X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/73341cfefd470c3ec89184cfd771ed2ee02f74f8..19c2f6d485baf6ae5986a9eeaed412cb2e2039a1:/config/locales/oc.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index d438057f9..b4fed88cd 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -1,43 +1,18 @@ # Messages for Occitan (occitan) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml # Author: Cedric31 -oc: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Còs - diary_entry: - language: Lenga - latitude: Latitud - longitude: Longitud - title: Títol - user: Utilizaire - friend: - friend: Amic - user: Utilizaire - message: - body: Còs - recipient: Destinatari - sender: Expeditor - title: Títol - trace: - description: Descripcion - latitude: Latitud - longitude: Longitud - name: Nom - public: Public - size: Talha - user: Utilizaire - visible: Visible - user: - active: Actiu - description: Descripcion - display_name: Nom afichat - email: Adreça de corrièr electronic - languages: Lengas - pass_crypt: Senhal - models: +# Author: Gasconoc +# Author: Guilhelma +# Author: Macofe +# Author: OpenStreetMap-oc +--- +oc: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y a %H:%M' + activerecord: + models: acl: Lista de contraròtle d’accès changeset: Grop de modificacions changeset_tag: Balisa del grop de modificacions @@ -61,7 +36,7 @@ oc: relation: Relacion relation_member: Membre de la relacion relation_tag: Balisa de relacion - session: Sesilha + session: Session trace: Pista tracepoint: Punt de la traça tracetag: Balisa de la pista @@ -71,248 +46,355 @@ oc: way: Camin way_node: Nosèl del camin way_tag: Balisa del camin - browse: - changeset: + attributes: + diary_comment: + body: Còs + diary_entry: + user: Utilizaire + title: Subjècte + latitude: Latitud + longitude: Longitud + language: Lenga + friend: + user: Utilizaire + friend: Amic + trace: + user: Utilizaire + visible: Visible + name: Nom + size: Talha + latitude: Latitud + longitude: Longitud + public: Public + description: Descripcion + message: + sender: Expeditor + title: Subjècte + body: Còs + recipient: Destinatari + user: + email: Adreça de corrièr electronic + active: Actiu + display_name: Nom afichat + description: Descripcion + languages: Lengas + pass_crypt: Senhal + editor: + default: Per defaut (actualament %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) + id: + name: iD + description: iD (editor integrat al navigador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) + remote: + name: Editor extèrne + description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Creat fa %{when} + opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} + commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} + commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user} + closed_at_html: Resolgut fa %{when} + closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user} + reopened_at_html: Reactivat fa %{when} + reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user} + rss: + title: Nòtas d'OpenStreetMap + description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins + vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Un fial rss per la nòta %{id} + opened: novèla nòta (prèp de %{place}) + commented: novèl comentari (prèp de %{place}) + closed: nòta tampada (prèp de %{place}) + reopened: nòta reactivada (prèp de %{place}) + entry: + comment: Comentari + full: Nòta completa + browse: + created: Creat + closed: Tampat + created_html: Creat fa %{time} + closed_html: Tampat fa %{time} + created_by_html: Creat fa %{time} per %{user} + deleted_by_html: Suprimit fa %{time} per %{user} + edited_by_html: Modificat fa %{time} per %{user} + closed_by_html: Tampat fa %{time} per %{user} + version: Version + in_changeset: Grop de modificacions + anonymous: anonim + no_comment: (sens comentaris) + part_of: Partida de + download_xml: Telecargar lo XML + view_history: Afichar l’istoric + view_details: Afichar los detalhs + location: 'Emplaçament :' + changeset: + title: 'Grop de modificacions : %{id}' + belongs_to: Autor + node: Nosèls (%{count}) + node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count}) + way: Camins (%{count}) + way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count}) + relation: Relacions (%{count}) + relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count}) + comment: Comentaris (%{count}) + hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} i + a %{when} + commented_by: Comentari de %{user} i a %{when} changesetxml: Grop de modificacions XML - feed: + osmchangexml: osmChange XML + feed: title: Grop de modificacions %{id} title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment} - osmchangexml: osmChange XML - title: Grop de modificacions - containing_relation: + join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion + discussion: Discussion + still_open: Ensemble de modificacions totjorn dobèrt — la discussion se dobrirà + un còp que l’ensemble de modificacions serà tampat. + node: + title: 'Nosèl : %{name}' + history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}' + way: + title: 'Camin : %{name}' + history_title: 'Istoric del camin : %{name}' + nodes: Nosèls + also_part_of: + one: partida del camin %{related_ways} + other: partida dels camins %{related_ways} + relation: + title: 'Relacion : %{name}' + history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}' + members: Membres + relation_member: + entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}' + type: + node: Nos + way: Camin + relation: Relacion + containing_relation: entry: Relacion %{relation_name} entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role}) - not_found: - sorry: O planhèm, l’objècte de tipe %{type} amb l’identificant %{id} es pas estat trobat. - type: - changeset: grop de modificacions + not_found: + sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.' + type: node: nosèl - relation: relacion way: camin - note: - closed_title: "Nòta resolguda : %{note_name}" - open_title: "Nòta pas resolguda : %{note_name}" - title: Nòta - redacted: - message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. - redaction: Amagatge %{id} - type: + relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + timeout: + sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de + temps per èsser recuperadas. + type: node: nosèl + way: camin relation: relacion + changeset: grop de modificacions + note: nòta + redacted: + redaction: Redaccion %{id} + message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada + perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions. + type: + node: nosèl way: camin - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}" - type: - node: Nos - relation: Relacion - way: Camin - start_rjs: + relation: relacion + start_rjs: + feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre + vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar + aquelas donadas ? load_data: Cargar las donadas loading: Cargament... - tag_details: - tags: "Balisas :" - wiki_link: + tag_details: + tags: Atributs + wiki_link: key: La descripcion de la balisa %{key} sul wiki tag: La descripcion de la balisa %{key}=%{value} sul wiki + wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia - timeout: - sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas. - type: - changeset: grop de modificacions - node: nosèl - relation: relacion - way: camin - changeset: - changeset: + telephone_link: Sonar %{phone_number} + note: + title: 'Nòta : %{id}' + new_note: Nòta novèla + description: Descripcion + open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name} + closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name} + hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name} + open_by: Creat per %{user} fa %{when} + open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim fa + %{when} + commented_by: Comentari de %{user} fa %{when} + commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim fa + %{when} + closed_by: Resolgut per %{user} fa %{when} + closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim fa + %{when} + reopened_by: Reactivat per %{user} fa %{when} + reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa %{when} + hidden_by: Amagat per %{user} fa %{when} + query: + title: Requèsta suls objèctes + introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. + nearby: Objèctes a proximitat + enclosing: Objèctes englobants + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguents » + previous: « Precedents + changeset: anonymous: Anonim no_edits: (pas cap de modificacion) view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions - changeset_paging_nav: - next: Seguents » - previous: « Precedents - showing_page: Pagina %{page} - changesets: - area: Zòna - comment: Comentari + changesets: id: Identificant saved_at: Salvat a user: Utilizaire - list: + comment: Comentari + area: Zòna + index: title: Gropes de modificacions - title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics - title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat title_user: Gropes de modificacions per %{user} - diary_entry: - comments: - ago: i a %{ago} - comment: Comentari - has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas" - newer_comments: Comentaris mai recents - older_comments: Comentaris mai ancians - post: Mandar - when: Quand - diary_comment: - comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Amagar aqueste comentari - diary_entry: - comment_count: - one: "%{count} comentari" - other: "%{count} comentaris" - zero: Pas cap de comentari - comment_link: Comentar aquesta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Modificar aquesta entrada - hide_link: Amagar aquesta entrada - posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} - reply_link: Respondre a aquesta entrada - edit: - body: "Còs :" - language: "Lenga :" - latitude: "Latitud :" - location: "Luòc :" - longitude: "Longitud :" - marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal - save_button: Salvar - subject: "Subjècte :" - title: Modificar l'entrada del jornal - use_map_link: Utilizar la mapa - feed: - all: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} - user: - description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} - list: + title_friend: Grops de modificacions peus amics + title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat + empty: Cap de grop de modificacions pas trobat. + empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna. + empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire. + no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat. + no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna. + no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire. + load_more: Cargar mai + timeout: + sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met + tròp de temps per èsser recuperada. + changeset_comments: + comment: + comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author} + commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user} + index: + title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + diary_entries: + new: + title: Novèla entrada del jornal + publish_button: Publicar + index: + title: Jornals dels utilizaires + title_friends: Jornals dels amics + title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat + user_title: Jornal de %{user} in_language_title: Entradas del jornal en %{language} new: Novèla entrada del jornal new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal - newer_entries: Entradas mai recentas no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal + recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :' older_entries: Entradas mai ancianas - recent_entries: "Entradas recentas del jornal :" - title: Jornals dels utilizaires - title_friends: Jornals dels amics - title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat + newer_entries: Entradas mai recentas + edit: + title: Modificar l'entrada del jornal + subject: 'Subjècte :' + body: 'Còs :' + language: 'Lenga :' + location: 'Luòc :' + latitude: 'Latitud :' + longitude: 'Longitud :' + use_map_link: Utilizar la mapa + save_button: Salvar + marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal + show: + title: Jornal de %{user} | %{title} user_title: Jornal de %{user} - location: - edit: Modificar - location: "Luòc :" - view: Afichar - new: - title: Novèla entrada del jornal - no_such_entry: - heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}" - title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada - view: leave_a_comment: Apondre un comentari + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari' login: Connectatz-vos - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari" save_button: Enregistrar - title: Jornal de %{user} | %{title} - user_title: Jornal de %{user} - editor: - default: Per defaut (actualament %{name}) - id: - description: iD (editor integrat al navigador) - name: iD - potlatch: - description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor) - name: Editor extèrne - export: - start: - add_marker: Apondre un marcador a la mapa - area_to_export: Zòna d'exportar - embeddable_html: HTML incorporable. - export_button: Exportar - export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta (ODbL). - format: Format - format_to_export: Format d'exportar - image_size: Talha de l'imatge - latitude: "Lat :" - licence: Licéncia - longitude: "Lon :" - manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta - map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) - max: max - options: Opcions - osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap - output: Sortida - paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web. - scale: Escala - zoom: Zoom - geocoder: - description: - title: - geonames: Localizacion dempuèi GeoNames - osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Vilas - places: Plaças - towns: Vilas - direction: - east: èst - north: nòrd - north_east: nòrd-èst - north_west: nòrd-oèst - south: sud - south_east: sud-èst - south_west: sud-oèst - west: oèst - distance: - one: environ 1 km - other: environ %{count} km - zero: mens d'1 km - results: - more_results: Mai de resultats - no_results: Cap de resultat es pas estat trobat - search: - title: - ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA + no_such_entry: + title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada + heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}' + body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari + amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz + clicat. + diary_entry: + posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link} + comment_link: Comentar aquesta entrada + reply_link: Respondre a aquesta entrada + comment_count: + one: '%{count} comentari' + zero: Pas cap de comentari + other: '%{count} comentaris' + edit_link: Modificar aquesta entrada + hide_link: Amagar aquesta entrada + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at} + hide_link: Amagar aqueste comentari + confirm: Confirmar + location: + location: 'Luòc :' + view: Afichar + edit: Modificar + feed: + user: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user} + language: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name} + description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + en %{language_name} + all: + title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap + description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas' + post: Mandar + when: Quand + comment: Comentari + ago: i a %{ago} + newer_comments: Comentaris mai recents + older_comments: Comentaris mai ancians + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultats intèrnes + ca_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim geonames: Resultats dempuèi GeoNames - latlon: Resultats intèrnes - osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultats dempuèi NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultats dempuèi Geocoder.us - search_osm_nominatim: - admin_levels: - level10: Limit de la banlèga - level2: Frontièra del país - level4: Frontièra de l’estat - level5: Frontièra de la region - level6: Frontièra del comtat - level8: Limit de la vila - level9: Limit del vilatge - prefix: - aerialway: + osm_nominatim_reverse: Resultats de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultats de GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleferic chair_lift: Telesèti drag_lift: Telesquí + gondola: Telecabina + platter: Montaplat + pylon: Pilòne station: Gara de telecabina - aeroway: + t-bar: Montabarra en T + aeroway: aerodrome: Aerodròm + airstrip: Pista d’aterrissatge apron: Taulièr gate: Pòrta + hangar: Envan helipad: Elipòrt + holding_position: Posicion d’espèra + parking_position: Plaça de parcatge runway: Pista taxiway: Via de manòbra terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Accès WiFi - airport: Aeropòrt + amenity: + animal_shelter: Refugi per animals arts_centre: Centre artistic - artwork: Òbra d'art atm: Distribuidor automatic de bilhets - auditorium: Auditòrium bank: Banca bar: Bar bbq: Barbecue @@ -320,6 +402,7 @@ oc: bicycle_parking: Parcatge per bicicletas bicycle_rental: Logason de bicicletas biergarten: Braçariá a l’aire liure + boat_rental: Logason de vaissèls brothel: Bordèl bureau_de_change: Burèu de cambi bus_station: Arrèst de bus @@ -329,46 +412,42 @@ oc: car_wash: Lavatge de veitura casino: Casinò charging_station: Estacion de recarga + childcare: Gardariá cinema: Cinèma clinic: Clinica - club: Club + clock: Relòtge college: Collègi community_centre: Sala polivalenta courthouse: Palais de justícia crematorium: Crematòri dentist: Dentista doctors: Mètges - dormitory: Dormitòri drinking_water: Aiga potabla - driving_school: Escòla de conducha + driving_school: Escòla de conduita embassy: Ambaissada - emergency_phone: Telefòn d'urgéncia fast_food: Restauracion rapida ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Casèrna dels pompièrs food_court: Airal de restauracion fountain: Font fuel: Carburant + gambling: Jòcs d'azard grave_yard: Cementèri - gym: Fitness /gimnastica - hall: Sala - health_centre: Centre de santat + grit_bin: Nauc de sal hospital: Espital - hotel: Ostalariá hunting_stand: Taulièr de tir ice_cream: Crema glaçada kindergarten: Jardin infantil library: Bibliotèca - market: Mercat marketplace: Plaça del mercat - mountain_rescue: Secors en montanha + monastery: Mostièr + motorcycle_parking: Parcatge de bicicleta nightclub: Discotèca - nursery: Grépia nursing_home: Ostal de santat office: Burèu - park: Pargue parking: Parcatge + parking_entrance: Entrada del parcatge + parking_space: Plaça de parcatge pharmacy: Farmàcia place_of_worship: Luòc de culte police: Polícia @@ -378,8 +457,6 @@ oc: prison: Preson pub: Bar public_building: Bastiment public - public_market: Mercat public - reception_area: Zòna de recepcion recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Ostal de retirada @@ -387,13 +464,11 @@ oc: school: Escòla shelter: Refugi shop: Magazin - shopping: Comèrci shower: Docha social_centre: Centre social social_club: Club social social_facility: Servici social studio: Estúdio - supermarket: Supermercat swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Telefòn public @@ -405,40 +480,61 @@ oc: veterinary: Cirurgia veterinària village_hall: Sala comunala waste_basket: Escobilhièr - wifi: Accès WiFi + waste_disposal: Eliminacion de degalhs + water_point: Punt d'aiga youth_centre: Centre per la joventud - boundary: + boundary: administrative: Limit administratiu census: Frontièra estatistica national_park: Pargue nacional protected_area: Zòna protegida - bridge: + bridge: aqueduct: Aqüeducte + boardwalk: Passejada suspension: Pont penjat swing: Pont virant viaduct: Viaducte "yes": Pont - building: + building: "yes": Bastiment - emergency: - fire_hydrant: Boca d'incendi + craft: + brewery: Braçariá + carpenter: Fustièr + electrician: Electrician + gardener: Jardinièr + painter: Pintre + photographer: Fotograf + plumber: Plombièr + shoemaker: Sabatièr + tailor: Sartre + "yes": Botiga d'artesanat + emergency: + ambulance_station: Depaus d'ambulància + assembly_point: Punt d'acampada + defibrillator: Desfibrillador + landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia phone: Telefòn d'urgéncia - highway: + water_tank: Cistèrna d'aiga d'urgéncia + "yes": Urgéncia + highway: + abandoned: Autorota abandonada bridleway: Camin per cavalièrs bus_guideway: Via de bus guidada bus_stop: Arrèst de bus - byway: Rota segondària construction: Autorota en construccion + corridor: Corredor cycleway: Pista ciclabla + elevator: Ascensor emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia footway: Camin pietonièr ford: Ga + give_way: Panèl de cedar lo passatge living_street: Carrièra en zòna de rencontre milestone: Bòrna quilometrica - minor: Rota menora motorway: Autorota motorway_junction: Joncion d'autorota motorway_link: Rota autorotièra + passing_place: Endreit de passatge path: Camin pedestrian: Camin pietonièr platform: Plataforma @@ -455,38 +551,49 @@ oc: services: Servicis autorotièrs speed_camera: Radar de velocitat steps: Escalièr - stile: Palenc + stop: Panèl d'arrèst street_lamp: Lampadari tertiary: Rota terciària tertiary_link: Rota terciària track: Pista + traffic_signals: Fuòcs de circulacion trail: Pista trunk: Via exprèssa trunk_link: Via exprèssa + turning_loop: Virada en bocla unclassified: Rota menora - unsurfaced: Rota sens revestiment - historic: + "yes": Rota + historic: archaeological_site: Site arqueologic battlefield: Camp de batalha boundary_stone: Bòrna frontièra - building: Bastiment + building: Bastiment istoric + bunker: Bunker castle: Castèl church: Glèisa + city_gate: Pòrta de la vila citywalls: Muralhas de la vila fort: Fòrt + heritage: Site del patrimòni house: Ostal icon: Icòna manor: Castelet memorial: Memorial mine: Mina + mine_shaft: Potz de mina monument: Monument - museum: Musèu + roman_road: Via romana ruins: Roïnas + stone: Pèira + tomb: Tombèl tower: Torre wayside_cross: Calvari wayside_shrine: Orador wreck: Varatge - landuse: + "yes": Site istoric + junction: + "yes": Interseccion/Caireforc + landuse: allotments: Òrts familials basin: Bacin brownfield: Terren rasat @@ -506,10 +613,7 @@ oc: meadow: Prada military: Zòna militara mine: Mina - nature_reserve: Resèrva naturala orchard: Vergièr - park: Pargue - piste: Pista quarry: Peirièra railway: Via ferrada recreation_ground: Airal de jòcs @@ -520,16 +624,19 @@ oc: road: Zòna rotièra village_green: Zòna publica erborada vineyard: Vinhal - wetland: Zòna umida - wood: Bòsc - leisure: + "yes": Usatge del terren + leisure: beach_resort: Estacion belneara bird_hide: Obsevatòri ornitologic common: Terrens comunals + dog_park: Parc canin + firepit: Fogal fishing: Zòna de pesca + fitness_centre: Utilizacion de las tèrras fitness_station: Taulièr de percors de santat garden: Jardin golf_course: Terren de gòlf + horse_riding: Equitacion ice_rink: Pista de patinatge marina: Pòrt de plasença miniature_golf: Gòlf miniatura @@ -538,6 +645,7 @@ oc: pitch: Terren d'espòrt playground: Airal de jòcs recreation_ground: Terren de jòcs + resort: Vilegiatura sauna: Saunà slipway: Còta de lançament sports_centre: Centre esportiu @@ -545,27 +653,64 @@ oc: swimming_pool: Piscina track: Pista water_park: Pargue aqüatic - military: + "yes": Lésers + man_made: + adit: Galariá d'accès + beacon: Far + beehive: Bornhon + breakwater: Copa-ondada + bridge: Pont + bunker_silo: Bunker + chimney: Chemenèia + crane: Grua + dolphin: Pòste d’amarratge + dyke: Dique + embankment: Terraplen + flagpole: Mat + gasometer: Gasomètre + groyne: Espiga de plaja + kiln: Forn de terralha + lighthouse: Far + mast: Pilòne + mine: Mina + mineshaft: Potz de mina + monitoring_station: Estacion de susvelhança + petroleum_well: Potz petrolifèr + pier: Peirada + pipeline: Pipeline + silo: Sièja + storage_tank: Cistèrna d'emmagazinatge + surveillance: Susvelhança + tower: Torre + wastewater_plant: Estacion de tractament de las aigas usadas + watermill: Molina + water_tower: Castèl d'aiga + water_well: Potz + water_works: Sistèma idrolic + windmill: Molin de vent + works: Usina + "yes": Creat per l'òme + military: airfield: Terren d'aviacion militara barracks: Casèrna bunker: Bunker - mountain_pass: + "yes": Armada + mountain_pass: "yes": Còl de montanha - natural: + natural: bay: Baia beach: Plaja cape: Cap cave_entrance: Entrada de cauna - channel: Canal cliff: Bauç crater: Cratèr dune: Duna - feature: Element fell: Lana fjord: Fjòrd forest: Bòsc geyser: Geisèr glacier: Glacièr + grassland: Prada heath: Bruguièra hill: Puèg island: Illa @@ -577,37 +722,41 @@ oc: point: Puncha reef: Estèu ridge: Cresta - river: Riu rock: Ròca + saddle: Sèla + sand: Sabla scree: Esbudèl scrub: Boissa - shoal: Auçura spring: Font stone: Pèira - strait: Estrech + strait: Estreit tree: Arbre valley: Val volcano: Volcan water: Aiga wetland: Zòna umida - wetlands: Zònas umidas wood: Bòsc - office: + office: accountant: Comptable + administrative: Administracion architect: Arquitècte + association: Associacion company: Societat + educational_institution: Institucion educativa employment_agency: Agéncia per l'emplec estate_agent: Agent immobilièr government: Agéncia governamentala insurance: Burèu d'assegurança + it: Burèu d'informacion lawyer: Avocat ngo: Burèu d'una ONG telecommunication: Burèus de telecomunicacion travel_agent: Agéncia de viatge "yes": Burèu - place: - airport: Aeropòrt + place: + allotments: Òrts familials city: Vila + city_block: Illa d'ostals country: País county: Comtat farm: Bòria @@ -618,32 +767,32 @@ oc: islet: Illòt isolated_dwelling: Abitacion isolada locality: Localitat - moor: Maura municipality: Municipalitat neighbourhood: Quartièr - postcode: Còde postal + postcode: Còdi postal + quarter: Quartièr region: Region sea: Mar + square: Plaça state: Estat / província subdivision: Subdivision - suburb: Barri + suburb: Quartier town: Vila unincorporated_area: Luòc pas organizat village: Vilatge - railway: + "yes": Luòc + railway: abandoned: Via ferrada abandonada construction: Via ferrada en construccion disused: Via ferrada desafectada - disused_station: Gara desafectada funicular: Via de funicular halt: Arrèst de tren - historic_station: Arrèst de tren istoric junction: Jonccion ferroviària level_crossing: Passatge de nivèl light_rail: Pichona via ferrada miniature: Via ferrada miniatura monorail: Monoralh - narrow_gauge: Camin de fèrre de via estrecha + narrow_gauge: Camin de fèrre de via estreita platform: Plataforma ferroviària preserved: Via ferrada conservada proposed: Projècte de camin de fèrre @@ -655,15 +804,15 @@ oc: switch: Agulhas tram: Tramvia tram_stop: Arrèst de tram - yard: Via de triatge - shop: + shop: alcohol: Magazin oficial d'alcoòl antiques: Antiquari art: Botiga d'art bakery: Fornil - beauty: Magazin de produches de beutat + beauty: Magazin de produits de beutat beverages: Magazin de bevendas bicycle: Magazin de bicicletas + bookmaker: Ostal d'escomesas books: Librariá boutique: Botiga butcher: Carnissièr @@ -672,7 +821,7 @@ oc: car_repair: Reparacion d'automobilas carpet: Magazin de tapisses charity: Magazin de benfasença - chemist: Magazin de produches d'igièna + chemist: Farmàcia clothes: Magazin de vestits computer: Magazin informatic confectionery: Confisariá @@ -686,7 +835,7 @@ oc: dry_cleaning: Netejatge a sec electronics: Magazin d'electronica estate_agent: Agent immobilièr - farm: Magazin de produches agricòls + farm: Magazin de produits agricòlas fashion: Magazin de mòda fish: Peissonariá florist: Florista @@ -702,12 +851,16 @@ oc: hairdresser: Cofaire hardware: Quicalhariá hifi: Magazin Hi-Fi - insurance: Assegurança + houseware: Magasin d’articles de l'ostal + interior_decoration: Decoracion d'interior jewelry: Joielariá kiosk: Quiòsque + kitchen: Magasin de cosina laundry: Bugadariá + lottery: Lotariá mall: Galariá mercanda market: Mercat + massage: Massatge mobile_phone: Magazin de telefòns mobils motorcycle: Magazin de mòto music: Magazin de musica @@ -715,24 +868,31 @@ oc: optician: Optician organic: Magazin bio outdoor: Magazin d'activitats d'aire liure + paint: Galariá de pintrura + pawnbroker: Prestaire per gatges pet: Animalariá pharmacy: Farmàcia photo: Magazin de fotografia - salon: Salon + seafood: Crustacèus e cauquilhatges de mar second_hand: Botiga d’ocasions shoes: Magazin de cauçaduras - shopping_centre: Centre comercial sports: Magazin d'espòrt stationery: Papetariá supermarket: Supermercat tailor: Sartre + ticket: Bilhetariá + tobacco: Burèu de tabat toys: Magazin de joguets travel_agency: Agéncia de viatge + tyres: Magasin de pneumatics + vacant: Comèrci vacant + variety_store: Magasin de varietats video: Magazin de vidèos wine: Cavista "yes": Botiga - tourism: + tourism: alpine_hut: Refugi + apartment: Apartament artwork: Òbra d'art attraction: Atraccion bed_and_breakfast: Jaç @@ -740,26 +900,25 @@ oc: camp_site: Campatge caravan_site: Site de caravana chalet: Chalet + gallery: Galariá guest_house: Ostal d'òste hostel: Albèrga hotel: Ostalariá information: Informacions - lean_to: Taulièr motel: Motèl museum: Musèu picnic_site: Site de picnic theme_park: Pargue a tèma - valley: Val viewpoint: Punt de vista zoo: Zoo - tunnel: + tunnel: + building_passage: Passatge de bastiment culvert: Pontet "yes": Tunèl - waterway: + waterway: artificial: Riu artificial boatyard: Talhièr de construccion navala canal: Canal - connector: Connexion idrografica dam: Diga derelict_canal: Canal de deslaissament ditch: Valat @@ -767,560 +926,1388 @@ oc: drain: Toat lock: Esclusa lock_gate: Pòrta d'esclusa - mineral_spring: Font d'aiga minerala mooring: Ancoratge rapids: Raspas river: Riu - riverbank: Lièch de riu stream: Riuet wadi: Oèd - water_point: Punt d'aiga waterfall: Cascada weir: Barratge - javascripts: - share: - download: Telecargar - embed: HTML - format: "Format :" - image: Imatge - long_link: Ligam - scale: "Escala :" - short_url: URL corta - site: - edit_tooltip: Modificar la mapa - layouts: - community: Comunautat - community_blogs: Blogs de la comunautat - community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap - copyright: Copyright & Licéncia - data: Donadas - donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + "yes": Via navegabla + admin_levels: + level2: Frontièra del país + level4: Frontièra de l’estat + level5: Frontièra de la region + level6: Frontièra del comtat + level8: Limit de la vila + level9: Limit del vilatge + level10: Limit de la banlèga + description: + title: + osm_nominatim: Localizacion dempuèi OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localizacion dempuèi GeoNames + types: + cities: Vilas + towns: Vilas + places: Plaças + results: + no_results: Cap de resultat es pas estat trobat + more_results: Mai de resultats + layouts: + logo: + alt_text: Lògo d'OpenStreetMap + home: Anar a l'emplaçament de mon domicili + logout: Se desconnectar + log_in: Se connectar + log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent + sign_up: Crear un compte + start_mapping: Començar de cartografiar + sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion edit: Modificar - edit_with: Modificar amb %{editor} + history: Istoric + export: Exportar + data: Donadas export_data: Exportar las donadas - foundation: La Fondacion - foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap gps_traces: Traças GPS gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS - help: Ajuda - history: Istoric - home: Anar a l'emplaçament de mon domicili + user_diaries: Jornals + user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires + edit_with: Modificar amb %{editor} + tag_line: La mapa cooperativa liura + intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap ! + intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos + e liura d’utilizacion jos licéncia liura. intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire - log_in: Connexion - log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent - logo: - alt_text: Lògo d'OpenStreetMap - logout: Se desconnectar - make_a_donation: - text: Far un don - title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr - osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. - osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + partners_ucl: UCL partners_bytemark: Albergament Bytemark - partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}. - partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres partners_partners: partenaris - partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL - sign_up: S'inscriure - sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion - tag_line: La mapa cooperativa liura - user_diaries: Jornals - user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires - license_page: - foreign: - english_link: original en anglés - text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima - title: A prepaus d'aquesta traduccion - legal_babble: - attribution_example: - title: Exemple d'atribucion - contributors_title_html: Nòstres contributors - credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap - infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor - intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos la licéncia Open Data Commons Open Database License (ODbL)." - intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n tèxte\n legal complet detalha vòstres dreches e responsabilitats." - more_title_html: Per trobar mai d’informacions - title_html: Copyright e Licéncia - native: - mapping_link: començar a contribuir - native_link: version occitana - text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}. - title: A prepaus d'aquesta pagina - message: - delete: - deleted: Messatge suprimit - inbox: - date: Data - from: De - messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una + mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura + sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors. + donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material. + help: Ajuda + about: A prepaus + copyright: Dreits d’autor + community: Comunautat + community_blogs: Blogs de la comunautat + community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap + foundation: La Fondacion + foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr + text: Far un don + learn_more: Ne saber mai + more: Mai + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal' + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} a publicat un comentari sus un article recent del jornal + OpenStreetMap amb lo subjècte %{subject} :' + footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl} + o respondre sus %{replyurl} + message_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + header: '%{from_user} vos a mandat un messatge dempuèi OpenStreetMap amb lo + subjècte %{subject} :' + footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre + a %{replyurl} + friend_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic' + had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.' + see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.' + befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.' + gpx_notification: + greeting: Bonjorn, + your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX + with_description: amb la descripcion + and_the_tags: 'e las balisas seguentas :' + and_no_tags: e sens balisa. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX' + failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :' + more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e + cossí las evitar + more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :' + success: + subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat' + loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus + %{possible_points}. + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap' + greeting: Bonjorn ! + created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus + %{site_url}. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic' + email_confirm_plain: + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá modificar son adreça de corrièr + electronic sus %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per confirmar aquesta modificacion. + email_confirm_html: + greeting: Bonjorn, + hopefully_you: Qualqu’un (vos, esperam-lo) voldriá cambiar son adreça de corrièr + electronic de %{server_url} en %{new_address}. + click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta + la modificacion. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal' + lost_password_plain: + greeting: Bonjorn, + click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós + per reïnicializar vòstre senhal. + lost_password_html: + greeting: Bonjorn, + click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre + senhal. + note_comment_notification: + anonymous: Un utilizaire anonim + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala + vos interessatz' + your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de + mapa prèp de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas + de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.' + your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta es pròcha de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos + i interessàvetz' + your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de + %{place}.' + commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada. + La nòta se tròba prèp de %{place}.' + details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Bonjorn %{to_user}, + greeting: Bonjorn, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles + de cambiaments' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments + al qual vos interessatz' + your_changeset: '%{commenter} a daissat un comentari sus un de vòstres ensembles + de cambiament creat lo %{time}' + partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' Â» + partial_changeset_without_comment: sens comentari + details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. + unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, + visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». + messages: + inbox: + title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion - new_messages: - one: "%{count} messatge novèl" - other: "%{count} messatges novèls" - no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? - old_messages: - one: "%{count} ancian messatge" - other: "%{count} ancians messatges" outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} messatge novèl' + other: '%{count} messatges novèls' + old_messages: + one: '%{count} ancian messatge' + other: '%{count} ancians messatges' + from: De subject: Subjècte - title: Bóstia de recepcion - mark: - as_read: Messatge marcat coma legit - as_unread: Messatge marcat coma pas legit - message_summary: - delete_button: Suprimir + date: Data + no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas + en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + message_summary: + unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - unread_button: Marcar coma pas legit - new: - back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion - body: Còs - message_sent: Messatge mandat - send_button: Mandar + destroy_button: Suprimir + new: + title: Mandar un messatge send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} subject: Subjècte - title: Mandar un messatge - no_such_message: - body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. - heading: Messatge introbable + body: Còs + send_button: Mandar + back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + create: + message_sent: Messatge mandat + limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment + abans d'ensajar de ne mandar de novèls. + no_such_message: title: Messatge introbable - outbox: - date: Data + heading: Messatge introbable + body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant. + outbox: + title: Bóstia de mandadís + my_inbox: Ma %{inbox_link} inbox: bóstia de recepcion - messages: + outbox: bóstia de mandadís + messages: one: Avètz %{count} messatge mandat other: Avètz %{count} messatges mandats - my_inbox: Ma %{inbox_link} - outbox: bóstia de mandadís - people_mapping_nearby: personas pròcha de vos - subject: Subjècte - title: Bóstia de mandadís to: A - read: - back: Retorn + subject: Subjècte date: Data + no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas + en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ? + people_mapping_nearby: personas pròcha de vos + reply: + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual + volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per poder respondre. + show: + title: Legir lo messatge from: De - reply_button: Respondre subject: Subjècte - title: Legir lo messatge - to: A + date: Data + reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit - sent_message_summary: - delete_button: Suprimir - notifier: - diary_comment_notification: - hi: Bonjorn %{to_user}, - email_confirm_html: - greeting: Bonjorn, - email_confirm_plain: - greeting: Bonjorn, - gpx_notification: - and_no_tags: e sens balisa. - and_the_tags: "e las balisas seguentas :" - failure: - subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX" - greeting: Bonjorn, - with_description: amb la descripcion - your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX - lost_password_html: - greeting: Bonjorn, - lost_password_plain: - greeting: Bonjorn, - message_notification: - hi: Bonjorn %{to_user}, - note_comment_notification: - anonymous: Un utilizaire anonim - commented: - subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz" - subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas" - greeting: Bonjorn, - signup_confirm: - greeting: Bonjorn ! - oauth: - oauthorize: - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. - oauth_clients: - form: - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - index: - application: Nom de l'aplicacion - my_apps: Mas aplicacions clientas - my_tokens: Mas aplicacions enregistradas - register_new: Enregistratz vòstra aplicacion - revoke: Revocar ! - title: Mos detalhs OAuth - show: - allow_write_api: modificar la mapa. - allow_write_notes: modificar las nòtas. - allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. - redaction: - edit: - submit: Enregistrar l'amagatge - site: - edit: - anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. - user_page_link: pagina d'utilizaire - index: - createnote: Apondre una nòta + destroy_button: Suprimir + back: Retorn + to: A + wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz + de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos + amb l'identificant corrècte per lo poder legir. + sent_message_summary: + destroy_button: Suprimir + mark: + as_read: Messatge marcat coma legit + as_unread: Messatge marcat coma pas legit + destroy: + destroyed: Messatge suprimit + site: + about: + next: Seguent + copyright_html: ©Contributors
d’OpenStreetMap + used_by: '%{name} provesís de donadas cartograficas sus de milierats de sites + web, aplicacions mobilas e aparelhs' + lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls + que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions + ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond. + local_knowledge_title: Coneissença locala + community_driven_title: Menat per la comunautat + community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada + e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, + de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris + que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer + ne saber mai sus la comunautat, consultatz los \nannuaris + d’utilizaires, \nlos blogs + comunautaris e lo site web de la Fondacion + OSM." + open_data_title: Donadas liuras + legal_title: Juridic + partners_title: Partenaris + copyright: + foreign: + title: A prepaus d'aquesta traduccion + text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, + la version anglesa prima + english_link: original en anglés + native: + title: A prepaus d'aquesta pagina + text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar + a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina + e %{mapping_link}. + native_link: version occitana + mapping_link: començar a contribuir + legal_babble: + title_html: Copyright e Licéncia + intro_1_html: |- + OpenStreetMap® es un ensemble de donadas dobèrtas, disponiblas jos licéncia liura Open Data Commons Open Database License (ODbL) alprèp de la Fondacion OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: |2- + Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas, + a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos + contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas, + las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo + tèxte + legal complet detalha vòstres dreits e responsabilitats. + intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion, + son disponibles jos la licéncia Creative + Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0 (CC-BY-SA). + credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap + credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors + d’OpenStreetMap ». + credit_3_html: |- + Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa. + Per exemple : + attribution_example: + alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet + title: Exemple d'atribucion + more_title_html: Per trobar mai d’informacions + more_1_html: |- + Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la FAQ legala. + contributors_title_html: Nòstres contributors + contributors_at_html: 'Áustria : conten de donadas sus la + vila de Viena (jos licéncia CC + BY), la region + de Vorarlberg e la region de Tiròl (jos licéncia CC + BY AT amb amendaments).' + contributors_ca_html: 'Canadà : conten de donadas de GeoBase®, + GeoGratis (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà), + CanVec (© Departament de las Ressorsas naturalas de Canadà) e StatCan + (Division Geografia, Estatisticas de Canadà).' + contributors_fi_html: 'Finlàndia : conten de donadas de la + Basa de donadas topograficas de l’Inspeccion nacionala del territòri de + Finlàndia e d’autres ensembles de donadas, jos licéncia + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França : conten de donadas de la + Direccion generala dels impòts. + contributors_nl_html: 'Païses Basses : conten de donadas + © AND, 2007 (www.and.com).' + contributors_nz_html: 'Nòva Zelanda : conten de donadas que + provenon del Land Information New Zealand. Copyright de la Corona + reservat.' + contributors_si_html: 'Eslovènia : conten de donadas de l’Autoritat de Planificacion e de Cartografia + e del Ministèri de l’Agricultura, del + Bòsc e de l’Alimentacion (informacion publica d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Africa del Sud : conten de donadas eissidas de la Direccion principala de las + Informacions Geoespacialas Nacionalas, copyright de l’Estat reservat. + contributors_gb_html: 'Reialme Unit : conten de donadas eissidas + de l’Ordonància Survey © 2010-2012 Dreits d’autors e de la basa + de donadas de la Corona.' + infringement_title_html: Violacion dels dreits d'autor + trademarks_title_html: Marcas + index: + js_1: JavaScript es pas pres en carga pel navigador qu'utilizatz, o alara l’avètz + desactivat. + js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas. permalink: Ligam permanent shortlink: Ligam cort - key: - table: - entry: - admin: Limit administratiu - allotments: Òrts familials - apron: - - Estacionament d'avions - - terminal - bridge: Bòrd negre = pont + createnote: Apondre una nòta + license: + copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta + edit: + not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas. + user_page_link: pagina d'utilizaire + anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí. + potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar + vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".) + id_not_configured: iD es pas estat configurat + export: + title: Exportar + area_to_export: Zòna d'exportar + manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta + format_to_export: Format d'exportar + osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap + map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal) + embeddable_html: HTML incorporable. + licence: Licéncia + export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la licéncia + Open Data Commons ­– Basa de donadas Dobèrta (ODbL). + too_large: + advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las + fonts listadas çaijòs :' + body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. + Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts + seguentas pel telecargament de donadas massivas :' + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpias actualizadas regularament de la basa de donadas completa + d'OpenStreetMap + overpass: + title: API palanca + description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la + basa de donadas d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Telecargaments de Geofabrik + description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses + e vilas seleccionadas + metro: + title: Extraccions de Metro + description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs + other: + title: Autras fonts + description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: max + image_size: Talha de l'imatge + zoom: Zoom + add_marker: Apondre un marcador a la mapa + latitude: 'Lat :' + longitude: 'Lon :' + output: Sortida + paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web. + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa + how_to_help: + title: Cossí ajudar + join_the_community: + title: Rejónher la comunautat + other_concerns: + title: Autras preocupacions + explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas + o sus lor contengut, consultatz nòstra\npagina de dreit + d’autor per d'informacions mai legalas, o contactar lo \ngrop + de trabalh OSMF apropriat." + help: + title: Obténer d’ajuda + introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per + pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir + en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvenguda a OSM + description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant + title: Guida per debutants + description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas + d'OSM. + mailing_lists: + title: Listas de difusion + description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus + un larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas. + forums: + title: Forums + description: De questions e de discussions per los que preferisson una interfàcia + jos la forma de tablèu d’afichatge. + irc: + title: IRC + description: Discussion interactiva dins de fòrça lengas diferentas e sus + fòrça subjèctes. + switch2osm: + title: switch2osm + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM + sidebar: + search_results: Resultats de la recèrca + close: Tampar + search: + search: Recèrca + get_directions: Obténer las direccions + get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts + from: De + to: A + where_am_i: Ont es aquò ? + where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca + submit_text: Validar + reverse_directions_text: Inversar las direccions + key: + table: + entry: + motorway: Autorota + main_road: Rota principala + trunk: Via exprèssa + primary: Rota principala + secondary: Rota segondària + unclassified: Rota pas classificada + track: Pista bridleway: Camin per cavalièrs - brownfield: Zòna rasada - building: Bastiment important - byway: Camin - cable: - - Teleferic - - telesèti - cemetery: Cementèri - centre: Centre esportiu - commercial: Zòna terciària - common: - - Espaci comun - - prada - construction: Rotas en construccion cycleway: Via ciclabla - destination: Reservat als ribairencs - farm: Zòna agricòla + cycleway_national: Via ciclista nacionala + cycleway_regional: Via ciclista regionala + cycleway_local: Via ciclista locala footway: Via pietonièra + rail: Via ferrada + subway: Linha de mètro + tram: + - Pichona via ferrada + - tram + cable: + - Teleferic + - telesèti + runway: + - Pista d'aeropòrt + - via de circulacion d'aeropòrt + apron: + - Estacionament d'avions + - terminal + admin: Limit administratiu forest: Bòsc + wood: Bòsc golf: Percors de gòlf - heathland: Landa - industrial: Zòna industriala - lake: - - Lac - - Sèrva - military: Zòna militara - motorway: Autorota park: Pargue - permissive: Accès tolerat - pitch: Terren d'espòrt - primary: Rota principala - private: Accès privat - rail: Via ferrada - reserve: Resèrva naturala resident: Zòna residenciala + common: + - Espaci comun + - prada retail: Zòna de comèrci - runway: - 1: via de circulacion d'aeropòrt - school: - - Escòla - - universitat - secondary: Rota segondària + industrial: Zòna industriala + commercial: Zòna terciària + heathland: Landa + lake: + - Lac + - Sèrva + farm: Zòna agricòla + brownfield: Zòna rasada + cemetery: Cementèri + allotments: Òrts familials + pitch: Terren d'espòrt + centre: Centre esportiu + reserve: Resèrva naturala + military: Zòna militara + school: + - Escòla + - universitat + building: Bastiment important station: Gara ferroviària - subway: Linha de mètro - summit: - - Som - - pic - tourist: Atraccion toristica - track: Pista - tram: - - Pichona via ferrada - - tram - trunk: Via exprèssa + summit: + - Som + - pic tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl - unclassified: Rota pas classificada - unsurfaced: Rota sens revestiment - wood: Bòsc - markdown_help: - alt: Tèxte Alternatiu - first: Primièr element - heading: Títol + bridge: Bòrd negre = pont + private: Accès privat + destination: Reservat als ribairencs + construction: Rotas en construccion + bicycle_shop: Magazin de bicicletas + bicycle_parking: Parcatge de bicicleta + toilets: Comuns + richtext_area: + edit: Modificar + preview: Apercebut + markdown_help: + title_html: Analisat amb Markdown headings: Títols - image: Imatge - link: Ligam + heading: Títol + subheading: Sostítol + unordered: Lista pas ordenada ordered: Lista ordenada + first: Primièr element second: Segond element - subheading: Sostítol + link: Ligam text: Tèxte - title_html: Analisat amb Markdown - unordered: Lista pas ordenada + image: Imatge + alt: Tèxte Alternatiu url: URL - richtext_area: - edit: Modificar - preview: Apercebut - search: - search: Recèrca - submit_text: Validar - where_am_i: Ont soi ? - sidebar: - close: Tampar - search_results: Resultats de la recèrca - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y a %H:%M" - trace: - create: + welcome: + title: Benvenguda ! + whats_on_the_map: + title: Çò qu'i a sus la mapa + on_html: |- + OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp vertadièras e actualas + - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse. + basic_terms: + title: Vocabulari de basa de cartografia + paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus + que vos seràn utiles. + editor_html: Un editor es un programa o site web que vos + permet d'editar la mapa. + node_html: Un nosèl es un punt sus la mapa, coma un restaurant + o un arbre individual. + way_html: |- + Un camintag es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma + lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra. + rules: + title: Règlas ! + questions: + title: De questions ? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia. + Trobatz d’ajuda aicí. + start_mapping: Començar de cartografiar + add_a_note: + title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! + traces: + visibility: + private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) + public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) + trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb + las datas) + identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, + punts ordenats amb las datas) + new: + upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' + tags_help: separadas per de virgulas + visibility: 'Visibilitat :' + visibility_help: qué significa aquò ? + upload_button: Mandar + help: Ajuda + create: upload_trace: Mandar la traça GPS - edit: - description: "Descripcion :" - download: telecargar - edit: modificar - filename: "Nom del fichièr :" + edit: + title: Modificar la traça %{name} heading: Modificar la traça %{name} + filename: 'Nom del fichièr :' + download: telecargar + uploaded_at: 'Mandat lo :' + points: 'Punts :' + start_coord: 'Coordenadas de despart :' map: mapa - owner: "Proprietari :" - points: "Punts :" - save_button: Enregistrar las modificacions - start_coord: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" + edit: modificar + owner: 'Proprietari :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' tags_help: separadas per de virgulas - title: Modificar la traça %{name} - uploaded_at: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" + save_button: Enregistrar las modificacions + visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? - list: - public_traces: Traças GPS publicas - public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} - tagged_with: " balisat amb %{tags}" - your_traces: Vòstras traças GPS - trace: + trace_optionals: + tags: Balisas + show: + title: Afichatge de la traça %{name} + heading: Afichatge de la traça %{name} + pending: EN ESPÈRA + filename: 'Nom del fichièr :' + download: telecargar + uploaded: 'Mandat lo :' + points: 'Punts :' + start_coordinates: 'Coordenadas de despart :' + map: mapa + edit: modificar + owner: 'Proprietari :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' + none: Pas cap + edit_trace: Modificar aquesta pista + delete_trace: Suprimir aquesta pista + trace_not_found: Traça pas trobada ! + visibility: 'Visibilitat :' + trace_paging_nav: + showing_page: Afichatge de la pagina %{page} + older: Ancianas traças + newer: Traças novèlas + trace: + pending: EN ESPÈRA + count_points: '%{count} punts' ago: i a %{time_in_words_ago} - by: per - count_points: "%{count} punts" + more: mai + trace_details: Veire los detalhs de la traça + view_map: Veire la mapa edit: modificar edit_map: Modificar la mapa + public: PUBLIC identifiable: IDENTIFICABLE - in: dins - map: mapa - more: mai - pending: EN ESPÈRA private: PRIVAT - public: PUBLIC trackable: PISTABLE - view_map: Veire la mapa - trace_form: - description: "Descripcion :" - help: Ajuda - tags: "Balisas :" - tags_help: separadas per de virgulas - upload_button: Mandar - upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :" - visibility: "Visibilitat :" - visibility_help: qué significa aquò ? - trace_header: - see_all_traces: Veire totas las traças - see_your_traces: Veire totas las traças - upload_trace: Mandar una traça - trace_optionals: - tags: Balisas - trace_paging_nav: - newer: Traças novèlas - older: Ancianas traças - showing_page: Afichatge de la pagina %{page} - view: - delete_track: Suprimir aquesta pista - description: "Descripcion :" - download: telecargar - edit: modificar - edit_track: Modificar aquesta pista - filename: "Nom del fichièr :" - heading: Afichatge de la traça %{name} + by: per + in: dins map: mapa - none: Pas cap - owner: "Proprietari :" - pending: EN ESPÈRA - points: "Punts :" - start_coordinates: "Coordenadas de despart :" - tags: "Balisas :" - uploaded: "Mandat lo :" - visibility: "Visibilitat :" - user: - account: - contributor terms: - heading: "Tèrmes del contributor :" - link text: qu’es aquò ? - current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:" - delete image: Suprimir l'imatge actual - email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) - flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail. - gravatar: - gravatar: Utilizar Gravatar - link text: qu’es aquò ? - home location: "Emplaçament del domicili :" - image: "Imatge :" - image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) - keep image: Gardar l'imatge actual - latitude: "Latitud :" - longitude: "Longitud :" - my settings: Mas opcions - new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :" - new image: Apondre un imatge - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: qu’es aquò ? - openid: "OpenID :" - preferred editor: "Editor preferit :" - preferred languages: "Lengas preferidas :" - profile description: "Descripcion del perfil :" - public editing: - disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? - enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: qu’es aquò ? - heading: "Modificacion publica :" - public editing note: - heading: Modificacion publica - return to profile: Tornar al perfil - save changes button: Enregistrar las modificacions - title: Modificar lo compte - update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ? - confirm: - button: Confirmar - list: - showing: - one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) - other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) - login: - email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :" + index: + public_traces: Traças GPS publicas + my_traces: las mias traças GPS + public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} + description: Percórrer las traças GPS telecargadas recentament + tagged_with: ' balisat amb %{tags}' + empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una + traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina + wiki. + upload_trace: Mandar una traça + see_all_traces: Veire totas las traças + see_my_traces: véder las mias traças + delete: + scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression + make_public: + made_public: Pista renduda publica + offline_warning: + message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible + offline: + heading: Emmagazinatge GPX fòra linha + message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible. + georss: + title: Traças GPS d'OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} + other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} + description_without_count: Fichièr GPX de %{user} + oauth: + authorize: + title: Autorizar l’accès a vòstre compte + allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :' + allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar las nòtas. + grant_access: Acordar l’accès + authorize_success: + title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada + allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + verification: Lo còdi de verificacion es %{code}. + authorize_failure: + title: La demanda d’autorizacion a fracassat + denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte. + invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid. + revoke: + flash: Avètz revocat lo geton per %{application} + oauth_clients: + new: + title: Enregistratz una novèla aplicacion + submit: Enregistrar + edit: + title: Modificar vòstra aplicacion + submit: Modificar + show: + title: Detalhs OAuth per %{app_name} + key: 'Clau de l''utilizaire :' + secret: 'Secret de l''utilizaire :' + url: 'URL del geton de requèsta :' + access_url: 'URL del geton d''accès :' + authorize_url: 'URL d''autorizacion :' + support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1. + edit: Modificar los detalhs + delete: Suprimir lo client + confirm: Sètz segur ? + requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :' + allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar la traça GPS + allow_write_notes: modificar las nòtas. + index: + title: Mos detalhs OAuth + my_tokens: Mas aplicacions enregistradas + list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre + nom :' + application: Nom de l'aplicacion + issued_at: Emés lo + revoke: Revocar ! + my_apps: Mas aplicacions clientas + registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :' + register_new: Enregistratz vòstra aplicacion + form: + name: Nom + required: Requesit + url: URL principala de l'aplicacion + callback_url: URL de rapèl + support_url: URL de supòrt + requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :' + allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire. + allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos + d'amics. + allow_write_api: modificar la mapa. + allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas. + allow_write_gpx: mandar de traças GPS. + allow_write_notes: modificar las nòtas. + not_found: + sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat. + create: + flash: Informacions enregistradas amb succès + update: + flash: Informacions del client enregistradas amb succès + destroy: + flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit + users: + login: + title: Se connectar heading: Connexion - login_button: Se connectar + email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :' + password: 'Senhal :' + openid: '%{logo} OpenID :' + remember: Se remembrar de ieu lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ? + login_button: Se connectar + register now: S'inscriure ara + with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :' + new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ? + to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos + cal possedir un compte. + create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta. no account: Avètz pas de compte ? - openid: "%{logo} OpenID :" + auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos + identificar. openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Connexion amb un OpenID AOL - title: Connexion amb AOL - google: - alt: Connexion amb un OpenID Google - title: Connexion amb Google - myopenid: - alt: Connexion amb un OpenID myOpenID - title: Connexion amb myOpenID - openid: - alt: Connexion amb una URL OpenID - title: Connexion amb OpenID - wordpress: - alt: Connexion amb un OpenID Wordpress - title: Connexion amb Wordpress - yahoo: - alt: Connexion amb un OpenID Yahoo - title: Connexion amb Yahoo - password: "Senhal :" - register now: S'inscriure ara - remember: Se remembrar de ieu - title: Se connectar - with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :" - logout: + auth_providers: + openid: + title: Se connectar amb OpenID + alt: Se connectar amb una URL OpenID + google: + title: Se connectar amb Google + alt: Se connectar amb l'OpenID de Google + facebook: + title: Se connectar amb Facebook + alt: Se connectar amb un commpte Facebook + windowslive: + title: Se connectar amb Windows Live + alt: Se connectar amb un compte Windows Live + github: + title: Connexion amb GitHub + alt: Connexion amb un Compte GitHub + wikipedia: + title: Se connectar amb Wikipèdia + alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia + yahoo: + title: Se connectar amb Yahoo + alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo + wordpress: + title: Se connectar amb Wordpress + alt: Se connectar amb l'OpenID de Wordpress + aol: + title: Se connectar amb AOL + alt: Se connectar amb l'OpenID d'AOL + logout: + title: Desconnexion heading: Desconnexion d'OpenStreetMap logout_button: Desconnexion - title: Desconnexion - lost_password: - email address: "Adreça de corrièr electronic :" + lost_password: + title: Senhal perdut heading: Avètz perdut vòstre senhal ? + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' new password button: Mandar un senhal novèl - title: Senhal perdut - make_friend: - success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. - new: - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" - continue: S’inscriure - display name: "Nom afichat :" - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - openid: "%{logo} OpenID :" - password: "Senhal :" - title: S’inscriure - no_such_user: - heading: L'utilizaire %{user} existís pas - title: Utilizaire inexistent - popup: - friend: Amic - nearby mapper: Mapaire dins los environs - your location: Vòstre emplaçament - remove_friend: - button: Suprimir en tant qu'amic - reset_password: - confirm password: "Confirmatz lo senhal :" + notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre + senhal. + notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm. + reset_password: + title: Reïnicializar lo senhal heading: Reïnicializar lo senhal de %{user} - password: "Senhal :" + password: 'Senhal :' + confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' reset: Reïnicializar lo senhal - title: Reïnicializar lo senhal - terms: - agree: Accèpti + flash changed: Vòstre senhal es estat modificat. + flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ? + new: + title: S’inscriure + contact_webmaster: Contactatz lo webmaster per que + vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament + possible. + about: + header: Liure e modificable + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :' + display name: 'Nom afichat :' + display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz + cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias. + external auth: 'Autentificacion tèrça :' + password: 'Senhal :' + confirm password: 'Confirmatz lo senhal :' + use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar + continue: S’inscriure + terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor ! + terms: + title: Tèrmes del contributor + heading: Tèrmes del contributor + consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent + dins lo domeni public consider_pd_why: qu’es aquò ? + guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un resumit + legible e qualques traduccions informalas' + agree: Accèpti decline: Declinar - heading: Tèrmes del contributor - legale_names: + you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las + novèlas condicions de contributor per contunhar. + legale_select: 'País de residéncia :' + legale_names: france: França italy: Itàlia rest_of_world: Rèsta del mond - title: Tèrmes del contributor - view: - activate_user: activar aqueste utilizaire - add as friend: Apondre en tant qu'amic - ago: (i a %{time_in_words_ago}) - blocks by me: Mos blocatges - blocks on me: Mos blocatges - comments: Comentaris - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar aqueste utilizaire - create_block: blocar aqueste utilizaire - created from: "Creat dempuèi :" - ct status: "Condicions del contributor :" - deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire - delete_user: suprimir aqueste utilizaire - description: Descripcion - diary: Jornal - edits: Modificacions - email address: "Adreça de corrièr electronic :" - friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics - friends_diaries: Entradas de jornal dels amics - hide_user: amagar aqueste utilizaire - km away: "%{count} km" - m away: distant de %{count} m - mapper since: "Mapaire dempuèi :" - my comments: Mos comentaris + no_such_user: + title: Utilizaire inexistent + heading: L'utilizaire %{user} existís pas + deleted: suprimit + show: my diary: Mon jornal + new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions + my traces: Mas traças my notes: Mas nòtas de mapa + my messages: Mos messatges my profile: Mon perfil my settings: Mas opcions - my traces: Mas traças - nearby users: Autres utilizaires a proximitat - nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat - new diary entry: novèla entrada dins lo jornal - notes: Nòtas de mapa + my comments: Mos comentaris oauth settings: paramètres OAuth - remove as friend: Suprimir en tant qu'amic + blocks on me: Mos blocatges + blocks by me: Mos blocatges send message: Mandar un messatge - settings_link_text: opcions - spam score: "Nòta pel spam :" - status: "Estatut :" + diary: Jornal + edits: Modificacions traces: Traças - unhide_user: reafichar aqueste utilizaire + notes: Nòtas de mapa + remove as friend: Suprimir en tant qu'amic + add as friend: Apondre en tant qu'amic + mapper since: 'Mapaire dempuèi :' + ago: (i a %{time_in_words_ago}) + ct status: 'Condicions del contributor :' + ct undecided: Pas decidit + ct declined: Refusat + ct accepted: Acceptat fa %{ago} + latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :' + email address: 'Adreça de corrièr electronic :' + created from: 'Creat dempuèi :' + status: 'Estatut :' + spam score: 'Nòta pel spam :' + description: Descripcion user location: Emplaçament de l'utilizaire - your friends: Vòstres amics - user_block: - partial: + settings_link_text: opcions + my friends: los mens amics + no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic + km away: '%{count} km' + m away: distant de %{count} m + nearby users: Autres utilizaires a proximitat + no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a + proximitat. + role: + administrator: Aqueste utilizaire es un administrator + moderator: Aqueste utilizaire es un moderator + grant: + administrator: Autrejar l'accès administrator + moderator: Autrejar l'accès moderator + revoke: + administrator: Revocar l'accès administrator + moderator: Revocar l'accès moderador + block_history: Blocatges actius + moderator_history: Blocatges donats + comments: Comentaris + create_block: Blocar aqueste utilizaire + activate_user: Activar aqueste utilizaire + deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire + confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire + hide_user: Amagar aqueste utilizaire + unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire + delete_user: Suprimir aqueste utilizaire + confirm: Confirmar + friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics + friends_diaries: Entradas de jornal dels amics + nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires + a proximitat + nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat + popup: + your location: Vòstre emplaçament + nearby mapper: Mapaire dins los environs + friend: Amic + account: + title: Modificar lo compte + my settings: Mas opcions + current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:' + new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :' + email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament) + external auth: 'Autenticacion extèrna:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: qu’es aquò ? + public editing: + heading: 'Modificacion publica :' + enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: qu’es aquò ? + disabled link text: perqué pòdi pas modificar ? + public editing note: + heading: Modificacion publica + contributor terms: + heading: 'Tèrmes del contributor :' + agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor. + not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor. + link text: qu’es aquò ? + profile description: 'Descripcion del perfil :' + preferred languages: 'Lengas preferidas :' + preferred editor: 'Editor preferit :' + image: 'Imatge :' + gravatar: + gravatar: Utilizar Gravatar + link text: qu’es aquò ? + disabled: Gravatar es estat desactivat. + enabled: L'afichatge de vòstre Gravatar es estat activat. + new image: Apondre un imatge + keep image: Gardar l'imatge actual + delete image: Suprimir l'imatge actual + replace image: Remplaçar l'imatge actuala + image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor) + home location: 'Emplaçament del domicili :' + no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili. + latitude: 'Latitud :' + longitude: 'Longitud :' + update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili + quand clicatz sus la mapa ? + save changes button: Enregistrar las modificacions + make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas + return to profile: Tornar al perfil + flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn + amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion + de vòstre novèla adreça e-mail. + flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. + confirm: + heading: Verificatz vòstre corrièr electronic ! + introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion. + press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte. + button: Confirmar + success: Compte confirmat, mercé de vos èsser enregistrat ! + already active: Aqueste compte es ja estat confirmat. + unknown token: Lo còdi de confirmacion a expirat o existís pas. + confirm_resend: + failure: L’utilizaire %{name} es introbable. + confirm_email: + heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail + button: Confirmar + success: Modificacion de vòstra adreça de corrièr electronic confirmada ! + set_home: + flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès + make_friend: + heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ? + button: Apondre en tant qu'amic + success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic. + failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic + already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}. + remove_friend: + heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ? + button: Suprimir en tant qu'amic + success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' + not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' + index: + title: Utilizaires + heading: Utilizaires + showing: + one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items}) + other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items}) + summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}' + summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}' + confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats + hide: Amagar los utilizaires seleccionats + empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat + suspended: + title: Compte suspendut + heading: Compte suspendut + webmaster: webmèstre + auth_failure: + connection_failed: Fracàs de la connexion al provesidor d’autentificacion + invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas + no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion + unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut + invalid_scope: Espandida invalida + auth_association: + heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap. + user_role: + filter: + not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid. + already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}. + doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}. + grant: + title: Confirmar l'autrejament del ròtle + heading: Confirmar l'autrejament del ròtle + are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire + `%{name}'? + confirm: Confirmar + revoke: + title: Confirmar la revocacion del ròtle + heading: Confirmar la revocacion del ròtle + confirm: Confirmar + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge. + non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge. + not_found: + sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat. + back: Retorn a l'indèx + new: + title: Creat un blocatge sus %{name} + heading: Creat un blocatge sus %{name} + reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable + com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. + Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot + lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes + simples e precises. + submit: Crear un blòt + tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar. + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat + back: Veire totes los blocatges + edit: + title: Modifica un blocatge sus %{name} + heading: Modifica un blocatge sus %{name} + reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable + com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. + Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz + de tèrmes simples e precises. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API + ? + submit: Modificar lo blocatge + show: Afichar aqueste blocatge + back: Veire totes los blocatges + needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ? + filter: + block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat. + create: + flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar. + success: Blocatge mes a jorn. + index: + title: Blocatges utilizaire + heading: Lista dels blocatges + empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat. + revoke: + title: Revòca un blocatge sus %{block_on} + heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by} + time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}. + past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara. + confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ? revoke: Revocar ! - revoke: + flash: Aqueste blocatge es estat revocat. + period: + one: 1 ora + other: '%{count} oras' + helper: + time_future: Acaba a %{time}. + until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà. + time_past: Acabat fa %{time}. + blocks_on: + title: Blocatges de %{name} + heading: Lista dels blocatges sus %{name} + empty: '%{name} es pas encara estat blocat.' + blocks_by: + title: Blocatges per %{name} + heading: Lista dels blocatges per %{name} + empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.' + show: + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + time_future: S'acaba dins %{time} + time_past: S'es acabat fa %{time} + created: Creat + ago: i a %{time} + status: Estatut + show: Afichar + edit: Modificar revoke: Revocar ! - show: + confirm: Sètz segur ? + reason: 'Motiu del blocatge :' + back: Afichar totes los blocatges + revoker: 'Revocador :' + needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit. + block: + not_revoked: (pas revocat) + show: Afichar + edit: Modificar revoke: Revocar ! - welcome_page: - add_a_note: - title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! - basic_terms: - editor_html: Un editor es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa. - title: Vocabulari de basa de cartografia - questions: - title: De questions ? - start_mapping: Començar de cartografiar - title: Benvenguda ! - whats_on_the_map: - title: Çò qu'i a sus la mapa + blocks: + display_name: Utilizaire blocat + creator_name: Creator + reason: Motiu del blocatge + status: Estatut + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pagina %{page} + next: Seguent » + previous: « Precedent + notes: + mine: + title: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + heading: Nòtas de %{user} + subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user} + id: Id + creator: Creator + description: Descripcion + created_at: Creat lo + last_changed: Darrièr cambiament + ago_html: i a %{when} + javascripts: + close: Tampar + share: + title: Partejar + cancel: Anullar + image: Imatge + link: Ligam o HTML + long_link: Ligam + short_link: Ligam cort + geo_uri: URI geo + embed: HTML + custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas + format: 'Format :' + scale: 'Escala :' + image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en + download: Telecargar + short_url: URL corta + include_marker: Inclure lo marcador + center_marker: Centrar la mapa sul marcador + paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web. + view_larger_map: Afichar una mapa mai granda + embed: + report_problem: Senhalar un problèma + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç + map: + zoom: + in: Zoom avant + out: Zoom arrièr + locate: + title: Afichar mon emplaçament + popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt + base: + standard: Estandard + cycle_map: Mapa ciclista + transport_map: Mapa de transpòrt + hot: Umanitari + layers: + header: Jaces de mapa + notes: Nòtas de la mapa + data: Donadas de mapa + gps: Traças GPS publicas + overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa + title: Jaces + copyright: © Contributors d'OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Modificar la mapa + edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa + createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa + createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa + queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes + changesets: + show: + comment: Comentari + subscribe: S'inscriure + unsubscribe: Se desabonar + hide_comment: amagar + unhide_comment: desamagar + notes: + new: + intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes + per que i pòscan remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e + escrivètz una nòta per explicar lo problèma. + add: Apondre una nòta + show: + hide: Amagar + resolve: Resòlvre + reactivate: Reactivar + comment_and_resolve: Comentar e resòlvre + comment: Comentari + directions: + ascend: Creissent + engines: + fossgis_osrm_car: En veitura (OSRM) + graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: En veitura (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pè (GraphHopper) + descend: Descreissent + directions: Itineraris + distance: Distància + errors: + no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs. + no_place: O planhèm, impossible de trobar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Contunhar sus %{name} + slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name} + offramp_right: Préner la via de racòrdament a dreita + offramp_right_with_exit: Préner la sortida %{exit} a dreita + offramp_right_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a dreita cap a %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita en + direccion de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_right_with_name: Préner la sortida a dreita sus %{name} + offramp_right_with_directions: Préner la via de racòrdament a dreita cap a + %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a dreita + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name} + onramp_right_with_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_right_without_directions: Virar a dreita sus la via de racòrdament + onramp_right: Tornar a dreita sus la via de racòrdament. + endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name} + merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name} + fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name} + turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name} + sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name} + uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name} + sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name} + turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name} + offramp_left: Préner la via de racòrdament a esquèrra + offramp_left_with_exit: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + offramp_left_with_exit_name: Préner la sortida %{exit} a esquèrra cap a %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra en + direccion de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Préner la sortida %{exit} a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + offramp_left_with_name: Préner la sortida d'esquèrra fins a %{name} + offramp_left_with_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra cap + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Préner la via de racòrdament a esquèrra + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name} + onramp_left_with_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament cap + a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + sus %{name}, cap a %{directions} + onramp_left_without_directions: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + onramp_left: Virar a esquèrra sus la via de racòrdament + endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name} + merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name} + fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name} + slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name} + via_point_without_exit: (pel punt) + follow_without_exit: Seguir %{name} + roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz cap a %{name} + leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name} + stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name} + start_without_exit: Començar en %{name} + destination_without_exit: Atenhètz la destinacion + against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} + end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} + roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} + unnamed: via sens nom + courtesy: Itinerari peovesit per %{link} + time: Temps + query: + node: Nosèl + way: Camin + relation: Relacion + nothing_found: Cap d'objècte pas trobat + error: 'Error en contactant %{server}: %{error}' + timeout: Relambi depassat en contactant %{server} + context: + directions_from: Direccions dempuèi aicí + directions_to: Direccions cap a aicí + add_note: Apondre una nòta aicí + show_address: Afichar l’adreça + query_features: Requèsta sus las foncionalitats + centre_map: Centrar la mapa aicí + redactions: + edit: + description: Descripcion + heading: Modificar la redaccion + submit: Enregistrar la redaccion + title: Modificar la redaccion + index: + empty: Pas cap de redaccion d'afichar. + heading: Lista de redaccions + title: Lista de redaccions + new: + description: Descripcion + heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion + submit: Crear la redaccion + title: Crear una redaccion novèla + show: + description: 'Descripcion :' + heading: Afichatge de la redaccion "%{title}" + title: Afichatge de la redaccion + user: 'Creator :' + edit: Modificar aquesta redaccion + destroy: Suprimir aquesta redaccion + confirm: Sètz segur ? + create: + flash: Redaccion creada. + update: + flash: Modificacions enregistradas. + destroy: + flash: Redaccion suprimida. + error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion. +...