+ title: Se connectar
+ heading: Connexion
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ remember: Se remembrar de ieu
+ lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
+ no account: Avètz pas de compte ?
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
+ openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Se connectar amb OpenID
+ alt: Se connectar amb una URL OpenID
+ google:
+ title: Se connectar amb Google
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Se connectar amb Facebook
+ alt: Se connectar amb un commpte Facebook
+ microsoft:
+ title: Se connectar amb Windows Live
+ alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
+ wordpress:
+ title: Se connectar amb Wordpress
+ alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
+ aol:
+ title: Se connectar amb AOL
+ alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
+ destroy:
+ title: Desconnexion
+ heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Desconnexion
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: TÃtols
+ subheading: SostÃtol
+ unordered: Lista sens ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Premier element
+ second: Element segond
+ link: Li(g)ame
+ text: Tèxte
+ image: Imatge
+ alt: Ajustar de tèxte
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualizacion
site:
+ about:
+ next: Seguent
+ used_by_html: '%{name} fornÃs de donadas cartograficas sus de milierats de sites
+ web, aplicacions mobilas e aparelhs'
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferrovià rias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valoriza la coneissença locala. Lei contribuïdors
+ usan d'imatges aerians, de dispositius GPS, e de mapas de bassa tecnologia
+ per fins de verificar que OSM es precÃs e es actualizat.
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ open_data_title: Donadas liuras
+ legal_title: Juridic
+ partners_title: Partenaris
+ copyright:
+ foreign:
+ title: A prepaus d'aquesta traduccion
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ html: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina
+ e %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ credit_title_html: Cossà creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrte la mencion « © lei contribueires
+ dâOpenStreetMap ».
+ attribution_example:
+ alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
+ title: Exemple d'atribucion
+ more_title_html: Per trobar mai dâinformacions
+ contributors_title_html: Nòstres contributors
+ contributors_intro_html: 'Nòstres collaboradors son de miliers de personas.
+ Comprenèm tanben de donadas amb licéncia dobèrta deis agéncias publicas
+ de cartografia e d''autrei fònts, entre elei:'
+ infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor
index:
+ js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara lâavètz
+ desactivat.
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
createnote: Apondre una nòta
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
+ s'executa e que l'opcion de comandament a distà ncia es abilitada
edit:
not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
user_page_link: pagina d'utilizaire
anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicÃ.
- potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
- vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ export:
+ title: Exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ licence: Licéncia
+ too_large:
+ advice: 'Se lâexpòrt çaisús fracassa, envisatjatz lâutilizacion dâuna de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ basa de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementà rias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossà ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ help:
+ title: Obténer dâajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per
+ pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir
+ en collaboracion amb dâautres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda dins OpenStreetMap !
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrÃs las basas d'OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
+ community:
+ title: Comunautat
+ mailing_lists:
+ title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus
+ un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus
+ fòrça subjèctes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda per entrepresas e organizacions que vènon a la mapa e autres
+ servicis basats sus OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Pagina_principala
+ title: Per d'organizacions
+ wiki:
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida dâOSM
+ any_questions:
+ title: De questions ?
sidebar:
search_results: Resultats de la recèrca
close: Tampar
@@ -1291,9 +1981,10 @@ oc:
get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
from: De
to: A
- where_am_i: Ont soi ?
+ where_am_i: Ont es aquò ?
where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
+ reverse_directions_text: Inversar las direccions
key:
table:
entry:
@@ -1312,34 +2003,24 @@ oc:
footway: Via pietonièra
rail: Via ferrada
subway: Linha de mètro
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- runway:
- - Pista d'aeropòrt
- - via de circulacion d'aeropòrt
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
+ cable_car: Teleferic
+ chair_lift: telesèti
+ runway: Pista d'aeropòrt
+ taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
+ apron: Estacionament d'avions
admin: Limit administratiu
- forest: Bòsc
+ forest: Sèuva
wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
park: Pargue
+ common: Espaci comun
resident: Zòna residenciala
- common:
- - Espaci comun
- - prada
retail: Zòna de comèrci
industrial: Zòna industriala
commercial: Zòna tercià ria
heathland: Landa
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
+ lake: Lac
+ reservoir: Sèrva
farm: Zòna agricòla
brownfield: Zòna rasada
cemetery: Cementèri
@@ -1348,14 +2029,12 @@ oc:
centre: Centre esportiu
reserve: Resèrva naturala
military: Zòna militara
- school:
- - Escòla
- - universitat
- building: Bastiment important
+ school: Escòla
+ university: universitat
+ building: Bastissa significativa
station: Gara ferrovià ria
- summit:
- - Som
- - pic
+ summit: Som
+ peak: pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
bridge: Bòrd negre = pont
private: Accès privat
@@ -1364,24 +2043,26 @@ oc:
bicycle_shop: Magazin de bicicletas
bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
toilets: Comuns
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- markdown_help:
- title_html: Analisat amb Markdown
- headings: TÃtols
- heading: TÃtol
- subheading: SostÃtol
- unordered: Lista pas ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primièr element
- second: Segond element
- link: Ligam
- text: Tèxte
- image: Imatge
- alt: Tèxte Alternatiu
- url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Benvenguda !
+ introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
+ dau mond. Ara que vos siatz enregistrats, siatz lèsts per començar a editar
+ la mapa. I a aicà una guida rapida amb lei causas pus importantas de saber
+ whats_on_the_map:
+ title: Ãò qu'i a sus la mapa
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquà qualques mots claus que
+ vos serà n utiles.
+ rules:
+ title: Règlas !
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
+ de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
+ mapa.
+ traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
@@ -1389,41 +2070,29 @@ oc:
las datas)
identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
punts ordenats amb las datas)
+ new:
+ upload_trace: Mandar la traça GPS
+ visibility_help: qué significa aquò ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Visibilitat_dei_traças_GPS
+ help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Cargar
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
+ trace_uploaded: Lo fichier GPX s'es cargat e sâespèra l'insercion dins la basa
+ de donadas. Aiçò se passarà en general dins d'una mièja ora, e se vos enviarÃ
+ un corrier electronic a la fin.
+ upload_failed: O planhèm, s'es pas cargar lo GPX. Un administraire es estat
+ alertat de l'error. Se vos plai, ensaja-o de nòu.
edit:
+ cancel: Anullar
title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
- filename: 'Nom del fichièr :'
- download: telecargar
- uploaded_at: 'Mandat lo :'
- points: 'Punts :'
- start_coord: 'Coordenadas de despart :'
- map: mapa
- edit: modificar
- owner: 'Proprietari :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- save_button: Enregistrar las modificacions
- visibility: 'Visibilitat :'
- visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_form:
- upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
- description: 'Descripcion :'
- tags: 'Balisas :'
- tags_help: separadas per de virgulas
- visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- upload_button: Mandar
- help: Ajuda
- trace_header:
- upload_trace: Mandar una traça
- see_all_traces: Veire totas las traças
- see_your_traces: Veire totas las traças
+ update:
+ updated: Traça actualizada
trace_optionals:
tags: Balisas
- view:
+ show:
title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
pending: EN ESPÃRA
@@ -1432,28 +2101,27 @@ oc:
uploaded: 'Mandat lo :'
points: 'Punts :'
start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: modificar
owner: 'Proprietari :'
description: 'Descripcion :'
tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- edit_track: Modificar aquesta pista
- delete_track: Suprimir aquesta pista
+ edit_trace: Modificar aquesta pista
+ delete_trace: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
visibility: 'Visibilitat :'
+ confirm_delete: Suprimir aquesta traça ?
trace_paging_nav:
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
older: Ancianas traças
newer: Traças novèlas
trace:
pending: EN ESPÃRA
- count_points: '%{count} punts'
- ago: i a %{time_in_words_ago}
+ count_points: '%{count} ponchs'
more: mai
trace_details: Veire los detalhs de la traça
view_map: Veire la mapa
- edit: modificar
edit_map: Modificar la mapa
public: PUBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
@@ -1461,17 +2129,18 @@ oc:
trackable: PISTABLE
by: per
in: dins
- map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traças GPS publicas
- your_traces: Vòstras traças GPS
+ my_gps_traces: Traças GPS
public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+ description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament
tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
- empty_html: Pas res a veire per aquÃ. Telecargar una
- traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina
- wiki.
- delete:
+ upload_trace: Mandar una traça
+ all_traces: Totei lei traças
+ my_traces: Mei traças GPS
+ traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Elimina lo filtre d'etiquetas
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
make_public:
made_public: Pista renduda publica
@@ -1488,10 +2157,21 @@ oc:
other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
application:
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
+ permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Sembla qu'avètz lei galetas inabilitadas - abilitatz lei galetas
+ au navigador abans de contunhar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Avètz besonh dâèsser un administrador per realizar aquesta accion.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Avètz un messatge urgent sus lo site web de OpenStreetMap.
+ Avètz de legir lo messatge abans que posquetz sauvar lei modificacions.
+ blocked: Vòstre accès a l'API es estat blocat. Se vos plai, connectatz-vos au
+ site web per trobar mai dâinformacions.
+ settings_menu:
+ account_settings: Configuracion
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar lâaccès a vòstre compte
allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
@@ -1503,11 +2183,11 @@ oc:
allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
allow_write_notes: modificar las nòtas.
grant_access: Acordar lâaccès
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: La demanda dâautorizacion es estada acceptada
- allowed: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
+ allowed_html: Avètz acordat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
verification: Lo còdi de verificacion es %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: La demanda dâautorizacion a fracassat
denied: Avètz refusat a lâaplicacion %{app_name} lâaccès a vòstre compte.
invalid: Lo geton dâautorizacion es invalid.
@@ -1516,10 +2196,8 @@ oc:
oauth_clients:
new:
title: Enregistratz una novèla aplicacion
- submit: Enregistrar
edit:
title: Modificar vòstra aplicacion
- submit: Modificar
show:
title: Detalhs OAuth per %{app_name}
key: 'Clau de l''utilizaire :'
@@ -1532,14 +2210,6 @@ oc:
delete: Suprimir lo client
confirm: Sètz segur ?
requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
- allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
- d'amics.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
index:
title: Mos detalhs OAuth
my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
@@ -1552,20 +2222,7 @@ oc:
registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
form:
- name: Nom
- required: Requesit
- url: URL principala de l'aplicacion
- callback_url: URL de rapèl
- support_url: URL de supòrt
requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
- allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
- d'amics.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
not_found:
sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
create:
@@ -1574,86 +2231,14 @@ oc:
flash: Informacions del client enregistradas amb succès
destroy:
flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
- user:
- login:
- title: Se connectar
- heading: Connexion
- email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
- password: 'Senhal :'
- openid: '%{logo} OpenID :'
- remember: Se remembrar de ieu
- lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
- login_button: Se connectar
- register now: S'inscriure ara
- with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
- new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
- to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
- cal possedir un compte.
- create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
- no account: Avètz pas de compte ?
- auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
- identificar.
- openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Se connectar amb OpenID
- alt: Se connectar amb una URL OpenID
- google:
- title: Se connectar amb Google
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Google
- facebook:
- title: Se connectar amb Facebook
- alt: Se connectar amb un commpte Facebook
- windowslive:
- title: Se connectar amb Windows Live
- alt: Se connectar amb un compte Windows Live
- github:
- title: Connexion amb GitHub
- alt: Connexion amb un Compte GitHub
- yahoo:
- title: Se connectar amb Yahoo
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
- wordpress:
- title: Se connectar amb Wordpress
- alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress
- aol:
- title: Se connectar amb AOL
- alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL
- logout:
- title: Desconnexion
- heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
- logout_button: Desconnexion
- lost_password:
- title: Senhal perdut
- heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
- email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- new password button: Mandar un senhal novèl
- notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
- senhal.
- notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
- reset_password:
- title: Reïnicializar lo senhal
- heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
- reset: Reïnicializar lo senhal
- flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ users:
new:
title: Sâinscriure
- contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que
- vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
- possible.
about:
header: Liure e modificable
- email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
- confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
- display name: 'Nom afichat :'
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
external auth: 'Autentificacion tèrça :'
- password: 'Senhal :'
- confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: Sâinscriure
terms accepted: Mercé dâaver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
@@ -1663,9 +2248,7 @@ oc:
consider_pd: En mai de lâacòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
dins lo domeni public
consider_pd_why: quâes aquò ?
- guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit
- legible e qualques traduccions informalas'
- agree: Accèpti
+ continue: Contunhar
decline: Declinar
you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
novèlas condicions de contributor per contunhar.
@@ -1678,9 +2261,8 @@ oc:
title: Utilizaire inexistent
heading: L'utilizaire %{user} existÃs pas
deleted: suprimit
- view:
+ show:
my diary: Mon jornal
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
@@ -1688,7 +2270,6 @@ oc:
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
my comments: Mos comentaris
- oauth settings: paramètres OAuth
blocks on me: Mos blocatges
blocks by me: Mos blocatges
send message: Mandar un messatge
@@ -1699,26 +2280,13 @@ oc:
remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
add as friend: Apondre en tant qu'amic
mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
ct status: 'Condicions del contributor :'
ct undecided: Pas decidit
ct declined: Refusat
- ct accepted: Acceptat fa %{ago}
- latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
created from: 'Creat dempuèi :'
status: 'Estatut :'
spam score: 'Nòta pel spam :'
- description: Descripcion
- user location: Emplaçament de l'utilizaire
- settings_link_text: opcions
- your friends: Vòstres amics
- no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
- km away: '%{count} km'
- m away: distant de %{count} m
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
- proximitat.
role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
@@ -1733,114 +2301,28 @@ oc:
comments: Comentaris
create_block: Blocar aqueste utilizaire
activate_user: Activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
hide_user: Amagar aqueste utilizaire
unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
- a proximitat
- nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
- popup:
- your location: Vòstre emplaçament
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- friend: Amic
- account:
- title: Modificar lo compte
- my settings: Mas opcions
- current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
- new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- external auth: 'Autenticacion extèrna:'
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: quâes aquò ?
- public editing:
- heading: 'Modificacion publica :'
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: quâes aquò ?
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- contributor terms:
- heading: 'Tèrmes del contributor :'
- agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- link text: quâes aquò ?
- profile description: 'Descripcion del perfil :'
- preferred languages: 'Lengas preferidas :'
- preferred editor: 'Editor preferit :'
- image: 'Imatge :'
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: quâes aquò ?
- disabled: Gravatar es estat desactivat.
- new image: Apondre un imatge
- keep image: Gardar l'imatge actual
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- replace image: Remplaçar l'imatge actuala
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100Ã100 pixèls foncionan melhor)
- home location: 'Emplaçament del domicili :'
- no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
- latitude: 'Latitud :'
- longitude: 'Longitud :'
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
- quand clicatz sus la mapa ?
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
- return to profile: Tornar al perfil
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
- amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
- de vòstre novèla adreça e-mail.
- flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
- confirm:
- heading: Verificatz vòstre corrièr electronicâ¯!
- introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
- press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
- button: Confirmar
- already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existÃs pas.
- confirm_resend:
- failure: Lâutilizaire %{name} es introbable.
- confirm_email:
- heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
- button: Confirmar
- success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmadaâ¯!
- set_home:
- flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
- make_friend:
- heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
- button: Apondre en tant qu'amic
- success: d'ara enlà , %{name} es vòstre amic.
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
- already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
- remove_friend:
- heading: Suprimir %{user} en tant quâamic ?
- button: Suprimir en tant qu'amic
- success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
- not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
- filter:
- not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
- list:
+ report: Denonciatz aquel usatgièr
+ index:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
showing:
one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
suspended:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
- webmaster: webmèstre
auth_failure:
+ connection_failed: Fracà s de la connexion al provesidor dâautentificacion
invalid_credentials: Informacions dâautentificacion invalidas
no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
@@ -1862,7 +2344,7 @@ oc:
title: Confirmar la revocacion del ròtle
heading: Confirmar la revocacion del ròtle
confirm: Confirmar
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
@@ -1871,84 +2353,70 @@ oc:
back: Retorn a l'indèx
new:
title: Creat un blocatge sus %{name}
- heading: Creat un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
- com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
- Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
- lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
- simples e precises.
- submit: Crear un blòt
- tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
- needs_view: Lâutilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
+ heading_html: Creat un blocatge sus %{name}
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
- heading: Modifica un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
- com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
- Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
- de tèrmes simples e precises.
+ heading_html: Modifica un blocatge sus %{name}
period: Quant de temps, a partir d'ara, lâutilizaire deu èsser blocat sus lâAPI
?
- submit: Modificar lo blocatge
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
- needs_view: Lâutilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
filter:
block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
- success: Blocatge mes a jorn.
+ success: Blocatge actualizat.
index:
title: Blocatges utilizaire
heading: Lista dels blocatges
empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
revoke:
title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
- time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
- past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ heading_html: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future_html: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past_html: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat
+ ara.
confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
revoke: Revocar !
flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
- period:
- one: 1 ora
- other: '%{count} oras'
- partial:
- show: Afichar
- edit: Modificar
- revoke: Revocar !
- confirm: Sètz segur ?
- display_name: Utilizaire blocat
- creator_name: Creator
- reason: Motiu del blocatge
- status: Estatut
- revoker_name: Revocat per
- not_revoked: (pas revocat)
- showing_page: Pagina %{page}
- next: Seguent »
- previous: « Precedent
helper:
- time_future: Acaba a %{time}.
+ time_future_html: Acaba a %{time}.
until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà .
- time_past: Acabat fa %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Acabat dins %{time} i après que l'usancieri
+ ague començat la session.
+ time_past_html: Acabat fa %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: fa
+ other: ièr %{count} de jorns
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanas'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mes'
+ years:
+ one: 1 an
+ other: '%{count} ans'
blocks_on:
title: Blocatges de %{name}
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges sus %{name}
empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
blocks_by:
title: Blocatges per %{name}
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ heading_html: Lista dels blocatges per %{name}
empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: S'acaba dins %{time}
- time_past: S'es acabat fa %{time}
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
created: Creat
- ago: i a %{time}
+ duration: 'Durada :'
status: Estatut
show: Afichar
edit: Modificar
@@ -1958,40 +2426,53 @@ oc:
back: Afichar totes los blocatges
revoker: 'Revocador :'
needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
- note:
- description:
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolgut fa %{when}
- closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- rss:
- title: Nòtas d'OpenStreetMap
- description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
- vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
- opened: novèla nòta (prèp de %{place})
- commented: novèl comentari (prèp de %{place})
- closed: nòta tampada (prèp de %{place})
- reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
+ block:
+ not_revoked: (pas revocat)
+ show: Mostrar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
+ blocks:
+ display_name: Utilizaire blocat
+ creator_name: Creator
+ reason: Motiu del blocatge
+ status: Estatut
+ revoker_name: Revocat per
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ notes:
+ index:
title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
heading: Nòtas de %{user}
- subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ subheading_html: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ no_notes: Cap de nòta
id: Id
creator: Creator
description: Descripcion
created_at: Creat lo
last_changed: Darrièr cambiament
- ago_html: i a %{when}
+ show:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resouguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resouguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ report: Avisar dâaquesta nòta
+ anonymous_warning: Aquela nòta compren de comentaris d'usatgiers anonimes que
+ li faudriá èsser verificats independentament.
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ new:
+ title: Nòta novèla
+ intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
+ per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e escrivètz
+ una nòta per explicar lo problèma.
+ add: Ajustar una nòta
javascripts:
- close: Tampar
+ close: Plegar
share:
title: Partejar
cancel: Anullar
@@ -2004,13 +2485,13 @@ oc:
custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
format: 'Format :'
scale: 'Escala :'
- image_size: Lâimatge aficharà lo jaç estandard en
- download: Telecargar
+ download: Descargar
short_url: URL corta
include_marker: Inclure lo marcador
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ view_larger_map: Mostrar una mapa pus granda
+ only_standard_layer: Sola la jaça està ndard se pòt exportar coma imatge
embed:
report_problem: Senhalar un problèma
key:
@@ -2022,21 +2503,25 @@ oc:
in: Zoom avant
out: Zoom arrièr
locate:
- title: Afichar mon emplaçament
- popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ title: Mostrar mon emplaçament
+ metersPopup:
+ one: Siatz a mens d'un mètre dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de mètres dau ponch
+ feetPopup:
+ one: Siatz a mens d'un pè dau ponch
+ other: Siatz a mens de %{count} de pès dau ponch
base:
standard: Estandard
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transpòrt
hot: Umanitari
layers:
- header: Jaces de mapa
+ header: Jaças de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
- title: Jaces
- copyright: © Contributors d'OpenStreetMap
- donate_link_text: Far un don
+ title: Jaças
site:
edit_tooltip: Modificar la mapa
edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
@@ -2053,88 +2538,127 @@ oc:
unsubscribe: Se desabonar
hide_comment: amagar
unhide_comment: desamagar
- notes:
- new:
- intro: Avètz trobat una error o una mancaâ¯? Fasètz-lo saber a dâautres cartografes
- per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
- escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicà cap dâinformacions
- personalas o que provenon de mapas amb dreit dâautor o de listas de repertòris).
- add: Apondre una nòta
- show:
- hide: Amagar
- resolve: Resòlvre
- reactivate: Reactivar
- comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
- comment: Comentari
+ edit_help: Movètz la mapa e fasètz zoom sus una posicion que volètz editar, e
+ de contunh, fasètz clic aicÃ.
directions:
+ ascend: Creissent
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Dâa pè (OSRM)
graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: A bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: En veitura (MapQuest)
- mapquest_foot: A pè (MapQuest)
- osrm_car: En veitura (OSRM)
- mapzen_bicycle: A bicicleta (Mapzen)
- mapzen_car: En veitura (Mapzen)
- mapzen_foot: A pè (Mapzen)
+ descend: Descreissent
directions: Itineraris
distance: Distà ncia
errors:
no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
- no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
- offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita
+ offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name}
+ offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita
+ sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament
+ onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament.
endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
- uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ uturn_without_exit: Viratz lo pè sus %{name}
sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
- offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en
+ direccion de %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra
+ sus %{name}, cap a %{directions}
onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap
+ a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ sus %{name}, cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
+ onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament
endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Seguir %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz vèrs %{name}
leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comença a la fin de %{name}
- destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ start_without_exit: Començar en %{name}
+ destination_without_exit: Siatz rendut a destinacion
against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
- roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name}
- unnamed: via sens nom
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortir de la rotonda vèrs %{name}
+ unnamed: via sensa nom
courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
time: Temps
query:
- node: Nosèl
+ node: Nos
way: Camin
relation: Relacion
nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicÃ
+ directions_to: Direccions cap a aicÃ
+ add_note: Apondre una nòta aicÃ
+ show_address: Afichar lâadreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicÃ
+ redactions:
edit:
- description: Descripcion
heading: Modificar la redaccion
- submit: Enregistrar la redaccion
title: Modificar la redaccion
index:
empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
heading: Lista de redaccions
title: Lista de redaccions
new:
- description: Descripcion
heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
- submit: Crear la redaccion
title: Crear una redaccion novèla
show:
description: 'Descripcion :'
@@ -2149,6 +2673,13 @@ oc:
update:
flash: Modificacions enregistradas.
destroy:
+ not_empty: La redaccion es pas vueja. Se vos platz, desfasètz totei lei versions
+ qu'apartenon a aquela redaccion abans de la destruir.
flash: Redaccion suprimida.
error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+ validations:
+ leading_whitespace: A un espaci en blanc davant
+ trailing_whitespace: A un espaci en blanc a la fin
+ invalid_characters: Conten de caractèrs pas valides
+ url_characters: Conten de caractèrs URL especiaus (%{characters})
...