X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/73b2a01aced9035d663e6b21d30b6968985092f1..4a9f20a4858f6f647bb72128406163d93eccb720:/config/locales/pt-BR.yml diff --git a/config/locales/pt-BR.yml b/config/locales/pt-BR.yml index bfe89e19e..072748b30 100644 --- a/config/locales/pt-BR.yml +++ b/config/locales/pt-BR.yml @@ -1,757 +1,796 @@ # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Amgauna +# Author: Athena in Wonderland # Author: BraulioBezerra +# Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques +# Author: Cristofer Alves +# Author: Dianakc # Author: Diego Queiroz +# Author: EVinente +# Author: Eduardo Addad de Oliveira # Author: Fmca +# Author: Ftrebien +# Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: Gusta +# Author: Jgpacker +# Author: L +# Author: Leosls +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 +# Author: Macofe +# Author: Matheus Sousa L.T +# Author: NMaia +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis # Author: Nighto # Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli +# Author: Ruila +# Author: Tuliouel +# Author: Vgeorge +# Author: Vitalb +# Author: Walesson +# Author: Wille +# Author: Willemarcel # Author: 555 -pt-BR: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Corpo - diary_entry: - language: Língua - latitude: Latitude - longitude: Longitude - title: Título - user: Usuário - friend: - friend: Amigo - user: Usuário - message: - body: Corpo - recipient: Destinatário - sender: Remetente - title: Título - trace: - description: Descrição - latitude: Latitude - longitude: Longitude - name: Nome - public: Público - size: Tamanho - user: Usuário - visible: Visível - user: - active: Ativo - description: Descrição - display_name: Nome para Exibição - email: Email - languages: Línguas - pass_crypt: Senha - models: - acl: Lista de Controle de acesso - changeset: Alterações - changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações +--- +pt-BR: + html: + dir: ltr + time: + formats: + friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M' + activerecord: + models: + acl: Lista de controle de acesso + changeset: Conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações country: País - diary_comment: Comentário - diary_entry: Entrada do Diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Publicação do diário friend: Amigo - language: Língua + language: Idioma message: Mensagem node: Ponto - node_tag: Etiqueta do Ponto + node_tag: Etiqueta do ponto notifier: Notificador - old_node: Ponto Antigo - old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo + old_node: Ponto antigo + old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo old_relation: Relação Antiga old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga - old_way: Caminho Antigo - old_way_node: Ponto do Caminho Antigo - old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo + old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga + old_way: Linha Antiga + old_way_node: Ponto da linha antiga + old_way_tag: Etiqueta da linha antiga relation: Relação relation_member: Membro da Relação - relation_tag: Etiqueta da Relação + relation_tag: Etiqueta da relação session: Sessão trace: Trilha tracepoint: Ponto da Trilha - tracetag: Etiqueta da Trilha + tracetag: Etiqueta da trilha user: Usuário user_preference: Preferências do Usuário user_token: Token do Usuário - way: Caminho - way_node: Ponto do Caminho - way_tag: Etiqueta do Caminho - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que você está com os cookies não habilitados - por favor habilite os cookies no seu browser antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. - setup_user_auth: - blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los. - browse: - changeset: - changeset: "Alterações: %{id}" + way: Linha + way_node: Ponto da Linha + way_tag: Etiqueta da linha + attributes: + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuário + title: Assunto + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language: Idioma + friend: + user: Usuário + friend: Amigo + trace: + user: Usuário + visible: Visível + name: Nome + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Corpo + recipient: Destinatário + user: + email: E-mail + active: Ativo + display_name: Nome de exibição + description: Descrição + languages: Idiomas + pass_crypt: Senha + printable_name: + with_version: '%{id}, v%{version}' + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + potlatch: + name: Potlatch 1 + description: Potlatch 1 (no navegador) + id: + name: iD + description: iD (no navegador) + potlatch2: + name: Potlatch 2 + description: Potlatch 2 (no navegador) + remote: + name: Controle Remoto + description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) + browse: + created: Criado + closed: Fechado + created_html: Criado %{time} atrás + closed_html: Fechado %{time} atrás + created_by_html: Criado %{time} atrás por %{user} + deleted_by_html: Excluído %{time} atrás por %{user} + edited_by_html: Editado %{time} atrás por %{user} + closed_by_html: Fechado %{time} atrás por %{user} + version: Versão + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anônimo + no_comment: (nenhum comentário) + part_of: Parte de + download_xml: Baixar XML + view_history: Ver Histórico + view_details: Ver Detalhes + location: 'Localização:' + changeset: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Pontos (%{count}) + node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count}) + comment: Comentários (%{count}) + hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} %{when} + atrás + commented_by: Comentário de %{user} %{when} atrás changesetxml: XML do conjunto de alterações - feed: - title: Conjunto de mudanças %{id} - title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment} - osmchangexml: osmChange XML - title: Alterações - changeset_details: - belongs_to: "Pertence a:" - bounding_box: "Limites da área:" - box: Área - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "Tem o seguinte %{count} ponto:" - other: "Tem os seguintes %{count} pontos:" - has_relations: - one: "Tem a seguinte %{count} relação:" - other: "Tem as seguintes %{count} relações:" - has_ways: - one: "Tem o seguinte %{count} caminho:" - other: "Tem os seguintes %{count} caminhos:" - no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações. - show_area_box: Área de exibição - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Excluídos em:" - deleted_by: "Excluído por:" - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de alterações:" - version: "Versão:" - containing_relation: + osmchangexml: XML osmChange + feed: + title: Conjunto de alterações %{id} + title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} + join_discussion: Entrar para participar da discussão + discussion: Discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. + node: + title: 'Ponto: %{name}' + history_title: 'Histórico do ponto: %{name}' + way: + title: 'Linha: %{name}' + history_title: 'Histórico da linha: %{name}' + nodes: Pontos + also_part_of: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title: 'Relação: %{name}' + history_title: 'Histórico da Relação: %{name}' + members: Membros + relation_member: + entry: '%{type} %{name}' + entry_role: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: entry: Relação %{relation_name} entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Apagado - edit: - area: Editar área - node: Editar nó - relation: Editar relação - way: Editar caminho - larger: - area: Ver área em um mapa maior - node: Ver ponto em um mapa maior - relation: Ver relação em um mapa maior - way: Ver caminho em um mapa maior - loading: Carregando... - navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações - next_node_tooltip: Próximo nó - next_relation_tooltip: Próxima relação - next_way_tooltip: Próximo caminho - prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Caminho anterior - paging: - all: - next: "%{id} »" - prev: « %{id} - user: - next: "%{id} »" - prev: « %{id} - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user} - prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user} - node: - download_xml: Baixar XML - edit: editar - node: Ponto - node_title: "Ponto: %{node_name}" - view_history: ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Parte de:" - node_history: - download_xml: Baixar XML - node_history: Histórico do ponto - node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}" - view_details: ver detalhes - not_found: - sorry: Desculpe, o %{type} com o ID %{id}, não pode ser encontrado. - type: - changeset: conjunto de mudanças + not_found: + sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}. + type: node: ponto + way: linha relation: relação - way: caminho - paging_nav: - of: de - showing_page: Exibindo página - redacted: - type: - node: nó + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + timeout: + sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar. + type: + node: ponto + way: linha relation: relação - way: caminho - relation: - download_xml: Baixar XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Parte de:" - relation_history: - download_xml: Baixar XML - relation_history: Histórico de Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" - view_details: ver detalhes - relation_member: - entry: "%{type} %{name}" - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Ponto - relation: Relação - way: Caminho - start: - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual - start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa - details: Detalhes - drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp} - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico para %{feature} + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + redacted: + redaction: Anulação %{id} + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + type: + node: ponto + way: linha + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? load_data: Carregar dados - loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo. loading: Carregando... - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - api: Obter esta área através da API - back: Exibir lista de objetos - details: Detalhes - heading: Lista de Objetos - history: - type: - node: Ponto %{id} - way: Caminho %{id} - selected: - type: - node: Ponto %{id} - way: Caminho %{id} - type: - node: Ponto - way: Caminho - private_user: usuário privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Exibir histórico - unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Aguarde... - zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: - key: A página no wiki com a descrição para a tag %{key} - tag: A página no wiki com a descrição para a tag %{key}=%{value} - wikipedia_link: O artigo na Wikipedia %{page} - timeout: - sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito para chegar. - type: - changeset: conjunto de mudanças - node: nó - relation: relação - way: caminho - way: - download_xml: Baixar XML - edit: editar - view_history: ver histórico - way: Caminho - way_title: "Caminho: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: também parte do caminho %{related_ways} - other: também parte dos caminhos %{related_ways} - nodes: "Pontos:" - part_of: "Parte de:" - way_history: - download_xml: Baixar XML - view_details: ver detalhes - way_history: Histórico de caminho - way_history_title: "Histórico do caminho: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anônimo - big_area: (grande) - id: "#%{id}" - no_comment: (nenhum) - no_edits: (sem alterações) - show_area_box: exibir limite da área - still_editing: (ainda editando) - view_changeset_details: Ver detalhes das alterações - changeset_paging_nav: + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} + tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + telephone_link: Ligar para %{phone_number} + note: + title: 'Nota: %{id}' + new_note: Nova nota + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + open_by: Criado por %{user} %{when} atrás + open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo %{when} + atrás + commented_by: Comentado por %{user} %{when} atrás + commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo %{when} + atrás + closed_by: Resolvido por %{user} %{when} atrás + closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo %{when} + atrás + reopened_by: Reaberto por %{user} %{when} atrás + reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo %{when} + atrás + hidden_by: Ocultado por %{user} %{when} atrás + query: + title: Consultar Elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios + changeset: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior - showing_page: Exibindo página %{page} - changesets: - area: Área - comment: Comentário + changeset: + anonymous: Anônimo + no_edits: (sem alterações) + view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações + changesets: id: ID saved_at: Salvo em user: Usuário - list: - description: Alterações recentes - description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox} - description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos - description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos - description_user: Conjuntos de alterações de %{user} - description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox} - heading: Conjuntos de alterações - heading_bbox: Conjuntos de alterações - heading_friend: Conjuntos de alterações - heading_nearby: Conjuntos de alterações - heading_user: Conjuntos de alterações - heading_user_bbox: Conjuntos de alterações + comment: Comentário + area: Área + list: title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox} + title_user: Conjuntos de alterações de %{user} title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos - title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox} - timeout: - sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} atrás" - comment: Comentário - has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário" - newer_comments: Comentários Recentes - older_comments: Comentários Antigos - post: Postar - when: Quando - diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar esse comentário - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentário - other: "%{count} comentários" - comment_link: Comentar nesta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar essa entrada - posted_by: Postado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} - reply_link: Responder esta entrada - edit: - body: "Texto:" - language: "Língua:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localização:" - longitude: "Longitude:" - marker_text: Localização da entrada no diário - save_button: Salvar - subject: "Assunto:" - title: Editar entrada do diário - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap - title: Entradas no diário OpenStreetMap - language: - description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name} - title: Entradas no diário OpenStreetMap em %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas do diário OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas do Diário em %{language} - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Escrever nova entrada em seu Diário - newer_entries: Entradas novas - no_entries: Sem entradas no Diário - older_entries: Entradas antigas - recent_entries: "Entradas recentes no Diário:" + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. + load_more: Carregar mais + timeout: + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + rss: + title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_html: Atualizando %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} + full: Discussão completa + diary_entry: + new: + title: Nova Publicação no Diário + publish_button: Publicar + list: title: Diários dos Usuários title_friends: Diários dos amigos title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Local:" - view: Exibir - new: - title: Nova Entrada de Diário - no_such_entry: - body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado. - heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}" - title: Entrada de diário inexistente - view: - leave_a_comment: Deixe um comentário - login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova Publicação no Diário + new_title: Escrever nova publicação em seu diário + no_entries: Sem publicações no diário + recent_entries: Publicações recentes no diário + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais novas + edit: + title: Editar publicação no diário + subject: 'Assunto:' + body: 'Texto:' + language: 'Idioma:' + location: 'Localização:' + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + use_map_link: usar mapa save_button: Salvar + marker_text: Localização da publicação no diário + view: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - editor: - default: Padrão (atualmente %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 (editar no navegador) - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 (editar no navegador) - name: Potlatch 2 - remote: - description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor) - name: Controle Remoto - export: - start: - add_marker: Adicionar um marcador ao mapa - area_to_export: Área a exportar - embeddable_html: HTML para embutir - export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). - format: Formato + leave_a_comment: Deixe um comentário + login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Entrar + save_button: Salvar + no_such_entry: + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. + diary_entry: + posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link} + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Responder esta publicação + comment_count: + one: '%{count} comentário' + zero: Nenhum comentário + other: '%{count} comentários' + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem + confirm: Confirmar + diary_comment: + comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + confirm: Confirmar + location: + location: 'Local:' + view: Exibir + edit: Editar + feed: + user: + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} + all: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap + comments: + has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário' + post: Publicar + when: Quando + comment: Comentário + ago: '%{ago} atrás' + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + export: + title: Exportar + start: + area_to_export: Área a Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente format_to_export: Formato a Exportar - image_size: Tamanho da Imagem - latitude: "Lat:" + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) + embeddable_html: HTML para embutir licence: Licença - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão) - max: max + export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença + Open Data Commons Open Database (ODbL). + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e + cidades selecionadas + metro: + title: Extratos do Portal Metro + description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap options: Opções - osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem + zoom: Ampliação + add_marker: Incluir um marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' output: Saída paste_html: Cole o HTML para publicar no site - scale: Escala - too_large: - body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor. - heading: Área muito grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Adicionar um marcador ao mapa - change_marker: Mudar posição do marcador - click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador - drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área - export: Exportar - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_larger_map: Ver Mapa Ampliado - geocoder: - description: - title: - geonames: Localização do GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: Cidades - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: leste - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sul - south_east: sudeste - south_west: sudoeste - west: oeste - distance: - one: a cerca de 1km - other: a cerca de %{count}km - zero: a menos de 1km - results: - more_results: Mais resultados - no_results: Nenhum resultado encontrado - search: - title: - ca_postcode: Resultados do Geocoder.CA + export_button: Exportar + geocoder: + search: + title: + latlon: Resultados internos + uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe + Postcode + ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA + osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim geonames: Resultados do GeoNames - latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados do OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados do NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados do Geocoder.us - search_osm_namefinder: - prefix: "%{type}" - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}" - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap + Nominatim + geonames_reverse: Resultados do GeoNames + search_osm_nominatim: + prefix_format: '%{name}' + prefix: + aerialway: + cable_car: Bonde Aéreo + chair_lift: Telecadeira + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação Teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Aeroportuário + airstrip: Pista de pouso + apron: Pátio de Aeródromo gate: Portão + hangar: Hangar helipad: Heliponto - runway: Pista - taxiway: Pista de manobras - terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acesso WiFi - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro de Arte - artwork: Obra de Arte - atm: Caixa automático - auditorium: Auditório - bank: Banco + holding_position: Posição de estabelecimento + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal de Aeródromo + amenity: + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico + bank: Agência Bancária bar: Bar - bbq: Churrascaria - bench: Banco (de praça) - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguel de bicicletas - biergarten: Beer Garden + bbq: Churrasqueira + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + biergarten: Cervejaria ao Ar Livre + boat_rental: Aluguel de Barcos brothel: Bordel - bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária - cafe: Café - car_rental: Aluguel de veículos - car_sharing: Aluguel de Carro - car_wash: Lava-Carros + bureau_de_change: Casa de Câmbio + bus_station: Estação de Ônibus + cafe: Cafeteria + car_rental: Aluguel de Carros + car_sharing: Compartilhamento de Carros + car_wash: Lavagem de Carros casino: Cassino - charging_station: Estação de carga + charging_station: Eletroposto + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: Clínica - club: Clube - college: Faculdade - community_centre: Centro comunitário - courthouse: Fórum + clinic: Clínica médica + clock: Relógio + college: Escola Técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + courthouse: Fórum Jurídico crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Consultórios - dormitory: Dormitório - drinking_water: Água potável - driving_school: Autoescola + doctors: Consultório médico + drinking_water: Fonte de Água Potável + driving_school: Escola de Condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de emergência - fast_food: Fast Food - ferry_terminal: Terminal de barca - fire_hydrant: Hidrante - fire_station: Corpo de bombeiros + fast_food: Fast-Food + ferry_terminal: Terminal de Balsas + fire_station: Posto de Bombeiros food_court: Praça de Alimentação - fountain: Fonte - fuel: Combustível - grave_yard: Cemitério - gym: Ginásio - hall: Salão - health_centre: Centro de saúde + fountain: Chafariz + fuel: Posto de Combustível + gambling: Casa de Jogos + grave_yard: Cemitério Paroquial + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel - hunting_stand: Stand de caça + hunting_stand: Estande de Caça ice_cream: Sorveteria - kindergarten: Jardim de infância + kindergarten: Escola Infantil library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Mercado público / feira - mountain_rescue: Abrigo de montanha - nightclub: Casa noturna/Boate - nursery: Berçário - nursing_home: Asilo + marketplace: Mercado/Feira + monastery: Monastério + motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas + nightclub: Danceteria + nursing_home: Clínica Geriátrica office: Escritório - park: Parque parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Adoração - police: Polícia - post_box: Caixa de correio + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de Polícia + post_box: Caixa de Correio post_office: Agência de Correios - preschool: Pré-escola/Jardim de Infância + preschool: Pré-escola prison: Prisão pub: Pub - public_building: Edifício público - public_market: Mercado público - reception_area: Área de recepção + public_building: Edifício Público recycling: Posto de Reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Asilo + retirement_home: Lar de Idosos sauna: Sauna school: Escola - shelter: Refúgio + shelter: Abrigo shop: Loja - shopping: Shopping shower: Chuveiro - social_centre: Centro social - social_club: Clube social - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + social_centre: Centro Social + social_club: Clube Recreativo + social_facility: Serviço Social + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi - telephone: Telefone público + taxi: Ponto de Táxi + telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Banheiros + toilets: Banheiro público townhall: Prefeitura university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: Clínica veterinária - village_hall: Salão de vila - waste_basket: Lata de lixo - wifi: Acesso Wi-Fi - youth_centre: Centro juvenil - boundary: + vending_machine: Máquina de Venda Automática + veterinary: Clínica Veterinária + village_hall: Prefeitura + waste_basket: Cesto de Lixo + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + water_point: Ponto de água + youth_centre: Centro Juvenil + boundary: administrative: Limite Administrativo - census: Limite de censo + census: Limite Censitário national_park: Parque Nacional - protected_area: Área protegida - bridge: + protected_area: Área Protegida + bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil - swing: Ponte giratória + boardwalk: Passeio à beira mar + suspension: Ponte Suspensa + swing: Ponte Giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: "yes": Edifício - highway: - bridleway: Pista para cavalos - bus_guideway: Corredor de ônibus - bus_stop: Ponto de ônibus - byway: Trilha larga - construction: Estrada em construção + craft: + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + electrician: Eletricista + gardener: Jardineiro + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + shoemaker: Sapateiro + tailor: Alfaiate + "yes": Loja de Artesanato + emergency: + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + landing_site: Local de Pouso de Emergência + phone: Telefone de Emergência + water_tank: Tanque de água de emergência + "yes": Emergência + highway: + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ônibus + bus_stop: Ponto de Ônibus + construction: Via em Construção + corridor: Corredor cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Acesso de emergência - footway: Caminho - ford: Travessia de rio - living_street: Rua residencial + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + footway: Caminho de Pedestre + ford: Vau + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado milestone: Marco - minor: Estrada Secundária - motorway: Rodovia expressa - motorway_junction: Trevo de Acesso - motorway_link: Autoestrada - path: Caminho - pedestrian: Rua de pedestres + motorway: Autoestrada + motorway_junction: Saída de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal + pedestrian: Calçadão platform: Plataforma primary: Via Primária - primary_link: Via Primária - raceway: Pista de corrida - residential: Residencial - rest_area: Área de descanso + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida + residential: Via Residencial + rest_area: Área de Repouso road: Estrada secondary: Via Secundária - secondary_link: Via Secundária - service: Rua de serviço - services: Serviços de autoestrada - speed_camera: Radar - steps: Degraus - stile: Escada de cerca - tertiary: Via terciária - tertiary_link: Via terciária - track: Trilha - trail: Trilha - trunk: Via de entroncamento - trunk_link: Via Expressa - unclassified: Via não classificada - unsurfaced: Rua não pavimentada - historic: - archaeological_site: Sítio arqueológico - battlefield: Campo de batalha - boundary_stone: Marco - building: Edifício + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz + tertiary: Via Terciária + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_signals: Semáforo + trail: Caminho + trunk: Via Expressa + trunk_link: Ligação de Via Expressa + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada + historic: + archaeological_site: Sítio Arqueológico + battlefield: Campo de Batalha Histórico + boundary_stone: Marco de Fronteira + building: Edifício Histórico + bunker: Casamata castle: Castelo church: Igreja + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa histórica - icon: Ícone - manor: Terra arrendada - memorial: Memorial - mine: Mina histórica - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: Ruínas - tower: Torre histórica - wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada - wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada + heritage: Local Tombado + house: Casa Histórica + icon: Ícone Histórico + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + roman_road: Estrada Romana + ruins: Ruína + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada wreck: Naufrágio - landuse: - allotments: Horta urbana + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento + landuse: + allotments: Horta Urbana basin: Bacia - brownfield: Terreno Industrial - cemetery: Cemitério - commercial: Área comercial + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Área de Negócios conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Fazenda - farmland: Área cultivada - farmyard: Curral - forest: Floresta + construction: Área de Construção + farm: Lavoura + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de Fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens grass: Gramado - greenfield: Espaço Verde - industrial: Área industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Gramado - military: Área militar + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Área Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Área Militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar - park: Parque - piste: Pista de ski quarry: Pedreira - railway: Terreno de ferrovia - recreation_ground: Área recreacional - reservoir: Represa ou Reservatório de Água - reservoir_watershed: Barragem - residential: Área residencial - retail: Varejo - road: Área de estrada - village_green: Parque municipal - vineyard: Vinhedo - wetland: Pântano / Mangue - wood: Madeira - leisure: - beach_resort: Balneário - bird_hide: Observatório de pássaros - common: Terreno comum - fishing: Área de pesca - fitness_station: Academia de ginástica + railway: Área Ferroviária + recreation_ground: Área Recreativa + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Área Residencial + retail: Área de Varejo + road: Área de Estrada + village_green: Parque Municipal + vineyard: Vinha + "yes": Terreno + leisure: + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + common: Baldio Comunitário + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira + fishing: Área de Pesca + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim - golf_course: Campo de Golf - ice_rink: Rinque de patinação no gelo + golf_course: Campo de Golfe + horse_riding: Local de Equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini Golfe + miniature_golf: Minigolfe nature_reserve: Reserva Ambiental park: Parque - pitch: Campo esportivo - playground: Playground - recreation_ground: Área recreativa + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Área Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa de barco - sports_centre: Centro Esportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático - military: - airfield: Aeródromo militar + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + beacon: Baliza + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + chimney: Chaminé + crane: Guindaste + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + silo: Silo + storage_tank: Reservatório + surveillance: Vigilância + tower: Torre + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação + military: + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker - natural: + bunker: Casamata + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Passo de Montanha + natural: bay: Baía beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de Gruta - channel: Canal + cave_entrance: Entrada de Caverna cliff: Penhasco crater: Cratera dune: Duna - feature: Recurso natural - fell: Colina + fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta + forest: Floresta manejada geyser: Gêiser glacier: Geleira - heath: Charneca - hill: Colina/Morro + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina island: Ilha - land: Solo + land: Ilha marsh: Pântano moor: Brejo - mud: Lama - peak: Pico + mud: Lamaçal + peak: Cume point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Cascalho - scrub: Arbusto - shoal: Barra + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos + scrub: Matagal spring: Nascente stone: Pedra strait: Estreito @@ -759,1127 +798,1796 @@ pt-BR: valley: Vale volcano: Vulcão water: Água - wetland: Pântano / Mangue - wetlands: Pântano - wood: Madeira - office: - accountant: Contabilista + wetland: Zona Úmida + wood: Bosque Nativo + office: + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa - employment_agency: Agência de emprego - estate_agent: Agente imobiliário - government: Escritório governamental + educational_institution: Instituição educativa + employment_agency: Agência de Emprego + estate_agent: Agente Imobiliário + government: Escritório Governamental insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado - ngo: ONG (Escritório) - telecommunication: Escritório de telecomunicações - travel_agent: Agência de viagens + ngo: Escritório de ONG + telecommunication: Escritório de Telecomunicações + travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório - place: - airport: Aeroporto + place: + allotments: Horta Urbana city: Cidade + city_block: Quarteirão country: País - county: Município + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Pântano - municipality: Municipalidade - postcode: CEP + municipality: Município + neighbourhood: Vizinhança + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão suburb: Bairro - town: Cidade - unincorporated_area: Área não incorporada - village: Vila - railway: - abandoned: Trilhos abandonados - construction: Via férrea em construção - disused: Ferrovia em desuso - disused_station: Estação férrea em desuso + town: Cidade Menor + unincorporated_area: Área Não Incorporada + village: Povoado + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Parada de trem - historic_station: Estação de trem histórica - junction: Cruzamento de ferrovia - level_crossing: Passagem em nível - light_rail: Trem metropolitano - miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem em Nível + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia monorail: Monotrilho - narrow_gauge: Ferrovia estreita - platform: Plataforma de trem - preserved: Ferrovia preservada - spur: Ramificação de linha - station: Estação de Trem - subway: Estação de metrô - subway_entrance: Entrada do metrô - switch: Chave de ferrovia - tram: Rota de bonde - tram_stop: Parada de bonde - yard: Estação de classificação - shop: - alcohol: Loja de bebidas alcoolicas - antiques: Antiguidades - art: Loja de artigos de arte + narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita + platform: Plataforma Ferroviária + preserved: Ferrovia Preservada + proposed: Ferrovia Planejada + spur: Ramificação de Ferrovia + station: Estação Ferroviária + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde + shop: + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + art: Loja de Artigos de Arte bakery: Padaria beauty: Salão de Beleza - beverages: Loja/depósito de bebidas - bicycle: Loja de bicicletas + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas + bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria + boutique: Butique butcher: Açougue - car: Loja de carros - car_parts: Autopeças - car_repair: Oficina mecânica - carpet: Loja de tapetes - charity: Loja beneficente - chemist: Farmacêutico - clothes: Loja de roupas - computer: Loja de computação - confectionery: Confeitaria - convenience: Loja de conveniência - copyshop: Gráfica/copiadora - cosmetics: Loja de cosméticos - department_store: Loja de departamentos - discount: Loja de descontos - doityourself: Faça você mesmo - dry_cleaning: Lavagem a seco - electronics: Loja de Eletrônicos + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + clothes: Loja de Roupas + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria + convenience: Loja de Conveniência + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento + discount: Loja de Descontos + doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + electronics: Loja de Eletroeletrônicos estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de produtos agrícolas - fashion: Loja de roupas + farm: Loja de Produtos Agrícolas + fashion: Loja de Roupas fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentação - funeral_directors: Capela Mortuária - furniture: Móveis - gallery: Galeria - garden_centre: Viveiro - general: Loja de artigos gerais - gift: Loja de presentes - greengrocer: Sacolão/Hortifrutti - grocery: Loja de alimentos - hairdresser: Cabelereiro - hardware: Material/Equipamentos de construção - hifi: Loja de artigos de som - insurance: Seguradora + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + gallery: Galeria de Vendas + garden_centre: Centro de Jardinagem + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira + grocery: Mercearia + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensílios domésticos + interior_decoration: Decoração de interiores jewelry: Joalheria - kiosk: Quiosque + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha laundry: Lavanderia - mall: Shopping Center + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial market: Mercado - mobile_phone: Loja de celulares - motorcycle: Loja de motocicletas - music: Loja de música - newsagent: Jornaleiro - optician: Ótica / Oculista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja ao ar livre + massage: Massagem + mobile_phone: Loja de Celulares + motorcycle: Loja de Motocicletas + music: Loja de Música + newsagent: Banca de Revistas + optician: Ótica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pawnbroker: Penhor pet: Pet Shop - photo: Loja fotográfica - salon: Salão de beleza - shoes: Sapataria - shopping_centre: Shopping Center - sports: Loja de artigos esportivos + pharmacy: Drogaria + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar + second_hand: Brechó + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria supermarket: Supermercado - toys: Loja de brinquedos - travel_agency: Agência de viagens - video: Loja de vídeo - wine: Loja de vinhos - tourism: - alpine_hut: Cabana alpina + tailor: Alfaiataria + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria + toys: Loja de Brinquedos + travel_agency: Agência de Viagens + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de Vídeo + wine: Venda de bebidas + "yes": Loja + tourism: + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apart-Hotel artwork: Obra de Arte - attraction: Atração - bed_and_breakfast: Cama e café da manhã + attraction: Atração Turística + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar cabin: Cabana - camp_site: Acampamento - caravan_site: Acampamento de Caravanas + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Albergue - hostel: Abrigo + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informações - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação Turística + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Área de Piquenique - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Mirador - zoo: Zoológico - tunnel: + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + zoo: Jardim Zoológico + tunnel: + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel - waterway: - artificial: Via fluvial artificial + waterway: + artificial: Via Aquática Artificial boatyard: Estaleiro - canal: Canal - connector: Eclusa - dam: Represa + canal: Canal Artificial + dam: Barragem derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Canal - lock: Dique - lock_gate: Portão de Dique - mineral_spring: Fonte mineral + drain: Valeta de Drenagem + lock: Eclusa + lock_gate: Comporta de Eclusa mooring: Ancoradouro rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio stream: Córrego wadi: Uádi - water_point: Ponto de água - waterfall: Queda de água - weir: Açude - prefix_format: "%{name}" - html: - dir: ltr - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Cycle Map - mapquest: MapQuest Open - standard: Padrão - transport_map: Mapa de transporte público - overlays: - maplint: Maplint - site: - edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa - edit_tooltip: Edite o mapa - edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa - history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área - history_tooltip: Veja as edições desta área - history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogs da Comunidade - community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap - copyright: Direitos Autorais & Licença - documentation: Documentação - documentation_title: Documentação do projeto - donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}." - donate_link_text: doando + waterfall: Queda-d'Água + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática + admin_levels: + level2: Fronteira Nacional + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro + description: + title: + osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap + Nominatim + geonames: Localização do GeoNames + types: + cities: Cidades Maiores + towns: Cidades Menores + places: Lugares + results: + no_results: Nenhum resultado encontrado + more_results: Mais resultados + layouts: + project_name: + title: OpenStreetMap + h1: OpenStreetMap + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir para o seu local principal + logout: Sair + log_in: Entrar + log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente + sign_up: Criar conta + start_mapping: Começar a Mapear + sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar edit: Editar - edit_with: Edite com %{editor} + history: Histórico export: Exportar - export_tooltip: Exportar dados do mapa - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap + data: Dados + export_data: Exportar Dados gps_traces: Trilhas GPS - gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS - help: Ajuda - help_centre: Central de Ajuda - help_title: Site de ajuda para o projeto - help_url: http://help.openstreetmap.org/ - history: Histórico - home: início - home_tooltip: Ir para a sua localização - inbox_tooltip: - one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada - other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas - zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada - intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você. + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS + user_diaries: Diários de Usuário + user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários + edit_with: Edite com %{editor} + tag_line: O Wiki de Mapas Livres + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário - intro_2_download: baixar - intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa. - intro_2_license: licença aberta - intro_2_use: usar - log_in: entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - logout: sair - logout_tooltip: Sair - make_a_donation: - text: Faça uma doação - title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção. - partners_bytemark: Alojamento Bytemark - partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}. + partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros + %{partners}. + partners_ucl: UCL partners_ic: Imperial College de Londres + partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros - partners_ucl: UCL VR Centre - project_name: - h1: OpenStreetMap - title: OpenStreetMap - sign_up: registrar - sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar - tag_line: O Wiki de Mapas Livres - user_diaries: Diários de Usuário - user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários - view: Ver - view_tooltip: Veja o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário - wiki: Wiki - wiki_title: Site wiki para o projeto - wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page - license_page: - foreign: - english_link: o original em Inglês - text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido + a operações de manutenção. + donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: + %{link}.' + help: Ajuda + about: Sobre + copyright: Direitos Autorais + community: Comunidade + community_blogs: Blogs da Comunidade + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap + foundation: Fundação + foundation_title: A OpenStreetMap Foundation + make_a_donation: + title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária + text: Faça uma doação + learn_more: Saiba Mais + more: Mais + license_page: + foreign: title: Sobre esta tradução - legal_babble: - contributors_at_html: "Áustria: Contém dados do \n Stadt Wien (sob licença\n CC BY) e Land Vorarlberg.." - contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)." - contributors_footer_1_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade." - contributors_fr_html: "França: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010." - contributors_intro_html: " A nossa licença CC BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página." - contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_title_html: Nossos colaboradores - credit_1_html: " Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”." - credit_2_html: " Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para http://www.openstreetmap.org/\n e a licença CC BY-SA para http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Se\n você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org." - credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap - intro_1_html: " O OpenStreetMap possui dados abertos, licenciados sob a licença Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 (CC BY-SA)." - intro_2_html: " Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n licença\n jurídica explica seus direitos e responsabilidades." - more_1_html: " Leia mais sobre o uso de nossos dados no Legal\n FAQ." - more_2_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explícita dos detentores dos direitos atorais." - more_title_html: Descobrir mais - title_html: Direitos Autorais e Licença - native: - mapping_link: começar a mapear - native_link: Versão em Português do Brasil - text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e %{mapping_link}. + text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: title: Sobre esta página - message: - delete: - deleted: Mensagem apagada - inbox: - date: Data - from: De - messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} - my_inbox: Minha caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} nova mensagem" - other: "%{count} novas mensagens" - no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensagem antiga" - other: "%{count} mensagens antigas" + text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Direitos Autorais e Licença + intro_1_html: |- + O OpenStreetMap® é disponibilizado em dados abertos, sob a licença Open Data + Commons Open Database License (ODbL) pela Fundação OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos + dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado + apenas com a mesma licença. O texto + legal completo explica os seus direitos e responsabilidades. + intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e + a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença Creative + Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA). + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores + do OpenStreetMap”. + credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis + sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens + dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode + fazer isto colocando uma hiperligação para esta + página sobre licença e direitos de autor. Como alternativa, e obrigatório + caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças + e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes + que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) + sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo + ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org + e, caso se aplique, para www.creativecommons.org + credit_3_html: |- + Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa. + Por exemplo: + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_html: |- + Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na página da licença da OSMF (em inglês). + more_2_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer + API de mapa gratuito para terceiros. + Veja nossa Política de uso da APIPolítica de Uso de Imagens + e + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_html: 'Áustria: Contém dados de Stadt + Wien (sob a licença CC + BY), Land + Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY + AT com emendas).' + contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados do\n GeoBase®, + GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec + (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão + de Geografia e \n Estatística do Canada)." + contributors_fi_html: "Finlândia: Contem dados do \nNational + Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases + de dados, sob a licença NLSFI." + contributors_fr_html: |- + França: Contém dados da + Direction Générale des Impôts. + contributors_nl_html: 'Países Baixos: Contém dados © AND, + 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados do \n Land + Information New Zealand. Crown Copyright reserved." + contributors_si_html: 'Eslovênia: Possui dados da Autoridade + de Levantamento e Mapeamento e do Ministério + de Agricultura, Silvicultura e Alimentação (informações públicas da Eslovênia).' + contributors_za_html: |- + Africa do Sul: contém dados originários de + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, com direitos autorais reservados àquele Estado. + contributors_gb_html: |- + Reino Unido: Contém dados da Ordnance + Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010. + contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes + utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a página + de contribuidores (em inglês) na wiki do OpenStreetMap. + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos + de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte + o procedimento + para retirar dados protegidos (em inglês) ou preencha os dados diretamente + no formulário (em inglês). + trademarks_title_html: Marcas registradas + trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são + marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre + a utilização das marcas, por favor consulte as nossas Normas + sobre Marcas Comerciais. + welcome_page: + title: Bem-vindo(a)! + introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está + um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_html: |- + OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente reais e atuais - + isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante. + off_html: O que não está incluído é informação opinativa, como classificações, + características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie + de outros mapas online ou de mapas em papel. + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas + palavras-chave úteis. + editor_html: Um editor é um programa ou site que você pode + usar para editar o mapa. + node_html: Um ponto (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante + ou uma árvore. + way_html: Uma linha (ou caminho) é uma linha ou o contorno + de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício. + tag_html: Uma etiqueta é uma informação sobre um ponto ou linha, + como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + rules: + title: Regras! + paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que + todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender + realizar ações em massa como importação de dados através de programas por + favor siga as instruções presentes em \nImportações + and \nEdições + Automatizadas." + questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: |- + O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa. + Obtenha ajuda aqui + start_mapping: Começando a Mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem + tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + paragraph_2_html: "Basta ir ao mapa e clicar no ícone + da nota: . Isto incluirá um marcador no mapa, + que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar, + e outros mapeadores vão investigar." + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se + à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo. + add_a_note: + instructions_html: |- + Apenas clique em ou no mesmo ícone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão + a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa página + de direitos de autor para mais informações legais, ou contacte o grupo + de trabalho OSMF apropriado. + help_page: + title: Obtendo Ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e + documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OSM + description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + help: + url: http://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + forums: + title: Fóruns + description: Questões e discussões para quem prefere fóruns. + irc: + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes. + about_page: + next: Próximo + copyright_html: ©contribuidores
do OpenStreetMap + used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de + celular e outros dispositivos + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento Local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade + community_driven_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente. + Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja: + Blogue do OpenStreetMap, + diários dos utilizadores, + blogues da comunidade, e o sítio da Fundação OSM. + open_data_title: Dados Abertos + open_data_html: |- + O OpenStreetMap é constituído por dados abertos: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte a página sobre direitos de autor e licenciamento para mais informações. + legal_title: Jurídico + legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos + pela \nFundação OpenStreetMap (OSMF) + \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF + está sujeita\nàs nossas normas de Utilização + Aceitável e de Privacidade\n
+ \nPor favor contacte a OSMF + \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais + ou problemas.\n
\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map + são marcas + comerciais registadas da OSMF." + partners_title: Parceiros + notifier: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + message_notification: + subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o + assunto %{subject}:' + footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder + em %{replyurl} + friend_notification: + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + gpx_notification: + greeting: Olá, + your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX + with_description: com a descrição + and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:' + and_no_tags: e sem etiquetas. + failure: + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' + failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' + more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e + como evitá-los + more_info_2: 'podem ser encontradas em:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + success: + subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX' + loaded_successfully: |- + carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos + %{possible_points} pontos possíveis." + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' + greeting: Olá! + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua + conta:' + welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais + para começar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' + email_confirm_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. + email_confirm_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' + lost_password_plain: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. + lost_password_html: + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. + note_comment_notification: + anonymous: Um usuário anônimo + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Olá %{to_user}, + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que interessa a você' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações + seu em %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações + que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},' + partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados + em %{url} + unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, + visite %{url} e clique em "Anular subscrição". + message: + inbox: + title: Caixa de Entrada + my_inbox: Minha Caixa de Entrada outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} nova mensagem' + other: '%{count} novas mensagens' + old_messages: + one: '%{count} mensagem antiga' + other: '%{count} mensagens antigas' + from: De subject: Assunto - title: Caixa de Entrada - mark: - as_read: Mensagem marcada como lida - as_unread: Mensagem marcada como não lida - message_summary: - delete_button: Apagar + date: Data + no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato + com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + message_summary: + unread_button: Marcar como não lida read_button: Marcar como lida reply_button: Responder - unread_button: Marcar como não lida - new: - back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - body: Mensagem - limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais. - message_sent: Mensagem enviada - send_button: Enviar + delete_button: Apagar + new: + title: Enviar mensagem send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} subject: Assunto - title: Enviar mensagem - no_such_message: - body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id. - heading: Esta mensagem não existe + body: Mensagem + send_button: Enviar + back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada + message_sent: Mensagem enviada + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere + um pouco antes de tentar enviar mais. + no_such_message: title: Esta mensagem não existe - outbox: - date: Data + heading: Esta mensagem não existe + body: Não existe uma mensagem com este id. + outbox: + title: Caixa de Saída + my_inbox: Minha %{inbox_link} inbox: caixa de entrada - messages: + outbox: caixa de saída + messages: one: Você tem %{count} mensagem enviada other: Você tem %{count} mensagens enviadas - my_inbox: Minha %{inbox_link} - no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saída - people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto - subject: Assunto - title: Caixa de Saída to: Para - read: - back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída + subject: Assunto date: Data + no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar + em contato com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + reply: + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. + read: + title: Ler mensagem from: De - reading_your_messages: Lendo suas mensagens - reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas - reply_button: Responder subject: Assunto - title: Ler Mensagem - to: Para + date: Data + reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. - reply: - wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder. - sent_message_summary: + delete_button: Deletar + back: Voltar + to: Para + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. + sent_message_summary: delete_button: Apagar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} ou respondê-lo em %{replyurl} - header: "%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de %{server_url} para %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de - hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}. - had_added_you: "%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sem etiquetas. - and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:" - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br - more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los - more_info_2: "podem ser encontradas em:" - subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou" - greeting: Olá, - success: - loaded_successfully: "carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos\n%{possible_points} pontos possíveis.\"" - subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso" - with_description: com a descrição - your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha" - lost_password_html: - click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. - greeting: Olá, - hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha - hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail. - message_notification: - footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl} - footer2: e pode respondê-la em %{replyurl} - header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}" - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail" - signup_confirm_html: - ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas. - click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. - current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki, mantenha-se informado via o blog OpenStreetMap(em inglês) ou pelo Twitter(em inglês), ou então navegue pelo blog do fundador do OSM(em inglês), Steve Coast, que também tem podcasts(em inglês). - greeting: Olá! - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em - introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em %{introductory_video_link}. - more_videos: Há também %{more_videos_link}. - more_videos_here: mais vídeos aqui - user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em [[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]. - video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap - wiki_signup: Você pode querer também se registrar no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:" - blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:" - click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua - click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap. - current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles - current_user_2: "estão, está disponível aqui:" - greeting: Olá! - hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em - introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:" - more_videos: "Existem mais vídeos aqui:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):" - the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:" - the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br - user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de - user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]. - wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:" - wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas - allow_read_prefs: ler suas preferências - allow_to: "Permitir a aplicação cliente:" - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS. - allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. - request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser. - revoke: - flash: Você cancelou o token para %{application} - oauth_clients: - create: - flash: A informação foi resgistrada com sucesso - destroy: - flash: O registro da aplicação cliente foi apagado - edit: - submit: Editar - title: Editar sua aplicação - form: - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. - allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário. - allow_write_api: modificar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS - allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. - callback_url: URL de callback - name: Nome - requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:" - required: Obrigatório - support_url: URL de suporte - url: URL principal da aplicação - index: - application: Nome da Aplicação - issued_at: Distribuido em - list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:" - my_apps: Minhas Aplicações Cliente - my_tokens: Minhas aplicações autorizadas - no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço. - register_new: Registre sua aplicação - registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:" - revoke: Cancelar! - title: Meus detalhes OAuth - new: - submit: Registrar - title: Registrar uma nova aplicação - not_found: - sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado. - show: - access_url: "URL do token de acesso:" - allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. - allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. - allow_write_api: modificar o mapa - allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. - allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. - authorize_url: "URL de autorização:" - confirm: Você tem certeza? - delete: Excluir Cliente - edit: Editar detalhes - key: Chave de Consumidor - requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:" - secret: Segredo do Consumidor - support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL. - title: Detalhes OAuth de %{app_name} - url: URL do token de requisição - update: - flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso - printable_name: - with_id: "%{id}" - with_name: "%{name} (%{id})" - with_version: "%{id}, v%{version}" - redaction: - edit: - description: Descrição - heading: Editar redação - submit: Salvar redação - title: Editar redação - index: - empty: Nenhuma redação para mostrar. - heading: Lista de redações - title: Lista de redações - new: - description: Descrição - heading: Digite informações para a nova redação - submit: Criar redação - title: Criando uma nova redação - show: - description: "Descrição:" - user: "Criador:" - site: - edit: - anon_edits: (%{link}) - anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits - anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. - flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode baixar o Flash Player da Adobe.com. Outras opções estão disponíveis para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso. - not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. - not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações - potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch 2, você deve clicar em Salvar) - potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline. - user_page_link: página de usuário - index: - js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado. + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida + delete: + deleted: Mensagem apagada + site: + index: + js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o + JavaScript desativado. js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. - license: - license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ - project_url: http://openstreetmap.org permalink: Link Permanente - remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado - shortlink: Atalho - key: - map_key: Legenda - map_key_tooltip: Chave para o mapa - table: - entry: - admin: Limite Administrativo - allotments: Terra Arrendada - apron: - - Pista de estacionamento de aviões - - Aeroporto - bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida) - bridleway: Trilha de Montaria - brownfield: Área Livre Pós Demolição - building: Edificação - byway: Trilha Larga - cable: - - Veículo de cabos - - Elevador de Cadeiras - cemetery: Cemitério - centre: Centro de Esportes/Ginásio - commercial: Área Comercial (Escritórios) - common: - - Área pública - - Vegetação rasteira - construction: Vias em Construção + shortlink: Link Curto + createnote: Incluir uma nota + license: + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + aberta + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado + edit: + not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. + not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas + edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. + user_page_link: página de usuário + anon_edits: (%{link}) + anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. + flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, + o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar + o Flash do sítio Adobe.com. Também + estão disponíveis outras opções para editar o OpenStreetMap. + potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, + você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo, + ou clicar em salvar se estiver editando offline. + potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja + https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações + potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch + 2, você deve clicar em Salvar.) + id_not_configured: iD não foi configurado + no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários + para esse recurso. + sidebar: + search_results: Resultados da Busca + close: Fechar + search: + search: Buscar + get_directions: Obter itinerário + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para + where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via expressa + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia cycleway: Ciclovia - destination: Acesso Local Apenas - farm: Fazenda - footway: Passagem para Pedestres - forest: Floresta - golf: Campo de Golf - heathland: Área Sem Vegetação - industrial: Área Industrial - lake: - - Lago - - Represa ou Reservatório de Água - military: Área Militar - motorway: Rodovia expressa + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + footway: Caminho de pedestre + rail: Ferrovia + subway: Metrô + tram: + - Ferrovia metropolitana + - bonde + cable: + - Bonde aéreo + - telecadeira + runway: + - Pista de Pouso + - pista de taxiamento + apron: + - Pátio de aeródromo + - terminal + admin: Limite administrativo + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + golf: Campo de golfe park: Parque - permissive: Acesso por permissão - pitch: Campo para Prática de Esportes - primary: Via Primária - private: Acesso Restrito (Propriedade Privada) - rail: Trilhos - reserve: Reserva Natural - resident: Área Residencial - retail: Área Comercial (Lojas) - runway: - - Pista de aterrissagem - - Pista de manobras - school: - - Escola - - universidade - secondary: Via Secundária - station: Estação de Trem/Metrô - subway: Trilhos Subterrâneos - summit: - - Monte - - Pico - tourist: Atração Turística - track: Trilha - tram: - - Trem metropolitano - - Trem de superfície (bonde) - trunk: Via Expressa - tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada) - unclassified: Via Sem Classificação Administrativa - unsurfaced: Via Não Pavimentada - wood: Reserva Florestal - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro item - heading: Título de seção - headings: Títulos de seções - image: Imagem - link: Link + resident: Área residencial + common: + - Baldio comunitário + - prado + retail: Área de varejo + industrial: Área industrial + commercial: Área de negócios + heathland: Urzal + lake: + - Lago + - lago artificial + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + reserve: Reserva ambiental + military: Área militar + school: + - Escola + - universidade + building: Edificação + station: Estação ferroviária + summit: + - Cume + - cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + toilets: Banheiros + richtext_area: + edit: Editar + preview: Pré-visualizar + markdown_help: + title_html: Tabela de códigos (Markdown) + headings: Títulos + heading: Título + subheading: Subtítulo + unordered: Lista não ordenada ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item second: Segundo item - subheading: Subtítulo + link: Link text: Texto - title_html: Analisado com Markdown - unordered: Lista não ordenada + image: Imagem + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: - edit: Editar - preview: Pré-visualizar - search: - search: Buscar - search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. mais exemplos..." - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca - sidebar: - close: Fechar - search_results: Resultados da Busca - time: - formats: - friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer. + trace: + visibility: + private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com + informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) + create: upload_trace: Envie as trilhas de GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada - edit: - description: "Descrição:" - download: baixar - edit: editar - filename: "Nome do arquivo:" + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você quando ocorrer. + edit: + title: Editando trilha %{name} heading: Editando trilha %{name} + filename: 'Nome do arquivo:' + download: baixar + uploaded_at: 'Enviado em:' + points: 'Pontos:' + start_coord: 'Coordenada inicial:' map: mapa - owner: "Dono:" - points: "Pontos:" - save_button: Salvar Mudanças - start_coord: "Coordenada de início:" - tags: "Etiquetas:" + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas - title: Editando trilha %{name} - uploaded_at: "Enviado em:" - visibility: "Visibilidade:" + save_button: Salvar Alterações + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br - list: - public_traces: Trilhas Públicas de GPS - public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} - tagged_with: " etiquetadas com %{tags}" - your_traces: Suas Trilhas de GPS - make_public: - made_public: Trilha publicada - offline: - heading: O armazenamento de GPX está offline - message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível. - offline_warning: - message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento - trace: - ago: "%{time_in_words_ago} atrás" - by: por - count_points: "%{count} pontos" - edit: editar - edit_map: Editar Mapa - identifiable: IDENTIFICÁVEL - in: em - map: mapa - more: mais - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÚBLICO - trace_details: Ver detalhes da trilha - trackable: RASTREÁVEL - view_map: Ver Mapa - trace_form: - description: "Descrição:" - help: Ajuda - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br - tags: "Etiquetas:" + trace_form: + upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' tags_help: separados por vírgulas - upload_button: Enviar - upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:" - visibility: "Visibilidade:" + visibility: 'Visibilidade:' visibility_help: o que isso significa? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br - trace_header: + upload_button: Enviar + help: Ajuda + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + trace_header: + upload_trace: Enviar uma trilha see_all_traces: Ver todas as trilhas see_your_traces: Ver todas as suas trilhas - traces_waiting: Você tem %{count} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários. - upload_trace: Enviar uma trilha - trace_optionals: + traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar. + Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear + a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar. + Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear + a fila para outros usuários.' + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - showing_page: Mostrando página %{page} - view: - delete_track: Apague esta trilha - description: "Descrição:" - download: baixar - edit: editar - edit_track: Edite esta trilha - filename: "Nome do arquivo:" + view: + title: Visualizando trilha %{name} heading: Visualizando trilha %{name} + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do arquivo:' + download: baixar + uploaded: 'Enviado em:' + points: 'Pontos:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - owner: "Dono:" - pending: PENDENTE - points: "Pontos:" - start_coordinates: "Coordenada de início:" - tags: Etiquetas - title: Visualizando trilha %{name} + edit_track: Edite esta trilha + delete_track: Apague esta trilha trace_not_found: Trilha não encontrada! - uploaded: "Enviado em:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo) - private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) - public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) - trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição. - agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público. - heading: "Termos de Contribuição:" - link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: o que é isso? - not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição. - review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição. - current email address: "Endereço de e-mail atual:" - delete image: Remova a imagem atual - email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente) - flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso. - flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço. - home location: "Localização:" - image: "Imagem:" - image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) - keep image: Mantenha a imagem atual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Longitude:" - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - my settings: Minhas configurações - new email address: "Novo endereço de e-mail:" - new image: Adicionar uma imagem - no home location: Você ainda não entrou a sua localização. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br - link text: o que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor preferido:" - preferred languages: "Preferência de Idioma:" - profile description: "Descrição do Perfil:" - public editing: - disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas. - disabled link text: porque não posso editar? - enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits - enabled link text: o que é isso? - heading: "Edição pública:" - public editing note: - heading: Edição pública - text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa. (Veja por quê).
  • O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.
  • Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.
- replace image: Substitua a imagem atual - return to profile: Retornar para o perfil - save changes button: Salvar Mudanças - title: Editar conta - update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa? - confirm: - already active: Esse conta já foi confirmada. - before you start: Nós sabemos que você deve estar com pressa para começar a mapear, mas antes, você pode querer preencher mais algumas informações sobre você no formulário abaixo. - button: Confirmar - heading: Confirmar uma conta de usuário - press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta. - reconfirm: Já faz algum tempo que você se cadastrou, por isso você precisa reenviar um novo email de confirmação. - success: Conta ativada, obrigado! - unknown token: Parece que este token não existe. - confirm_email: - button: Confirmar - failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código. - heading: Confirmar uma mudança do endereço de email - press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email. - success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar! - confirm_resend: - failure: Usuário %{name} não encontrado. - success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.

Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. - filter: - not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. - go_public: - flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição. - list: - confirm: Confirmar Usuários Selecionados - empty: Não há usuários coincidentes - heading: Usuários - hide: Ocultar Usuários Selecionados - showing: - one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items}) - other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) - summary: "%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}" - summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}" - title: Usuários - login: - account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.
Por favor contate o webmaster se você deseja discutir isto. - account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.
Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma nova confirmação por e-mail. - auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações. - create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto. - email or username: "Email ou Nome de Usuário:" + visibility: 'Visibilidade:' + trace_paging_nav: + showing_page: Página %{page} + older: Trilhas mais antigas + newer: Trilhas mais recentes + trace: + pending: PENDENTE + count_points: '%{count} pontos' + ago: '%{time_in_words_ago} atrás' + more: mais + trace_details: Ver detalhes da trilha + view_map: Ver Mapa + edit: editar + edit_map: Editar Mapa + public: PÚBLICO + identifiable: IDENTIFICÁVEL + private: PRIVADO + trackable: RASTREÁVEL + by: por + in: em + map: mapa + list: + public_traces: Trilhas Públicas de GPS + your_traces: Suas Trilhas de GPS + public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user} + description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS + tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}' + empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. Envie + um novo trilho GPS ou saiba mais sobre trilhos GPS na página + wiki. + delete: + scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada + make_public: + made_public: Trilha publicada + offline_warning: + message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento + offline: + heading: Armazenamento de GPX Desligado + message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente + indisponível. + georss: + title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap + description: + description_with_count: + one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user} + other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user} + description_without_count: Arquivo GPX de %{user} + application: + require_cookies: + cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os + no seu navegador antes de continuar. + require_moderator: + not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação. + setup_user_auth: + blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap. + Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições. + blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes. + need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o + login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa + concordar, mas você deve vê-los. + oauth: + oauthorize: + title: Autorizar acesso à sua conta + request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. + Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você + pode escolher as que quiser. + allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:' + allow_read_prefs: ler suas preferências + allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. + allow_write_notes: alterar notas. + grant_access: Dar acesso + oauthorize_success: + title: Pedido de autorização permitido + allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}. + verification: O código de verificação é %{code}. + oauthorize_failure: + title: Falha na autorização + denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}. + invalid: O token de autorização não é válido. + revoke: + flash: Você cancelou o token para %{application} + permissions: + missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade + oauth_clients: + new: + title: Registrar uma nova aplicação + submit: Registrar + edit: + title: Editar sua aplicação + submit: Editar + show: + title: Detalhes do OAuth de %{app_name} + key: Chave de Consumidor + secret: Segredo do Consumidor + url: URL do token de requisição + access_url: 'URL do token de acesso:' + authorize_url: 'URL de autorização:' + support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1. + edit: Editar detalhes + delete: Excluir Cliente + confirm: Tem certeza? + requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:' + allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário. + allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas. + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS. + allow_write_notes: alterar notas. + index: + title: Meus detalhes do OAuth + my_tokens: Minhas aplicações autorizadas + list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu + nome:' + application: Nome da Aplicação + issued_at: Emitido em + revoke: Cancelar! + my_apps: Minhas Aplicações Cliente + no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco + com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela + possa fazer requisições OAuth para esse serviço. + registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:' + register_new: Registre sua aplicação + form: + name: Nome + required: Obrigatório + url: URL Principal da Aplicação + callback_url: URL de callback + support_url: URL de suporte + requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:' + allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele. + allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele. + allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos. + allow_write_api: modificar o mapa. + allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles. + allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS + allow_write_notes: alterar notas. + not_found: + sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado. + create: + flash: Sucesso ao registrar a informação + update: + flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente + destroy: + flash: O registro da aplicação cliente foi apagado + user: + login: + title: Entrar heading: Entrar - login_button: Entrar + email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:' + password: 'Senha:' + openid: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrar neste computador lost password link: Esqueceu sua senha? - new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap? - no account: Não possui uma conta? - openid: "%{logo} OpenID:" - openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado. - openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID - openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID - openid_providers: - aol: - alt: Login com uma OpenID da AOL - title: Login com AOL - google: - alt: Login como uma OpenID do Google - title: Login com Google - myopenid: - alt: Login com uma OpenID da myOpenID - title: Login com myOpenID - openid: - alt: Login com uma URL do OpenID - title: Login com OpenID - wordpress: - alt: Login com um OpenID do Wordpress - title: Login com Wordpress - yahoo: - alt: Login como uma OpenID do Yahoo - title: Login com Yahoo - password: "Senha:" + login_button: Entrar register now: Registre agora - remember: Lembrar neste computador - title: Entrar - to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta. - with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:" - with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:" - logout: + with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome + de usuário e senha:' + with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' + new to osm: Novo no OpenStreetMap? + to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa + criar uma conta. + create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto. + no account: Não possui uma conta? + account not active: Sua conta não está ativa ainda.
Use o link do e-mail + de confirmação para ativar sua conta ou solicite uma + nova confirmação por e-mail. + account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades + suspeitas.
Por favor contate o webmaster se + você deseja discutir isto. + auth failure: Impossível entrar com estas informações. + openid_logo_alt: Entrar com um OpenID + auth_providers: + openid: + title: Entrar com o OpenID + alt: Entrar com uma URL do OpenID + google: + title: Entrar com o Google + alt: Entrar com um OpenID da Google + facebook: + title: Entrar com o Facebook + alt: Entrar com uma Conta do Facebook + windowslive: + title: Entrar com o Windows Live + alt: Entrar com uma Conta do Windows Live + github: + title: Entrar com o GitHub + alt: Entrar com conta do GitHub + wikipedia: + title: Entrar com Wikipédia + alt: Login com uma conta da Wikipedia + yahoo: + title: Entrar com o Yahoo + alt: Entrar com um OpenID da Yahoo + wordpress: + title: Entrar com o Wordpress + alt: Entrar com um OpenID da Wordpress + aol: + title: Entrar com a AOL + alt: Entrar com um OpenID da AOL + logout: + title: Sair heading: Sair do OpenStreetMap logout_button: Sair - title: Sair - lost_password: - email address: "Endereço de Email:" - heading: Esqueceu sua senha? - help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha. - new password button: Me envie uma nova senha - notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email. - notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha. + lost_password: title: Senha esquecida - make_friend: - already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. - failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo. - success: "%{name} agora é seu amigo." - new: - confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:" - confirm password: "Confirme a Senha:" - contact_webmaster: Por favor contate o webmaster (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível. - continue: Continuar - display name: "Nome a ser exibido:" - display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências. - email address: "Endereço de Email:" - fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta. - flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.

Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua lista de e-mails confiáveis, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. - heading: Criar uma nova conta de usuário - license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os Termos de Colaborador. - no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente. - not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a política de privacidade) - openid: "%{logo} OpenID:" - openid association: "

O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.

\n
    \n
  • Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.
  • \n
  • \n Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n com seu OpenID nas configurações do usuário.\n
  • \n
" - openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma. - password: "Senha:" - terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! - terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte esta página do wiki . - title: Criar Conta - use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login - no_such_user: - body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado. - heading: O usuário %{user} não existe - title: Usuário não existe - popup: - friend: Amigo - nearby mapper: Mapeador próximo - your location: Sua localização - remove_friend: - not_a_friend: "%{name} não é um de seus amigos." - success: "%{name} foi removido de seus amigos." - reset_password: - confirm password: "Confirmar senha:" + heading: Esqueceu sua senha? + email address: 'Endereço de E-mail:' + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra + senha. + notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail. + reset_password: + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} + password: 'Senha:' + confirm password: 'Confirmar senha:' + reset: Redefinir Senha flash changed: Sua senha foi alterada. flash token bad: O código não confere, verifique a URL. - heading: Resetar senha de %{user} - password: "Senha:" - reset: Resetar senha - title: Redefinir Senha - set_home: - flash success: Localização salva com sucesso - suspended: - body: "

\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n atividade suspeita.\n

\n

\n Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar discutir esta decisão.\n

" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: webmaster - terms: - agree: Concordo - consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público + new: + title: Registrar-se + no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta + para você automaticamente. + contact_webmaster: Por favor contate o webmaster + para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o + mais rápido possível. + about: + header: Livre e editável + html: |- +

Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, + e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.

+

Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.

+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os + termos + de colaboração. + email address: 'Endereço de E-mail:' + confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:' + not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente. + Consulte a política + de privacidade para mais informação. + display name: 'Nome de Exibição:' + display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você + pode mudá-lo depois nas preferências. + external auth: 'Autenticação de Terceiros:' + password: 'Senha:' + confirm password: 'Confirmar Senha:' + use external auth: Ou identifique-se através de terceiros + auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha, + mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem. + continue: Registrar-se + terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição! + terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos + do Contribuidor. Para mais informações, consulte esta página + do wiki . + terms: + title: Termos do contribuidor + heading: Termos do contribuidor + read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar + que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes + e futuras. + consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições + sejam de Domínio Público consider_pd_why: o que é isso? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - decline: Discordo + guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo + humano legível e algumas traduções informais' + agree: Concordo declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined - guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um Resumo humano legível e algumas traduções informais" - heading: Termos do Colaborador - legale_names: + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos Termos do Contribuidor para continuar. + legale_select: 'País em que você mora:' + legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:" - read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras. - title: Termos do Colaborador - you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar. - view: - activate_user: ativar este usuário - add as friend: adicionar como amigo + rest_of_world: Outros países + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluído + view: + my diary: Meu Diário + new diary entry: nova publicação no diário + my edits: Minhas Edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas Notas de Mapa + my messages: Minhas Mensagens + my profile: Meu Perfil + my settings: Minhas Configurações + my comments: Meus Comentários + oauth settings: configurações do oauth + blocks on me: Bloqueios sobre Mim + blocks by me: Bloqueios por Mim + send message: Enviar Mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer Amizade + add as friend: Adicionar como Amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: ver bloqueios recebidos - blocks by me: bloqueios por mim - blocks on me: bloqueios sobre mim - comments: comentários - confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar este usuário - create_block: bloquear este usuário - created from: "Criado de:" - ct accepted: Aceito %{ago} atrás - ct declined: Discordo - ct status: "Termos do colaborador:" + ct status: 'Termos do contribuidor:' ct undecided: Não decidido - deactivate_user: desativar este usuário - delete_user: excluir este usuário + ct declined: Discordo + ct accepted: Aceito %{ago} atrás + latest edit: 'Última edição %{ago}:' + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' description: Descrição - diary: diário - edits: edições - email address: "Endereço de email:" - friends_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos amigos - hide_user: esconder esse usuário - if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Última edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeador desde:" - moderator_history: ver bloqueios aplicados - my comments: meus comentários - my diary: meu diário - my edits: minhas edições - my settings: minhas configurações - my traces: minhas trilhas - nearby users: Outros usuários próximos - nearby_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações de usuários próximos - nearby_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos usuários próximos - new diary entry: nova entrada de diário + user location: Local do usuário + if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para + ver usuários próximos. + settings_link_text: configurações + your friends: Seus amigos no friends: Você ainda não adicionou amigos. + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + nearby users: Outros usuários próximos no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. - oauth settings: configurações do oauth - remove as friend: remover da lista de amigos - role: + role: administrator: Este usuário é um administrador - grant: + moderator: Este usuário é um moderador + grant: administrator: Conceder acesso de administrador moderator: Conceder acesso de moderador - moderator: Este usuário é um moderador - revoke: + revoke: administrator: Revogar acesso de administrador moderator: Revogar acesso de moderador - send message: enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Contagem de spam:" - status: "Estado:" - traces: trilhas - unhide_user: mostrar esse usuário - user location: Local do usuário - your friends: Seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} ainda não criou nenhum bloqueio." - heading: Lista de bloqueios por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} ainda não foi bloqueado." - heading: Lista de bloqueios em %{name} - title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloquear o usuário %{name}. - try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo - try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo. - edit: + block_history: Bloqueios Ativos + moderator_history: Bloqueios Aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este Usuário + activate_user: Ativar este Usuário + deactivate_user: Desativar este Usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + hide_user: Esconder esse Usuário + unhide_user: Exibir esse Usuário + delete_user: Excluir este Usuário + confirm: Confirmar + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + account: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: 'Endereço de E-mail Atual:' + new email address: 'Novo Endereço de E-mail:' + email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente) + external auth: 'Autenticação externa:' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: o que é isto? + public editing: + heading: 'Edição pública:' + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + public editing note: + heading: Edição pública + text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe + podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições + e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. + Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas + podem editar dados do mapa. (mais + informações).
  • Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço + de e-mail não será revelado.
  • Esta ação não pode ser revertida e + todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.
+ contributor terms: + heading: 'Termos do Contribuidor:' + agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar + e aceitar os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio + Público. + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: o que é isso? + profile description: 'Descrição do Perfil:' + preferred languages: 'Idiomas Preferidos:' + preferred editor: 'Editor Preferido:' + image: 'Imagem:' + gravatar: + gravatar: Use o Gravatar + link text: O que é isto? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + home location: 'Local Principal:' + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. + latitude: 'Latitude:' + longitude: 'Longitude:' + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + save changes button: Salvar Alterações + make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições + return to profile: Retornar ao perfil + flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. + Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. + confirm: + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua + conta. + button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! + already active: Esse conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, clique aqui. + confirm_resend: + success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que + você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.

Se você + usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se + de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já + que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação. + failure: Usuário %{name} não encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar + seu novo endereço de e-mail. + button: Confirmar + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + set_home: + flash success: Local principal salvo com sucesso + go_public: + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. + make_friend: + heading: Adicionar %{user} como amigo? + button: Adicionar como amigo + success: '%{name} agora é seu amigo!' + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. + already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. + remove_friend: + heading: Desfazer amizade com %{user}? + button: Desfazer amizade + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' + filter: + not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação. + list: + title: Usuários + heading: Usuários + showing: + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}' + confirm: Confirmar Usuários Selecionados + hide: Ocultar Usuários Selecionados + empty: Não há usuários correspondentes + suspended: + title: Conta Suspensa + heading: Conta Suspensa + webmaster: webmaster + body: |- +

+ Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita. +

+

+ Um administrador logo revisará esta decisão. Você pode entrar em contato com %{webmaster} se desejar discutir esta decisão. +

+ auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, + mas você não é um administrador. + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador + do atual usuário. + grant: + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. + revoke: + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_block: + model: + non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + not_found: + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o índice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} + heading: Criando bloqueio em %{name} + reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável + possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando + que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários + entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + submit: Criar bloqueio + tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar. + tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado back: Ver todos bloqueios + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} heading: Editando bloqueio em %{name} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais. - show: Ver esse bloqueio + reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais + calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a + situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, + então tente usar termos gerais. + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. submit: Atualizar bloqueio - title: Editando bloqueio em %{name} - filter: + show: Ver esse bloqueio + back: Ver todos bloqueios + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + filter: block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. - block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} - until_login: Ativo até que o usuário se conecte. - index: - empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda. - heading: Lista de bloqueios do usuário. + block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável + antes de bloqueá-lo. + try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder + antes de bloqueá-lo. + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: title: Bloqueios do usuário - model: - non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. - non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos bloqueios - heading: Criando bloqueio em %{name} - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado - period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API. - reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos. - submit: Criar bloqueio - title: Criando bloqueio em %{name} - tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar. - tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados. - not_found: - back: Voltar para o índice - sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado. - partial: - confirm: Você tem certeza disso? - creator_name: Criador - display_name: Usuário bloqueado - edit: Editar - not_revoked: (não retirado) - reason: Razão para o bloqueio - revoke: Cancelar! - revoker_name: Retirado por - show: Exibir - status: Status - period: - one: uma hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio? - flash: Esse bloqueio foi retirado. + heading: Lista de bloqueios do usuário. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke: + title: Retirando bloqueio de %{block_on} heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio? revoke: Cancelar! - time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. - title: Retirando bloqueio de %{block_on} - show: - back: Ver todos os bloqueios - confirm: Você tem certeza disso? + flash: Esse bloqueio foi retirado. + period: + one: uma hora + other: '%{count} horas' + partial: + show: Exibir edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. - reason: "Razão do bloqueio:" revoke: Cancelar! - revoker: "Quem retirou:" - show: Exibir - status: Status + confirm: Tem certeza? + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Estado + revoker_name: Retirado por + not_revoked: (não retirado) + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + helper: + time_future: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past: Terminou há %{time} + blocks_on: + title: Bloqueios em %{name} + heading: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' time_future: Termina em %{time} time_past: Terminou há %{time} - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. - doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. - not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido. - not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador. - grant: - are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar adição de papel - title: Confirmar adição de papel - revoke: - are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos. - heading: Confirmar remoção de papel - title: Confirmar remoção de papel + created: Criado + ago: '%{time} atrás' + status: Estado + show: Exibir + edit: Editar + revoke: Cancelar! + confirm: Tem certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' + back: Ver todos os bloqueios + revoker: 'Quem retirou:' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + note: + description: + opened_at_html: Criado %{when} atrás + opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} atrás + commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user} + closed_at_html: Tratado %{when} atrás + closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} atrás + reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: reativando nota (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentar + full: Nota completa + mine: + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user} + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Última alteração + ago_html: '%{when} atrás' + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link Curto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_size: Imagem exibirá a camada padrão em + download: Baixar + short_url: URL curta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver Mapa Ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Exibir Minha Localização + popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto + base: + standard: Padrão + cycle_map: Ciclístico + transport_map: Transporte Público + hot: Humanitário + layers: + header: Camadas do Mapa + notes: Notas de Mapa + data: Dados do Mapa + gps: Trlhas de GPS públicas + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + copyright: © contribuidores do OpenStreetMap + donate_link_text: + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + notes: + new: + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para + que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota + show: + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Marcar como Resolvido + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e Resolver + comment: Comentar + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + ascend: Ascender + engines: + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper) + mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest) + mapquest_car: Carro (MapQuest) + mapquest_foot: Pedestre (MapQuest) + osrm_car: Carro (OSRM) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Não foi possível encontrar esse lugar. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito + para %{name}, em direção a %{directions} + offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo + para %{name}, em direção a %{directions} + offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, + em direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece no final de %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name} + turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name} + slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name} + turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name} + slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name} + continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: Início da Rota + directions_to: Destino da Rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar Endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redaction: + edit: + description: Descrição + heading: Editar anulação + submit: Salvar redação + title: Editar anulação + index: + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de redações + new: + description: Descrição + heading: Digite informações para a nova anulação + submit: Criar redação + title: Criando uma nova anulação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação + user: 'Criador:' + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Anulação criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruí-la. + flash: Redação destruída. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. +...