X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/73b2a01aced9035d663e6b21d30b6968985092f1..d3700e6201b4b78a70bbb2941572edc985b63c2c:/config/locales/fr.yml?ds=sidebyside
diff --git a/config/locales/fr.yml b/config/locales/fr.yml
index 2c2d8da1d..dcf8d05f1 100644
--- a/config/locales/fr.yml
+++ b/config/locales/fr.yml
@@ -1,70 +1,79 @@
# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: 0x010C
# Author: Alno
# Author: Boniface
+# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
# Author: Damouns
# Author: DavidL
+# Author: Dereckson
+# Author: E THP
+# Author: Efred
+# Author: Eruedin
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
+# Author: Framafan
+# Author: Freak2fast4u
+# Author: Frigory
+# Author: Fylip22
+# Author: Gaspard
+# Author: Gileri
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
+# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
+# Author: Linedwell
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
+# Author: Lucky
+# Author: Macofe
+# Author: Manaviko
# Author: McDutchie
+# Author: Metroitendo
+# Author: Momo50WM
+# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
+# Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
# Author: Od1n
# Author: Olasd
+# Author: Orikrin1998
+# Author: Otourly
+# Author: Oupsa
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
+# Author: Pipo
+# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
+# Author: Ruila
+# Author: Rémi Bovard
# Author: Seb35
+# Author: Sherbrooke
+# Author: Syl
+# Author: The RedBurn
+# Author: Trial
+# Author: Tuxxic
# Author: Urhixidur
+# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
+# Author: Wladek92
+# Author: Yodaspirine
# Author: Yvecai
-fr:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Corps
- diary_entry:
- language: Langue
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Titre
- user: Utilisateur
- friend:
- friend: Ami
- user: Utilisateur
- message:
- body: Corps
- recipient: Destinataire
- sender: Expéditeur
- title: Titre
- trace:
- description: Description
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nom
- public: Public
- size: Taille
- user: Utilisateur
- visible: Visible
- user:
- active: Actif
- description: Description
- display_name: Nom affiché
- email: Courriel
- languages: Langues
- pass_crypt: Mot de passe
- models:
+---
+fr:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y Ã %-Hh%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Liste de contrôle dâaccès
changeset: Groupe de modifications
- changeset_tag: Balise du groupe de modifications
+ changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
@@ -72,434 +81,358 @@ fr:
language: Langue
message: Message
node: NÅud
- node_tag: Balise de nÅud
+ node_tag: Attribut du nÅud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nÅud
- old_node_tag: Balise de l'ancien nÅud
+ old_node_tag: Attribut de lâancien nÅud
old_relation: Ancienne relation
- old_relation_member: Ancien membre de la relation
- old_relation_tag: Balise de lâancienne relation
+ old_relation_member: Membre de lâancienne relation
+ old_relation_tag: Attribut de lâancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: NÅud de lâancien chemin
- old_way_tag: Balise de lâancien chemin
+ old_way_tag: Attribut de lâancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
- relation_tag: Balise de relation
+ relation_tag: Attribut de la relation
session: Session
- trace: Piste
+ trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
- tracetag: Balise de la piste
+ tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de lâutilisateur
- user_token: Jeton de l'utilisateur
+ user_token: Jeton de lâutilisateur
way: Chemin
way_node: NÅud du chemin
- way_tag: Balise du chemin
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
- setup_user_auth:
- blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
- need_to_see_terms: Votre accès à lâAPI est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à lâinterface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin dâaccord, mais vous devez les visualiser.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
- changesetxml: Groupe de modifications XML
- feed:
+ way_tag: Attribut du chemin
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Corps
+ diary_entry:
+ user: Utilisateur
+ title: Sujet
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Langue
+ friend:
+ user: Utilisateur
+ friend: Ami
+ trace:
+ user: Utilisateur
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Taille
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Public
+ description: Description
+ message:
+ sender: Expéditeur
+ title: Sujet
+ body: Corps
+ recipient: Destinataire
+ user:
+ email: Courriel
+ active: Actif
+ display_name: Pseudonyme
+ description: Description
+ languages: Langues
+ pass_crypt: Mot de passe
+ printable_name:
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
+ editor:
+ default: Par défaut (actuellement %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (éditeur intégré au navigateur)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
+ remote:
+ name: Ãditeur externe
+ description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Créé
+ closed: Fermé
+ created_html: Créé il y a %{time}
+ closed_html: Fermé il y a %{time}
+ created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user}
+ deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
+ edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user}
+ closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Groupe de modifications
+ anonymous: anonyme
+ no_comment: (aucun commentaire)
+ part_of: Appartient Ã
+ download_xml: Télécharger en XML
+ view_history: Afficher lâhistorique
+ view_details: Afficher les détails
+ location: 'Emplacement :'
+ changeset:
+ title: 'Groupe de modifications : %{id}'
+ belongs_to: Auteur
+ node: NÅuds (%{count})
+ node_paginated: NÅuds (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ way: Chemins (%{count})
+ way_paginated: Chemins (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ relation: Relations (%{count})
+ relation_paginated: Relations (%{x} Ã %{y} sur %{count})
+ comment: Commentaires (%{count})
+ hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} il
+ y a %{when}
+ commented_by: Commentaire de %{user} il y a %{when}
+ changesetxml: XML du groupe de modifications
+ osmchangexml: XML osmChange
+ feed:
title: Groupe de modifications %{id}
- title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
- osmchangexml: osmChange XML
- title: Groupe de modifications
- changeset_details:
- belongs_to: "Appartient à :"
- bounding_box: "Cadre de délimitation :"
- box: cadre
- closed_at: "Terminé le :"
- created_at: "Créé le :"
- has_nodes:
- one: "Concerne le nÅud suivant :"
- other: "Concerne les %{count} nÅuds suivants :"
- has_relations:
- one: "Concerne la relation suivante :"
- other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
- has_ways:
- one: "Concerne le chemin suivant :"
- other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
- no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation nâa été stocké pour ce groupe de modifications.
- show_area_box: Montrer le cadre de la zone
- common_details:
- changeset_comment: "Commentaire :"
- deleted_at: "Supprimé à :"
- deleted_by: "Supprimé par :"
- edited_at: "Modifié le :"
- edited_by: "Modifié par :"
- in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
- version: "Version :"
- containing_relation:
+ title_comment: Groupe de modifications %{id} â %{comment}
+ join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
+ discussion: Discussion
+ still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert â la discussion sâouvrira
+ une fois que lâensemble de modifications sera fermé.
+ node:
+ title: 'NÅud : %{name}'
+ history_title: 'Historique du nÅud : %{name}'
+ way:
+ title: 'Chemin : %{name}'
+ history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
+ nodes: NÅuds
+ also_part_of:
+ one: partie du chemin %{related_ways}
+ other: partie des chemins %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relation : %{name}'
+ history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
+ type:
+ node: NÅud
+ way: Chemin
+ relation: Relation
+ containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- map:
- deleted: Effacé
- edit:
- area: Modifier la zone
- node: Modifier le nÅud
- relation: Modifier la relation
- way: Modifier le chemin
- larger:
- area: Voir la zone dans une carte plus grande
- node: Voir le nÅud dans une carte plus grande
- relation: Voir la relation sur une carte plus grande
- way: Voir le chemin sur une carte plus grande
- loading: Chargement...
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
- next_node_tooltip: NÅud suivant
- next_relation_tooltip: Relation suivante
- next_way_tooltip: Chemin suivant
- prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
- prev_node_tooltip: NÅud précédent
- prev_relation_tooltip: Relation précédente
- prev_way_tooltip: Chemin précédent
- user:
- name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
- next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
- prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
- node:
- download_xml: Télécharger en XML
- edit: Modifier la note
- node: NÅud
- node_title: "NÅud : %{node_name}"
- view_history: Afficher lâhistorique
- node_details:
- coordinates: "Coordonnées :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- node_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- node_history: Historique du nÅud
- node_history_title: "Historique du nÅud : %{node_name}"
- view_details: Voir les détails
- not_found:
- sorry: Désolé, lâobjet de type %{type} avec lâidentifiant %{id} nâa pas pu être trouvé.
- type:
- changeset: groupe de modifications
+ not_found:
+ sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} nâa pas pu être trouvé.'
+ type:
node: nÅud
+ way: chemin
relation: relation
+ changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ timeout:
+ sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec lâid %{id} prennent trop
+ de temps à être récupérées.
+ type:
+ node: nÅud
way: chemin
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Page en cours
- redacted:
- message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
+ relation: relation
+ changeset: groupe de modifications
+ note: note
+ redacted:
redaction: Masquage %{id}
- type:
+ message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
+ car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus dâinformations.
+ type:
node: nÅud
- relation: relation
way: chemin
- relation:
- download_xml: Télécharger en XML
- relation: Relation
- relation_title: "Relation : %{relation_name}"
- view_history: Afficher lâhistorique
- relation_details:
- members: "Membres :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- relation_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- relation_history: Historique de la relation
- relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
- view_details: Afficher les détails
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
- type:
- node: NÅud
- relation: Relation
- way: Chemin
- start:
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_data: Voir les données sur la carte actuelle
- start_rjs:
- data_frame_title: Données
- data_layer_name: Parcourir les données de la carte
- details: Détails
- drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- edited_by_user_at_timestamp: Modifié par %{user} le %{timestamp}
- hide_areas: Masquer les zones
- history_for_feature: Historique pour %{feature}
+ relation: relation
+ start_rjs:
+ feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
+ navigateur lent ou le bloquer. Ãtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
+ ?
load_data: Charger les données
- loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient %{num_features} éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien lâaffichage de tant de données et travaillent mieux lorsquâils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
loading: Chargement...
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- object_list:
- api: Obtenir cette zone depuis lâAPI
- back: Afficher la liste dâobjets
- details: Détails
- heading: Liste dâobjets
- history:
- type:
- node: NÅud %{id}
- way: Chemin %{id}
- selected:
- type:
- node: NÅud %{id}
- way: Chemin %{id}
- type:
- node: NÅud
- way: Chemin
- private_user: utilisateur privé
- show_areas: Afficher les zones
- show_history: Afficher lâhistorique
- unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation dâune taille de %{bbox_size} est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
- wait: Patientez...
- zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
- tag_details:
- tags: "Balises :"
- wiki_link:
- key: La description de la balise %{key}
sur le wiki
- tag: La description de la balise %{key}=%{value}
sur le wiki
+ tag_details:
+ tags: Attributs
+ wiki_link:
+ key: La description de lâattribut %{key} sur le wiki
+ tag: La description de lâattribut %{key}=%{value} sur le wiki
+ wikidata_link: Lâélément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: Lâarticle « %{page} » sur Wikipédia
- timeout:
- sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
- type:
- changeset: groupe de modifications
- node: nÅud
- relation: relation
- way: chemin
- way:
- download_xml: Télécharger en XML
- edit: Modifier la route
- view_history: Afficher lâhistorique
- way: Chemin
- way_title: "Chemin : %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
- other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
- nodes: "NÅuds :"
- part_of: "Faisant partie de :"
- way_history:
- download_xml: Télécharger en XML
- view_details: Afficher les détails
- way_history: Historique du chemin
- way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Appeler %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Note : %{id}'
+ new_note: Nouvelle note
+ description: Description
+ open_title: Note non résolue nº %{note_name}
+ closed_title: Note résolue nº %{note_name}
+ hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
+ open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
+ open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
+ y a %{when}
+ commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
+ commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
+ y a %{when}
+ closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
+ closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a %{when}
+ reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
+ reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a %{when}
+ hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
+ query:
+ title: Requête sur les objets
+ introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
+ nearby: Objets à proximité
+ enclosing: Objets englobants
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ next: Suivant »
+ previous: « Précédent
+ changeset:
anonymous: Anonyme
- big_area: (grand)
- no_comment: (aucun)
no_edits: (aucune modification)
- show_area_box: montrer le cadre de la zone
- still_editing: (en cours de modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
- changeset_paging_nav:
- next: Suivants »
- previous: « Précédents
- showing_page: Affichage de la page %{page}
- changesets:
- area: Zone
- comment: Commentaire
+ changesets:
id: Identifiant
- saved_at: Sauvegardé Ã
+ saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
- list:
- description: Modifications récentes
- description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
- description_friend: Groupes de modifications par vos amis
- description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
- description_user: Groupes de modifications par %{user}
- description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
- empty_anon_html: Aucune modification encore faite
- empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le Guide du débutant.
- heading: Groupes de modifications
- heading_bbox: Groupes de modifications
- heading_friend: Groupes de modifications
- heading_nearby: Groupes de modifications
- heading_user: Groupes de modifications
- heading_user_bbox: Groupes de modifications
+ comment: Commentaire
+ area: Zone
+ list:
title: Groupes de modifications
- title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
- title_friend: Groupes de modifications par vos amis
- title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
title_user: Groupes de modifications par %{user}
- title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
- timeout:
- sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
- diary_entry:
- comments:
- ago: il y a %{ago}
- comment: Commentaire
- has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
- newer_comments: Commentaires plus récents
- older_comments: Commentaires plus anciens
- post: Envoyer
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
- confirm: Confirmer
- hide_link: Masquer ce commentaire
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 commentaire
- other: "%{count} commentaires"
- comment_link: Commenter cette entrée
- confirm: Confirmer
- edit_link: Modifier cette entrée
- hide_link: Masquer cette entrée
- posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
- reply_link: Répondre a cette entrée
- edit:
- body: "Corps :"
- language: "Langue :"
- latitude: "Latitude :"
- location: "Lieu :"
- longitude: "Longitude :"
- marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
- save_button: Sauvegarder
- subject: "Objet :"
- title: Modifier lâentrée du journal
- use_map_link: Utiliser la carte
- feed:
- all:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
- title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
- list:
- in_language_title: Entrées du journal en %{language}
- new: Nouvelle entrée du journal
- new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
- newer_entries: Entrées plus récentes
- no_entries: Aucune entrée dans votre journal
- older_entries: Entrées plus anciennes
- recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
+ title_friend: Groupes de modifications par mes amis
+ title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
+ empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
+ empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
+ empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
+ no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
+ no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
+ no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
+ load_more: Charger plus
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
+ met trop de temps pour être chargée.
+ rss:
+ title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
+ %{changeset_id}
+ comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
+ par %{author}
+ commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
+ commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
+ full: Discussion complète
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nouvelle entrée du journal
+ publish_button: Publier
+ list:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
- location:
- edit: Modifier
- location: "Lieu :"
- view: Afficher
- new:
- title: Nouvelle entrée du journal
- no_such_entry:
- body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
- heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
- title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
- view:
- leave_a_comment: Ajouter un commentaire
- login: Connectez-vous
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
+ in_language_title: Entrées du journal en %{language}
+ new: Nouvelle entrée du journal
+ new_title: Ãcrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
+ no_entries: Aucun article de journal
+ recent_entries: Articles récents du journal
+ older_entries: Entrées plus anciennes
+ newer_entries: Entrées plus récentes
+ edit:
+ title: Modifier lâentrée du journal
+ subject: 'Sujet :'
+ body: 'Corps :'
+ language: 'Langue :'
+ location: 'Lieu :'
+ latitude: 'Latitude :'
+ longitude: 'Longitude :'
+ use_map_link: utiliser la carte
save_button: Enregistrer
+ marker_text: Emplacement de lâentrée du journal
+ view:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
- editor:
- default: Par défaut (actuellement %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Ãditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
- name: Ãditeur externe
- export:
- start:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
- area_to_export: Zone à exporter
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exporter
- export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous licence Creative Commons paternité â partage à lâidentique 2.0.
- format: Format
- format_to_export: Format à exporter
- image_size: Taille de l'image
- latitude: "Lat :"
- licence: Licence
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
- map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
- max: max
- options: Options
- osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
- output: Sortie
- paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
- scale: Ãchelle
- too_large:
- body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
- heading: Zone trop grande
- zoom: Zoom
- start_rjs:
- add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
- change_marker: Modifier la position du marqueur
- click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
- drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- export: Exporter
- manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
- view_larger_map: Voir une carte plus grande
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localisation depuis GeoNames
- osm_namefinder: "%{types} depuis OpenStreetMap Namefinder"
- osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap Nominatim
- types:
- cities: Villes
- places: Places
- towns: Villages
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
- direction:
- east: est
- north: nord
- north_east: nord-est
- north_west: nord-ouest
- south: sud
- south_east: sud-est
- south_west: sud-ouest
- west: ouest
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: moins de 1 km
- results:
- more_results: Plus de résultats
- no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
- search:
- title:
- ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
+ leave_a_comment: Laisser un commentaire
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
+ login: Utilisateur
+ save_button: Enregistrer
+ no_such_entry:
+ title: Aucune entrée du journal nâa été trouvée
+ heading: 'Aucune entrée avec lâid : %{id}'
+ body: Desolé, il nây a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
+ lâid %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
+ vous avez cliqué.
+ diary_entry:
+ posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Commenter cette entrée
+ reply_link: Répondre à cet article
+ comment_count:
+ zero: Aucun commentaire
+ one: '%{count} commentaire'
+ other: '%{count} commentaires'
+ edit_link: Modifier cette entrée
+ hide_link: Masquer cette entrée
+ confirm: Confirmer
+ diary_comment:
+ comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
+ hide_link: Masquer ce commentaire
+ confirm: Confirmer
+ location:
+ location: 'Lieu :'
+ view: Afficher
+ edit: Modifier
+ feed:
+ user:
+ title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
+ description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Articles récents des journaux dâutilisateurs dâOpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Articles des journaux OpenStreetMap
+ description: Articles récents des journaux dâutilisateurs OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
+ post: Article
+ when: Quand
+ comment: Commentaire
+ ago: il y a %{ago}
+ newer_comments: Commentaires plus récents
+ older_comments: Commentaires plus anciens
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Résultats internes
+ ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
+ osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
+ Nominatim
geonames: Résultats depuis GeoNames
- latlon: Résultats internes
- osm_namefinder: Résultats depuis OpenStreetMap Namefinder
- osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap Nominatim
- uk_postcode: Résultats depuis NPEMap / FreeThe Postcode
- us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames_reverse: Résultats de GeoNames
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Téléphérique
+ chair_lift: Télésiège
+ drag_lift: Téléski
+ gondola: Télécabine
+ platter: Monte-plat
+ pylon: Pylône
+ station: Gare de télécabine
+ t-bar: Monte-barre en T
+ aeroway:
aerodrome: Aérodrome
- apron: Tablier
+ airstrip: Piste dâatterrissage
+ apron: Aire de stationnement
gate: Porte
+ hangar: Hangar aéronautique
helipad: Héliport
+ holding_position: Position dâattente
+ parking_position: Place de parking
runway: Piste
- taxiway: Voie de manÅuvre
+ taxiway: Piste de circulation dâun aéroport
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aéroport
+ amenity:
+ animal_shelter: Refuge pour animaux
arts_centre: Centre artistique
- artwork: Åuvre dâart
atm: Distributeur automatique de billets
- auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
@@ -507,6 +440,7 @@ fr:
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
+ boat_rental: Location de bateaux
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
@@ -516,46 +450,42 @@ fr:
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
+ childcare: Garde dâenfants
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
- club: Club
- college: Ãtablissement d'enseignement supérieur
+ clock: Horloge
+ college: Ãtablissement dâenseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
doctors: Docteurs
- dormitory: Dortoir
drinking_water: Eau potable
driving_school: Ãcole de conduite
embassy: Ambassade
- emergency_phone: Téléphone d'urgence
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Bouche d'incendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
+ gambling: Jeu dâargent
grave_yard: Cimetière
- gym: Fitness /gymnastique
- hall: Salle
- health_centre: Centre de santé
+ grit_bin: Bac à sel
hospital: Hôpital
- hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
- ice_cream: Crème glacée
- kindergarten: Jardin d'enfant
+ ice_cream: Glacier
+ kindergarten: Jardin dâenfant
library: Bibliothèque
- market: Marché
- marketplace: Place de marché
- mountain_rescue: Secours en montagne
+ marketplace: Marché
+ monastery: Monastère
+ motorcycle_parking: Parking à motos
nightclub: Boîte de nuit
- nursery: Nurserie
- nursing_home: Maison de santé
+ nursing_home: Maison de retraite médicalisée
office: Bureau
- park: Parc
parking: Parking
+ parking_entrance: Entrée dâun parking
+ parking_space: Place de parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
@@ -563,133 +493,165 @@ fr:
post_office: Bureau de poste
preschool: Préscolaire
prison: Prison
- pub: Bar
+ pub: Pub
public_building: Bâtiment public
- public_market: Marché public
- reception_area: Zone de réception
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
retirement_home: Maison de retraite
sauna: Sauna
school: Ãcole
- shelter: Refuge
- shop: Magasin
- shopping: Commerce
+ shelter: Abri
+ shop: Boutique
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_club: Club social
+ social_facility: Service social
studio: Studio
- supermarket: Supermarché
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
- townhall: Hôtel de ville
+ townhall: Hôtel de ville / mairie
university: Université
vending_machine: Distributeur automatique
- veterinary: Chirurgie vétérinaire
- village_hall: Salle communale
- waste_basket: Corbeille
- wifi: Accès WiFi
+ veterinary: Clinique vétérinaire
+ village_hall: Salle municipale
+ waste_basket: Poubelle
+ waste_disposal: Ãlimination des déchets
+ water_point: Point dâeau
youth_centre: Centre pour la jeunesse
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
protected_area: Zone protégée
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqueduc
+ boardwalk: Promenade
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
- building:
+ building:
"yes": Bâtiment
- highway:
+ craft:
+ brewery: Brasserie
+ carpenter: Charpentier
+ electrician: Ãlectricien
+ gardener: Jardinier
+ painter: Peintre
+ photographer: Photographe
+ plumber: Plombier
+ shoemaker: Cordonnier
+ tailor: Tailleur
+ "yes": Boutique dâartisanat
+ emergency:
+ ambulance_station: Dépôt dâambulances
+ assembly_point: Point de rassemblement
+ defibrillator: Défibrillateur
+ landing_site: Terrain dâatterrissage dâurgence
+ phone: Borne dâappel dâurgence
+ water_tank: Citerne dâeau dâurgence
+ "yes": Urgence
+ highway:
+ abandoned: Autoroute abandonnée
bridleway: Chemin pour cavaliers
- bus_guideway: Voie de bus guidée
+ bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
- byway: Route secondaire
- construction: Autoroute en construction
+ construction: Route en construction
+ corridor: Couloir
cycleway: Piste cyclable
- emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
+ elevator: Ascenseur
+ emergency_access_point: Point dâaccès dâurgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
+ give_way: Panneau cédez le passage
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
- minor: Route mineure
motorway: Autoroute
- motorway_junction: Jonction d'autoroute
- motorway_link: Route autoroutière
+ motorway_junction: Sortie / Ãchangeur
+ motorway_link: Bretelle dâautoroute
+ passing_place: Endroit de passage
path: Chemin
- pedestrian: Chemin piéton
+ pedestrian: Rue piétonne
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
+ proposed: Projet de route
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
- service: Route de service
+ service: Voie de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
- stile: Ãchalier
+ stop: Signe d'arrêt
+ street_lamp: Lampadaire
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
- track: Piste
- trail: Piste
+ track: Chemin
+ traffic_signals: Feux de circulation
+ trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
+ turning_loop: Virage en boucle
unclassified: Route mineure
- unsurfaced: Route non revêtue
- historic:
+ "yes": Route
+ historic:
archaeological_site: Site archéologique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
- building: Bâtiment
+ building: Bâtiment historique
+ bunker: Bunker
castle: Château
church: Ãglise
+ city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+ citywalls: Remparts / murailles
fort: Fort
- house: Maison
+ heritage: Site / objet du patrimoine
+ house: Maison historique
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
- monument: Monument
- museum: Musée
+ mine_shaft: Puits de mine
+ monument: Grand monument commémoratif
+ roman_road: Voie romaine
ruins: Ruines
+ stone: Pierre
+ tomb: Tombeau
tower: Tour
- wayside_cross: Croix de chemin
+ wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Ãpave
- landuse:
+ "yes": Site / objet historique
+ junction:
+ "yes": Intersection / carrefour
+ landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
- brownfield: Terrain rasé
+ brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
- commercial: Zone tertiaire
- conservation: Zone protégée
- construction: Construction
- farm: Zone agricole
- farmland: Terrains agricoles
- farmyard: Bâtiments de ferme
+ commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
+ conservation: Zone préservée
+ construction: Zone en construction
+ farm: Ferme
+ farmland: Terres agricoles
+ farmyard: Cour et corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
- grass: Herbe
- greenfield: Zone de construction future
+ grass: Pelouse
+ greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie
military: Zone militaire
mine: Mine
- nature_reserve: Réserve naturelle
orchard: Verger
- park: Parc
- piste: Piste
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
@@ -698,68 +660,111 @@ fr:
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
road: Zone routière
- village_green: Zone publique herborée
+ village_green: Espace vert public
vineyard: Vignoble
- wetland: Zone humide
- wood: Bois
- leisure:
+ "yes": Utilisation des terres
+ leisure:
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
common: Terrains communaux
+ dog_park: Parc à chiens
+ firepit: Foyer
fishing: Zone de pêche
+ fitness_centre: Centre de fitness
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
+ horse_riding: Ãquitation
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
- miniature_golf: Golf miniature
+ miniature_golf: Mini golf
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
+ resort: Villégiature
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
- track: Piste
+ track: Piste de course
water_park: Parc aquatique
- military:
- airfield: Terrain d'aviation militaire
+ "yes": Loisirs
+ man_made:
+ adit: Galerie dâaccès de mine
+ beacon: Balise
+ beehive: Ruche
+ breakwater: Brise-lames
+ bridge: Pont
+ bunker_silo: Bunker
+ chimney: Cheminée
+ crane: Grue
+ dolphin: Poste dâamarrage
+ dyke: Digue
+ embankment: Talus
+ flagpole: Mât de drapeau
+ gasometer: Gazomètre
+ groyne: Ãpi de plage
+ kiln: Four
+ lighthouse: Phare
+ mast: Mât / pylône
+ mine: Mine
+ mineshaft: Puits de mine
+ monitoring_station: Station de surveillance
+ petroleum_well: Puits de pétrole
+ pier: Jetée
+ pipeline: Pipeline
+ silo: Silo
+ storage_tank: Citerne de stockage
+ surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+ tower: Tour
+ wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+ watermill: Moulin à eau
+ water_tower: Château dâeau
+ water_well: Puits
+ water_works: Système hydraulique
+ windmill: Moulin à vent
+ works: Usine
+ "yes": Créé par lâhomme
+ military:
+ airfield: Terrain dâaviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
- natural:
+ "yes": Militaire
+ mountain_pass:
+ "yes": Col de montagne
+ natural:
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
- channel: Canal
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
- feature: Ãlément
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
+ grassland: Herbage
heath: Bruyère
hill: Colline
island: Ãle
land: Terre
marsh: Marécage
- moor: Maure
+ moor: Brande
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
- river: Rivière
- rock: Roche
+ rock: Rocher
+ saddle: Selle
+ sand: Sable
scree: Ãboulis
scrub: Broussailles
- shoal: Haut-fond
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
@@ -768,104 +773,113 @@ fr:
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
- wetlands: Zones humides
wood: Forêt
- office:
+ office:
accountant: Comptable
+ administrative: Administration
architect: Architecte
- company: Société
- employment_agency: Agence pour l'emploi
+ association: Association
+ company: Entreprise
+ educational_institution: Institution éducative
+ employment_agency: Agence pour lâemploi
estate_agent: Agent immobilier
- government: Agence gouvernementale
- insurance: Bureau d'assurance
+ government: Administration publique
+ insurance: Agence dâassurance
+ it: Bureau informatique
lawyer: Avocat
- ngo: Bureau d'une ONG
- telecommunication: Bureaux de télécommunication
+ ngo: Agence dâune ONG
+ telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
- place:
- airport: Aéroport
+ place:
+ allotments: Jardins familiaux
city: Ville
+ city_block: Bloc urbain
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
- hamlet: Hameau
+ hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
house: Maison
houses: Maisons
island: Ãle
islet: Ãlot
- isolated_dwelling: Habitation isolée
- locality: Localité
- moor: Maure
+ isolated_dwelling: Lieu-dit habité
+ locality: Lieu-dit inhabité
municipality: Municipalité
+ neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
+ quarter: Quartier
region: Région
sea: Mer
+ square: Place
state: Ãtat / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
- unincorporated_area: Lieu non organisé
+ unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
- railway:
+ "yes": Lieu
+ railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
- disused_station: Gare désaffectée
- funicular: Voie de funiculaire
+ funicular: Funiculaire
halt: Arrêt de train
- historic_station: Arrêt de train historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
- light_rail: Petite voie ferrée
+ light_rail: Voie ferrée légère
miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
+ narrow_gauge: Voie ferrée étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
- spur: Voie de connexion
+ proposed: Voie ferrée en projet
+ spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
+ stop: Arrêt de chemin de fer
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
- yard: Voie de triage
- shop:
- alcohol: Magasin officiel d'alcool
+ shop:
+ alcohol: Vendeur dâalcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
- art: Boutique d'art
+ art: Boutique dâart
bakery: Boulangerie
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
+ bookmaker: Bureau de paris
books: Librairie
- butcher: Boucher
- car: Magasin de voitures
- car_parts: Pièces d'automobile
- car_repair: Réparation de voitures
+ boutique: Boutique de mode
+ butcher: Boucherie
+ car: Concession automobile
+ car_parts: Pièces dâautomobile
+ car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
- charity: Magasin de bienfaisance
- chemist: Magasin de produits d'hygiène
- clothes: Magasin de vêtements
- computer: Magasin informatique
+ charity: Boutique humanitaire
+ chemist: Droguerie
+ clothes: Boutique de vêtements
+ computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Ãpicerie
- copyshop: Magasin de photocopies
- cosmetics: Magasin de cosmétiques
+ copyshop: Boutique de photocopies
+ cosmetics: Boutique de cosmétiques
+ deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
- dry_cleaning: Nettoyage à sec
- electronics: Magasin d'électronique
+ dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
+ electronics: Boutique de produits électroniques
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
- fashion: Magasin de mode
+ fashion: Boutique de mode
fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
- food: Magasin d'alimentation
+ food: Magasin dâalimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
- furniture: Ameublement
+ furniture: Magasin de meubles
gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
general: Magasin généraliste
@@ -875,1020 +889,1776 @@ fr:
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hifi: Magasin Hi-Fi
- insurance: Assurance
+ houseware: Magasin dâarticles ménagers
+ interior_decoration: Décoration intérieure
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
+ kitchen: Magasin de cuisine
laundry: Blanchisserie
- mall: Galerie marchande
+ lottery: Loto
+ mall: Centre commercial
market: Marché
- mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
- motorcycle: Magasin de moto
- music: Magasin de musique
+ massage: Massage
+ mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+ motorcycle: Magasin de motos
+ music: Boutique de musique / disquaire
newsagent: Marchand de journaux
optician: Opticien
- organic: Magasin bio
- outdoor: Magasin d'activités de plein air
- pet: Magasin d'animaux
- photo: Magasin de photographie
- salon: Salon
+ organic: Magasin dâalimentation bio
+ outdoor: Magasin dâarticles pour activité en plein air
+ paint: Galerie de peinture
+ pawnbroker: Prêteur sur gages
+ pet: Animalerie
+ pharmacy: Pharmacie
+ photo: Boutique de photographie
+ seafood: Fruits de mer
+ second_hand: Boutique de produits dâoccasion
shoes: Magasin de chaussures
- shopping_centre: Centre commercial
- sports: Magasin de sport
+ sports: Magasin de dâarticles de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
+ tailor: Tailleur
+ ticket: Billetterie
+ tobacco: Bureau de tabac
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
+ tyres: Magasin de pneus
+ vacant: Commerce vacant
+ variety_store: Magasin de variétés
video: Magasin de vidéos
wine: Caviste
- tourism:
+ "yes": Boutique
+ tourism:
alpine_hut: Refuge
+ apartment: Meublé de tourisme
artwork: Åuvre dâart
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
camp_site: Camping
- caravan_site: Site de caravane
+ caravan_site: Site pour caravanes
chalet: Chalet
+ gallery: Galerie
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
- lean_to: Stand
motel: Motel
museum: Musée
- picnic_site: Site de pique-nique
+ picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
- valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
+ building_passage: Passage de bâtiment
+ culvert: Buse
"yes": Tunnel
- waterway:
- artificial: Cours d'eau artificiel
+ waterway:
+ artificial: Cours dâeau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
- connector: Connexion hydrographique
- dam: Digue
- derelict_canal: Canal de délaissement
+ dam: Barrage
+ derelict_canal: Canal dâévacuation
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Ãcluse
- lock_gate: Porte d'écluse
- mineral_spring: Source d'eau minérale
+ lock_gate: Porte dâécluse
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
- riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
- water_point: Point d'eau
- waterfall: Chute d'eau
+ waterfall: Chute dâeau
weir: Barrage
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Carte cyclable
- mapquest: MapQuest ouverte
- standard: Standard
- transport_map: Carte de transport
- site:
- edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
- edit_tooltip: Modifier la carte
- edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
- history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
- history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
- history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir lâhistorique des modifications
- layouts:
- community: Communauté
- community_blogs: Blogs de la communauté
- community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Licence
- documentation: Documentation
- documentation_title: Documentation du projet
- donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds pour améliorer le matériel.
- donate_link_text: participez
+ "yes": Cours dâeau
+ admin_levels:
+ level2: Frontière de pays
+ level4: Limite dâÃtat, province ou région
+ level5: Limite de région
+ level6: Limite de département
+ level8: Limite communale
+ level9: Limite de village ou arrondissement municipal
+ level10: Limite de quartier
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
+ Nominatim
+ geonames: Localisation depuis GeoNames
+ types:
+ cities: Villes
+ towns: Villages
+ places: Lieux
+ results:
+ no_results: Aucun résultat nâa été trouvé
+ more_results: Plus de résultats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logo dâOpenStreetMap
+ home: Aller à votre domicile
+ logout: Se déconnecter
+ log_in: Se connecter
+ log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
+ sign_up: Sâinscrire
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
- edit_with: Modifier avec %{editor}
+ history: Historique
export: Exporter
- export_tooltip: Exporter les données de la carte
- foundation: La Fondation
- foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ data: Données
+ export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
- help: Aide
- help_centre: Centre d'aide
- help_title: site dâaide pour le projet
- history: Historique
- home: Chez moi
- home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
- inbox_html: message(s) reçu(s) %{count}
- inbox_tooltip:
- one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
- other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
- zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
- intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde librement modifiable, faite par des gens comme vous.
- intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
- intro_2_download: téléchargées
- intro_2_html: Les données sont libres d'être %{download} et %{used}, sous les termes d'une %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
- intro_2_license: licence ouverte
- intro_2_use: utilisées
- intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
- log_in: Connexion
- log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
- logo:
- alt_text: Logo d'OpenStreetMap
- logout: Déconnexion
- logout_tooltip: Se déconnecter
- make_a_donation:
- text: Faire un don
- title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
- osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
- osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ user_diaries: Journaux des utilisateurs
+ user_diaries_tooltip: Voir les journaux dâutilisateurs
+ edit_with: Modifier avec %{editor}
+ tag_line: La carte wiki libre du monde
+ intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMapâ¯!
+ intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
+ et libre dâutilisation sous licence libre.
+ intro_2_create_account: Créez un compte dâutilisateur
+ partners_html: Lâhébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
+ et dâautres %{partners}.
+ partners_ucl: LâUniversity College de Londres
+ partners_ic: le Collège impérial de Londres
partners_bytemark: Hébergement Bytemark
- partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
- partners_ic: le Collège Impérial de Londres
partners_partners: partenaires
- partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
- sign_up: S'inscrire
- sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
- tag_line: La carte coopérative libre
- user_diaries: Journaux
- user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
- view: Voir
- view_tooltip: Afficher la carte
- welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
- wiki: Wiki
- wiki_title: site Wiki pour le projet
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglais
- text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
- title: Ã propos de cette traduction
- legal_babble:
- contributors_at_html: "Autriche: Contient des données sur\n la ville de Vienne (sous licence\n CC BY 3.0 Autriche),\n la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements)."
- contributors_ca_html: "Canada : contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources\n naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources\n naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,\n Statistiques du Canada)."
- contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap."
- contributors_footer_2_html: "Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique pas que les\n fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n nâacceptent quelque responsabilité que ce soit."
- contributors_fr_html: "France : contient des données de la\n Direction générale des impôts."
- contributors_gb_html: "Ryaume Uni: Contient des données de l'Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base de données 2010."
- contributors_intro_html: "Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à lâauteur dâorigine\n un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n utilisez ». Les cartographes individuels dâOSM ne demandent pas\n dâautre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n dâOpenStreetMap », mais lorsque des données venant dâune agence nationale\n de cartographie ou dâune autre source majeure ont été incluses dans\n OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n de la manière quâils demandent ou en établissant un lien vers cette page."
- contributors_nl_html: "Pays-Bas: Contient © ET données, 2007\n(www.and.com)"
- contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé."
- contributors_title_html: Nos contributeurs
- contributors_za_html: "Afrique du Sud: Contient des données issues de\nDirection principale:\nInformation Géospatiale Nationale, tous droits de l'Ãtat réservés."
- credit_1_html: "Si vous utilisez les images dâOpenStreetMap, nous demandons que\n votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs dâOpenStreetMap,\n CC BY-SA ». Si vous nâutilisez que les données des cartes,\n nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs dâOpenStreetMap,\n CC BY-SA »."
- credit_2_html: "Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers http://www.openstreetmap.org/\n et CC BY-SA vers http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n www.creativecommons.org."
- credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
- intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Creative Commons\n paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC BY-SA)."
- intro_2_html: "Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans dâautres Åuvres dérivées, vous\n ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n texte\n légal complet détaille vos droits et responsabilités."
- more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus dâinformations sur la réutilisation de nos données, lisez la FAQ\n légale."
- more_2_html: "Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n sources protégées par le droit dâauteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs des droits dâauteur."
- more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
- title_html: Copyright et Licence
- native:
- mapping_link: commencer à contribuer
- native_link: version française
- text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
- title: Ã propos de cette page
- message:
- delete:
- deleted: Message supprimé
- inbox:
- date: Date
- from: De
- messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
+ maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
+ seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
+ donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
+ help: Aide
+ about: Ã propos
+ copyright: Droits dâauteur
+ community: Communauté
+ community_blogs: Blogues de la communauté
+ community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
+ foundation: La Fondation
+ foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
+ text: Faire un don
+ learn_more: En savoir plus
+ more: Plus
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
+ journal'
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
+ OpenStreetMap avec le sujet %{subject}â¯:'
+ footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
+ sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
+ sujet %{subject}â¯:'
+ footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
+ répondre à %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
+ had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil iciâ¯: %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami iciâ¯: %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjour,
+ your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
+ with_description: avec la description
+ and_the_tags: 'et les mots-clés suivantsâ¯:'
+ and_no_tags: et sans mot-clé.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Ãchec de lâimport GPX'
+ failed_to_import: 'nâa pas pu être importé. Voici lâerreurâ¯:'
+ more_info_1: Plus dâinformations sur les échecs dâimport GPX et comment les
+ éviter
+ more_info_2: 'peuvent être trouvés surâ¯:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
+ loaded_successfully: sâest chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
+ points possibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjourâ¯!
+ created: Quelquâun (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
+ confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit dâautre, nous avons besoin
+ dâune confirmation que cette demande provient bien de vousâ¯; si câest le cas,
+ veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compteâ¯:'
+ welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
+ supplémentaires pour bien démarrer.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
+ courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour confirmer cette modification.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
+ courriel de %{server_url} en %{new_address}.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour confirmer cette modification.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
+ mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour réinitialiser votre mot de passe.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjour,
+ hopefully_you: Quelquâun (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
+ mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
+ click_the_link: Si vous êtes à lâorigine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
+ pour réinitialiser votre mot de passe.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilisateur anonyme
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté lâune de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
+ près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
+ que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
+ La note est proche de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
+ vous vous intéressez'
+ your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
+ La note se trouve près de %{place}.'
+ details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjour %{to_user},
+ greeting: Bonjour,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
+ de changements'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
+ auquel vous vous intéressez'
+ your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
+ de changement créé le %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
+ de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
+ le %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment}' »
+ partial_changeset_without_comment: sans commentaire
+ details: Plus de détails sur lâensemble de modifications à %{url}.
+ unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
+ visitez %{url} et cliquez sur «â¯Désabonnerâ¯Â».
+ messages:
+ inbox:
+ title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
- new_messages:
- one: "%{count} nouveau message"
- other: "%{count} nouveaux messages"
- no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancien message"
- other: "%{count} anciens messages"
- outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ outbox: boîte dâenvoi
+ messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nouveau message'
+ other: '%{count} nouveaux messages'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancien message'
+ other: '%{count} anciens messages'
+ from: De
subject: Objet
- title: Boîte de réception
- mark:
- as_read: Message marqué comme lu
- as_unread: Message marqué comme non-lu
- message_summary:
- delete_button: Supprimer
+ date: Date
+ no_messages_yet: Vous nâavez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
+ en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ message_summary:
+ unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
- unread_button: Marquer comme non lu
- new:
- back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
- body: Corps
- limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
- message_sent: Message envoyé
- send_button: Envoyer
+ destroy_button: Supprimer
+ new:
+ title: Envoyer un message
send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
- title: Envoyer un message
- no_such_message:
- body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
- heading: Message introuvable
+ body: Corps
+ send_button: Envoyer
+ back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
+ message_sent: Message envoyé
+ limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
+ avant dâessayer dâen envoyer de nouveaux.
+ no_such_message:
title: Message introuvable
- outbox:
- date: Date
+ heading: Message introuvable
+ body: Désolé, il nây a aucun message avec cet identifiant.
+ outbox:
+ title: Boîte dâenvoi
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
- messages:
+ outbox: boîte dâenvoi
+ messages:
one: Vous avez %{count} message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
- outbox: boîte d'envoi
- people_mapping_nearby: personnes proche de vous
- subject: Objet
- title: Boîte d'envoi
to: Ã
- read:
- back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
- back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
+ subject: Objet
date: Date
+ no_sent_messages: Vous nâavez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
+ en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personnes proche de vous
+ reply:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
+ vous souhaitez répondre nâa pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
+ connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir répondre.
+ show:
+ title: Lire le message
from: De
- reading_your_messages: Lecture de vos messages
- reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
- reply_button: Répondre
subject: Objet
- title: Lire le message
- to: Ã
+ date: Date
+ reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
- wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
- reply:
- wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
- sent_message_summary:
- delete_button: Supprimer
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
- header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
- hi: Bonjour %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} Ã %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
- hopefully_you_2: "%{server_url} Ã %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
- had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
- gpx_notification:
- and_no_tags: et sans balise.
- and_the_tags: "et les balises suivantes :"
- failure:
- failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
- more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
- more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
- subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
- greeting: Bonjour,
- success:
- loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
- subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
- with_description: avec les description
- your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
- greeting: Bonjour,
- hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
- hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
- message_notification:
- footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
- footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
- header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
- hi: Bonjour %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses.
- click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
- current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans Category:Users_by_geographical_region.
- get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap sur le wiki, restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter, ou surfez sur le blogue OpenGeoData de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également des balados à écouter !
- greeting: Bonjour !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
- more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
- more_videos_here: plus de vidéos ici
- user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que [[Category:Users_in_Paris]].
- video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
- wiki_signup: Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos dâOpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
- blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
- click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
- click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
- current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
- current_user_2: "est disponible depuis :"
- greeting: Salut !
- hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
- introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
- more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
- opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur dâOpenStreetMap et il propose également des balados :"
- the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
- the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
- user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
- user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
- wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
- allow_to: "Autoriser l'application client à :"
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
- revoke:
- flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Informations enregistrées avec succès
- destroy:
- flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
- edit:
- submit: Modifier
- title: Modifier votre application
- form:
- allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
- allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- callback_url: URL de rappel
- name: Nom
- requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
- required: Requis
- support_url: URL de support
- url: URL principale de l'application
- index:
- application: Nom de l'application
- issued_at: émis Ã
- list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
- my_apps: Mes applications clientes
- my_tokens: Mes applications enregistrées
- no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
- register_new: Enregistrez votre application
- registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
- revoke: Révoquer !
- title: Mes détails OAuth
- new:
- submit: Enregistrer
- title: Enregistrer une nouvelle application
- not_found:
- sorry: Désolé, ce %{type} nâa pas pu être trouvé.
- show:
- access_url: "URL du jeton d'accès :"
- allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
- allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
- allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
- allow_write_gpx: envoi trace GPS.
- allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
- authorize_url: "URL d'autorisation :"
- confirm: Ãtes-vous sûr?
- delete: Supprimer le client
- edit: Modifier les détails
- key: "Clé de l'utilisateur :"
- requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
- secret: "Secret de l'utilisateur :"
- support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
- title: Détails OAuth pour %{app_name}
- url: "URL du jeton de requête :"
- update:
- flash: Informations du client enregistrées avec succès
- redaction:
- create:
- flash: Masquage créé.
- destroy:
- error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
- flash: Masquage supprimé.
- not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
- edit:
- description: Description
- heading: Modifier le masquage
- submit: Enregistrer le masquage
- title: Modifier le masquage
- index:
- empty: Aucun masquage à afficher.
- heading: Liste des masquages
- title: Liste des masquages
- new:
- description: Description
- heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
- submit: Créer le masquage
- title: Créer unn nouveau masquage
- show:
- confirm: Ãtes-vous certain ?
- description: "Description:"
- destroy: Supprimer ce masquage
- edit: Modifier ce masquage
- heading: Masquage "%{title}"
- title: Affichage du masquage
- user: "Créateur :"
- update:
- flash: Modifications enregistrées.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch, lâéditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger Flash Player sur le site dâAdobe. Dâautres options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
- no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
- potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
- user_page_link: page utilisateur
- index:
- js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
+ destroy_button: Supprimer
+ back: Retour
+ to: Ã
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
+ de lire nâa pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
+ vous connecter avec lâidentifiant correct pour pouvoir le lire.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Supprimer
+ mark:
+ as_read: Message marqué comme lu
+ as_unread: Message marqué comme non-lu
+ destroy:
+ destroyed: Message supprimé
+ site:
+ about:
+ next: Suivant
+ copyright_html: ©Contributeurs
dâOpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
+ web, applications mobiles et appareils'
+ lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
+ qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
+ ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
+ local_knowledge_title: Connaissance locale
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
+ locale du terrain. Les contributeurs utilisent lâimagerie aérienne, les récepteurs
+ GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier quâOSM est exact et
+ Ã jour.
+ community_driven_title: Conduit par la communauté
+ community_driven_html: "La communauté dâOpenStreetMap est diverse, passionnée
+ et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+ des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+ dâOSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+ et beaucoup dâautres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle blogue OpenStreetMap,\nles
+ annuaires dâutilisateurs, \nles
+ blogues communautaires et \nle site web de la Fondation
+ OSM."
+ open_data_title: Données libres
+ open_data_html: 'OpenStreetMap est en données ouvertes : vous êtes libre
+ de lâutiliser pour nâimporte quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
+ et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données dâune
+ façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
+ même licence. Consultez la page sur les droits
+ dâauteur et licence pour plus de détails.'
+ legal_title: Juridique
+ legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
+ exploités par la \nFondation OpenStreetMap
+ (OSMF) \nau nom de la communauté. Lâutilisation de tous les services offerts
+ par lâOSMF est sujette\nà notre \nPolitique
+ des usages acceptés et à notre Politique
+ de confidentialité.\n
\nVeuillez contacter
+ lâOSMF \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
+ les droits dâauteur ou dâautres aspects juridiques.\n
\nOpenStreetMap,
+ le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont des
+ marques déposées de OSMF."
+ partners_title: Partenaires
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Ã propos de cette traduction
+ text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
+ la version anglaise prévaudra
+ english_link: lâoriginal en anglais
+ native:
+ title: Ã propos de cette page
+ text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
+ dâauteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
+ de lire à son sujet et %{mapping_link}.
+ native_link: traduction française
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ legal_babble:
+ title_html: Droits dâauteur et licence
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap® est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous licence libre Open Data Commons Open Database License (ODbL) auprès de la Fondation OpenStreetMap (OSMF).
+ intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
+ nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
+ Si vous modifiez ou utilisez nos données dans dâautres Åuvres dérivées,
+ vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
+ légal complet détaille vos droits et responsabilités.
+ intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
+ sont disponibles sous la licence Creative
+ Commons paternité â partage à lâidentique 2.0 (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
+ credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
+ contributeurs dâOpenStreetMap ».
+ credit_2_html: |-
+ Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
+ cette page de mentions légales.
+ Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant «â¯OpenStreetMapâ¯Â» en lâadresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si câest pertinent, vers creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
+ Par exempleâ¯:
+ attribution_example:
+ alt: Exemple dâattribution dâOpenStreetMap sur une page internet
+ title: Exemple dâattribution
+ more_title_html: Pour trouver plus dâinformations
+ more_1_html: |-
+ Pour obtenir plus dâinformations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la Licence OSMF et le FAQ Légal.
+ more_2_html: "Bien quâOpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
+ nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les
+ tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre politique
+ dâutilisation de lâAPI, \n à notre politique
+ dâutilisation des tuiles, \net à la politique
+ dâutilisation de Nominatim."
+ contributors_title_html: Nos contributeurs
+ contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
+ Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
+ agences nationales de cartographie et par dâautres sources, notammentâ¯:'
+ contributors_at_html: 'Autricheâ¯: contient des données sur
+ la ville de Vienne (sous licence
+ CC BY),
+ la région
+ du Vorarlberg et la région du Tyrol (sous licence CC
+ BY AT avec amendements).'
+ contributors_ca_html: 'Canadaâ¯: contient des données de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Département des Ressources naturelles du Canada),
+ CanVec (© Département des Ressources naturelles du Canada) et StatCan
+ (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
+ contributors_fi_html: 'Finlandeâ¯: contient des données de
+ la Base de données topographique de lâInspection nationale du territoire
+ de Finlande et dâautres ensembles de données, sous licence
+ NLSFI.'
+ contributors_fr_html: 'Franceâ¯: contient des données de la
+ Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction
+ générale des impôts).'
+ contributors_nl_html: 'Pays-Basâ¯: contient des données ©
+ AND, 2007 (www.and.com).'
+ contributors_nz_html: "Nouvelle-Zélandeâ¯: contient des données
+ provenant du service de données LINZ
+ et pour la réutilisation, sous licence \nCC
+ BY 4.0."
+ contributors_si_html: 'Slovénie : contient des données de
+ lâAutorité de Planification et de Cartographie
+ et du Ministère de lâAgriculture, de
+ la Forêt et de lâAlimentation (information publique de la Slovénie).'
+ contributors_za_html: |-
+ Afrique du Sudâ¯: contient des données issues de la Direction principaleâ¯des
+ Informations Géospatiales Nationales, copyright de lâÃtat réservé.
+ contributors_gb_html: 'Royaume-Uniâ¯: contient des données
+ issues de lâOrdnance Survey © 2010-2012 Droits dâauteurs et de
+ la base de données de la Couronne.'
+ contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
+ autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
+ la page des contributeurs
+ sur le wiki dâOpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: Lâinclusion de données dans OpenStreetMap nâimplique
+ pas que les fournisseurs dâorigine du contenu approuvent OpenStreetMap,
+ ni quâils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
+ infringement_title_html: Violation des droits dâauteur
+ infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs dâOSM quâils ne doivent
+ jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit dâauteur
+ (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes
+ imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
+ droits.
+ infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
+ base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits dâauteur,
+ veuillez vous référer à notre procédure
+ de retrait de données ou notifiez-nous directement à travers notre formulaire en ligne.
+ trademarks_title_html: Marques
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
+ marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
+ à propos de lâutilisation de ces marques, merci de consulter notre règlement
+ concernant les marques déposées.
+ index:
+ js_1: JavaScript nâest pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
+ ou bien vous lâavez désactivé.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
- remote_failed: Ãchec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
shortlink: Lien court
- key:
- map_key: Légende de la carte
- map_key_tooltip: Légende de la carte
- table:
- entry:
- admin: Limite administrative
- allotments: Jardins familiaux
- apron:
- - Stationnement d'avions
- - terminal
- bridge: Bord noir = pont
- bridleway: Sentier pour chevaux
- brownfield: Zone rasée
- building: Bâtiment important
- byway: Chemin
- cable:
- - Téléphérique
- - télésiège
- cemetery: Cimetière
- centre: Centre sportif
- commercial: Zone tertiaire
- common:
- - Espace commun
- - prairie
- construction: Routes en construction
+ createnote: Ajouter une note
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
+ ouverte
+ remote_failed: Ãchec de la modification â Vérifiez que lâéditeur externe JOSM
+ ou Merkaartor est ouvert et que lâoption de contrôle à distance de lâapplication
+ est activée.
+ edit:
+ not_public: Vous nâavez pas réglé vos modifications pour quâelles soient publiques.
+ not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
+ ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
+ publiques à partir de votre %{user_page}.
+ user_page_link: page utilisateur
+ anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
+ flash_player_required: Vous avez besoin dâun lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
+ lâéditeur Flash dâOpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
+ Flash Player depuis le site dâAdobe. Dâautres
+ options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nÅud actuel lors
+ dâune modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer sâil est
+ affiché.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nâa pas été configuré â Veuillez consulter
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus dâinformations.
+ potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
+ enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
+ id_not_configured: iD nâa pas été configuré
+ no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
+ qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
+ export:
+ title: Exporter
+ area_to_export: Zone à exporter
+ manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
+ format_to_export: Format dâexport
+ osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
+ map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licence
+ export_details: Les données dâOpenStreetMap sont publiées sous la licence
+ Open Data Commons Open Database (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si lâexport ci-dessus échoue, veuillez envisager lâutilisation dâune
+ des sources listées ci-dessousâ¯:'
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
+ XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
+ des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
+ planet:
+ title: Planète OSM
+ description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
+ de données OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Téléchargements de Geofabrik
+ description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
+ pays et des villes sélectionnées
+ metro:
+ title: Extractions de Metro
+ description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
+ other:
+ title: Autres sources
+ description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
+ options: Options
+ format: Format
+ scale: Ãchelle
+ max: max
+ image_size: Taille de lâimage
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortie
+ paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
+ export_button: Exporter
+ fixthemap:
+ title: Signaler un problème / Corriger la carte
+ how_to_help:
+ title: Comment aider
+ join_the_community:
+ title: Rejoindre la communauté
+ explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
+ carte, par exemple sâil manque une route ou votre adresse, le meilleur
+ moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et dâajouter
+ ou réparer les données vous-même.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Cliquez simplement sur ou cette même icône sur lâaffichage de la carte.
+ Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres cartographes lâétudieront.
+ other_concerns:
+ title: Autres préoccupations
+ explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
+ utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre page
+ des droits dâauteur pour davantage dâinformations légales ou contacter
+ le groupe de
+ travail OSMF approprié.
+ help:
+ title: Obtenir de lâaide
+ introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
+ dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
+ documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bienvenue à OSM
+ description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases dâOpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+ title: Guide du débutant
+ description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
+ dâOSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listes de diffusion
+ description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
+ un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
+ forums:
+ title: Forums
+ description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
+ interface sous forme de tableau dâaffichage.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
+ et sur de nombreux sujets.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation
+ Ã OpenStreetMap, en fonction des cartes et dâautres services.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie dâOSM
+ sidebar:
+ search_results: Résultats de la recherche
+ close: Fermer
+ search:
+ search: Recherche
+ get_directions: Obtenir les directions
+ get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
+ from: De
+ to: Ã
+ where_am_i: Où est-ce ?
+ where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
+ submit_text: Aller
+ reverse_directions_text: Inverser les directions
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoroute
+ main_road: Route principale
+ trunk: Voie express
+ primary: Route principale
+ secondary: Route secondaire
+ unclassified: Route non classifiée
+ track: Piste
+ bridleway: Sentier équestre
cycleway: Voie cyclable
- destination: Réservé aux riverains
- farm: Zone agricole
+ cycleway_national: Piste cyclable nationale
+ cycleway_regional: Piste cyclable régionale
+ cycleway_local: Piste cyclable locale
footway: Voie piétonne
+ rail: Voie de chemin de fer
+ subway: Ligne de métro
+ tram:
+ - Voie ferrée légère
+ - tramway
+ cable:
+ - Téléphérique
+ - télésiège
+ runway:
+ - Piste dâaéroport
+ - piste de circulation dâun aéroport
+ apron:
+ - Stationnement dâavions
+ - terminal
+ admin: Limite administrative
forest: Forêt
+ wood: Bois
golf: Parcours de golf
- heathland: Lande
- industrial: Zone industrielle
- lake:
- - Lac
- - bassin de retenue
- military: Zone militaire
- motorway: Autoroute
park: Parc
- permissive: Accès toléré
- pitch: Terrain de sport
- primary: Route principale
- private: Accès privé
- rail: Voie de chemin de fer
- reserve: Réserve naturelle
resident: Zone résidentielle
+ common:
+ - Espace commun
+ - prairie
retail: Zone de commerce
- runway:
- - Piste
- - voie de circulation d'aéroport
- school:
- - Ãcole
- - université
- secondary: Route secondaire
+ industrial: Zone industrielle
+ commercial: Zone tertiaire
+ heathland: Lande
+ lake:
+ - Lac
+ - bassin de retenue
+ farm: Zone agricole
+ brownfield: Zone de démolition
+ cemetery: Cimetière
+ allotments: Jardins familiaux
+ pitch: Terrain de sport
+ centre: Centre sportif
+ reserve: Réserve naturelle
+ military: Zone militaire
+ school:
+ - Ãcole
+ - université
+ building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
- subway: Ligne de métro
- summit:
- - Sommet
- - pic
- tourist: Attraction touristique
- track: Piste
- tram:
- - Voie ferrée légère
- - tram
- trunk: Voie express
- tunnel: Bord en pointillés = tunnel
- unclassified: Route non classifiée
- unsurfaced: Route non revêtue
- wood: Bois
- markdown_help:
- alt: Texte Alternatif
- first: Premier élément
- heading: Titre
+ summit:
+ - Sommet
+ - pic
+ tunnel: Bordure pointillée = tunnel
+ bridge: Bord noir = pont
+ private: Accès privé
+ destination: Réservé aux riverains
+ construction: Routes en construction
+ bicycle_shop: Magasin de vélos
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ toilets: Toilettes
+ richtext_area:
+ edit: Modifier
+ preview: Aperçu
+ markdown_help:
+ title_html: Analysé avec Markdown
headings: Titres
- image: Image
- link: Lien
- ordered: Liste ordonnée
- second: Second élément
+ heading: Titre
subheading: Sous-titre
- text: Texte
- title_html: Analysé avec Markdown
unordered: Liste non ordonnée
+ ordered: Liste ordonnée
+ first: Premier élément
+ second: Deuxième élément
+ link: Lien
+ text: Texte
+ image: Image
+ alt: Texte alternatif
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modifier
- preview: Aperçu
- search:
- search: Recherche
- search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »Autres exemples..."
- submit_text: Ok
- where_am_i: Où suis-je ?
- where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
- sidebar:
- close: Fermer
- search_results: Résultats de la recherche
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y Ã %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ welcome:
+ title: Bienvenueâ¯!
+ introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
+ Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce quâil faut pour commencer
+ Ã cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
+ Ã savoir.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ce quâil y a sur la carte
+ on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
+ réels et actuelsâ¯â il contient des millions de bâtiments, de routes
+ et dâautres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier nâimporte quel
+ élément du monde réel qui vous intéresse.
+ off_html: Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives
+ comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
+ et les données venant de source protégées par le droit dâauteur ou des droits
+ voisins. à moins dâavoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
+ une carte papier ou en ligne.
+ basic_terms:
+ title: Terminologie de base pour la cartographie
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
+ qui vous seront utiles.
+ editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui
+ vous permet de modifier la carte.
+ node_html: Un nÅud est un point sur la carte, tel quâun seul
+ restaurant ou un arbre isolé.
+ way_html: Un cheminattribut (ou tag) est une information
+ Ã propos dâun nÅud ou dâun chemin, comme le nom dâun restaurant ou la limite
+ de vitesse dâune route.
+ rules:
+ title: Règlesâ¯!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
+ de tous les participants une collaboration et une communication avec la
+ communauté. Si vous envisagez dâautres activités que la modification à la
+ main, veuillez lire et suivre les directives sur les
+ importations et les
+ modifications automatiques.
+ questions:
+ title: Des questions�
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec dâautres utilisateurs.
+ Trouvez de lâaide ici.
+ start_mapping: Commencer à cartographier
+ add_a_note:
+ title: Pas le temps dâeffectuer les modificationsâ¯? Ajoutez une noteâ¯!
+ paragraph_1_html: |-
+ Si vous voulez juste une petite correction et nâavez pas le temps de vous
+ enregistrer sur le projet et dâapprendre à effectuer les modifications, il est facile dâajouter une note.
+ paragraph_2_html: |-
+ Allez simplement sur la carte et cliquez sur lâicône noteâ¯:
+ . Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et dâautres contributeurs iront regarder.
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
+ public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
+ trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
+ les dates)
+ identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
+ points ordonnés avec les dates)
+ new:
+ upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
+ tags_help: données séparées par des virgules
+ visibility: 'Visibilité :'
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+ upload_button: Envoyer
+ help: Aide
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
+ create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
- edit:
- description: "Description :"
- download: télécharger
- edit: modifier
- filename: "Nom du fichier :"
+ trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
+ dans la base de données. Ceci prend en général moins dâune demi-heure et un
+ courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
+ traces_waiting:
+ one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelle soit terminée avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
+ préférable dâattendre quâelles soient terminées avant dâen charger dâautres,
+ afin de ne pas bloquer la file dâattente pour les autres utilisateurs.
+ edit:
+ title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
+ filename: 'Nom du fichier :'
+ download: télécharger
+ uploaded_at: 'Envoyé le :'
+ points: 'Points :'
+ start_coord: 'Coordonnées de départ :'
map: carte
- owner: "Propriétaire :"
- points: "Points :"
+ edit: modifier
+ owner: 'Propriétaire :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
+ tags_help: données séparées par des virgules
save_button: Enregistrer les modifications
- start_coord: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
- tags_help: séparées par des virgules
- title: Modifier la trace %{name}
- uploaded_at: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility_help: que signifie ceci ?
- list:
- empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page wiki.
- public_traces: Traces GPS publiques
- public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
- tagged_with: " balisé avec %{tags}"
- your_traces: Vos traces GPS
- make_public:
- made_public: Piste rendue publique
- offline:
- heading: Stockage GPX hors ligne
- message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
- offline_warning:
- message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
- trace:
+ visibility: 'Visibilité :'
+ visibility_help: quâest-ce que cela veut dire ?
+ trace_optionals:
+ tags: Mots-clés
+ view:
+ title: Affichage de la trace %{name}
+ heading: Affichage de la trace %{name}
+ pending: EN ATTENTE
+ filename: 'Nom du fichier :'
+ download: télécharger
+ uploaded: 'Envoyé le :'
+ points: 'Points :'
+ start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
+ map: carte
+ edit: modifier
+ owner: 'Propriétaire :'
+ description: 'Description :'
+ tags: 'Mots-clés :'
+ none: Aucun
+ edit_track: Modifier cette piste
+ delete_track: Supprimer cette piste
+ trace_not_found: Trace non trouvée !
+ visibility: 'Visibilité :'
+ confirm_delete: Supprimer cette trace�
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Page %{page}
+ older: Anciennes traces
+ newer: Nouvelles traces
+ trace:
+ pending: EN ATTENTE
+ count_points: '%{count} points'
ago: il y a %{time_in_words_ago}
- by: par
- count_points: "%{count} points"
+ more: plus
+ trace_details: Voir les détails de la trace
+ view_map: Voir la carte
edit: modifier
edit_map: Modifier la carte
+ public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
+ private: PRIVÃE
+ trackable: PISTABLE
+ by: par
in: dans
map: carte
- more: plus
- pending: EN ATTENTE
- private: PRIVÃ
- public: PUBLIQUE
- trace_details: Voir les détails de la trace
- trackable: PISTABLE
- view_map: Voir la carte
- trace_form:
- description: "Description :"
- help: Aide
- tags: "Balises :"
- tags_help: séparées par des virgules
- upload_button: Envoyer
- upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
- trace_header:
- see_all_traces: Voir toutes les traces
- see_your_traces: Voir toutes vos traces
- traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente dâenvoi. Il serait peut-être préférable dâattendre avant dâen envoyer dâautres, pour ne pas bloquer la file dâattente aux autres utilisateurs.
+ list:
+ public_traces: Traces GPS publiques
+ my_traces: Mes traces GPS
+ public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
+ description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
+ tagged_with: balisée avec %{tags}
+ empty_html: Il nây a encore rien ici. Téléverser une
+ nouvelle trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
+ page
+ wiki.
upload_trace: Envoyer une trace
- trace_optionals:
- tags: Balises
- trace_paging_nav:
- newer: Nouvelles traces
- older: Anciennes traces
- showing_page: Affichage de la page %{page}
- view:
- delete_track: Supprimer cette piste
- description: "Description :"
- download: télécharger
- edit: modifier
- edit_track: Modifier cette piste
- filename: "Nom du fichier :"
- heading: Affichage de la trace %{name}
- map: carte
- none: Aucun
- owner: "Propriétaire :"
- pending: EN ATTENTE
- points: "Points :"
- start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
- tags: "Balises :"
- title: Affichage de la trace %{name}
- trace_not_found: Trace non trouvée !
- uploaded: "Envoyé le :"
- visibility: "Visibilité :"
- visibility:
- identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
- private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
- public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
- trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
- agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
- heading: "Termes du contributeur :"
- link text: quâest-ce que ceci ?
- not yet agreed: Vous nâavez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
- review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
- current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
- delete image: Supprimer l'image actuelle
- email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
- flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
- flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
- home location: "Emplacement du domicile :"
- image: "Image :"
- image size hint: (les images carrées d'au moins 100Ã100 pixels fonctionnent le mieux)
- keep image: Garder l'image actuelle
- latitude: "Latitude :"
- longitude: "Longitude :"
- make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
- my settings: Mes options
- new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
- new image: Ajouter une image
- no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: quâest-ce que ceci ?
- openid: "OpenIDÂ :"
- preferred editor: "Ãditeur préféré :"
- preferred languages: "Langues préférées :"
- profile description: "Description du profil :"
- public editing:
- disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
- disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
- enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: quâest-ce que ceci ?
- heading: "Modification publique :"
- public editing note:
- heading: Modification publique
- text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes (en savoir plus).
Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
\n:-(
+ Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
+ notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
+ reset_password:
+ title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
- password: "Mot de passe :"
+ password: 'Mot de passe :'
+ confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
- title: Réinitialiser le mot de passe
- set_home:
- flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
- suspended:
- body: "\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n
\n\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n
" - heading: Compte suspendu - title: Compte suspendu - webmaster: webmaster - terms: - agree: J'accepte - consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public + flash changed: Votre mot de passe a été modifié. + flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier lâURL. + new: + title: Sâinscrire + no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans lâimpossibilité + de vous créer un compte automatiquement. + contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster + pour quâil vous crée un compte â nous essaierons de traiter votre demande + le plus rapidement possible. + about: + header: Libre et modifiable + html: |- +à la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et lâutiliser.
+Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
+ license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes + du contributeur. + email address: 'Adresse de courriel :' + confirm email address: 'Confirmez lâadresse de courriel :' + not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir + notre charte sur la confidentialité + pour plus d'information + display name: 'Nom affiché :' + display name description: Votre nom dâutilisateur affiché publiquement. Vous + pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. + external auth: 'Authentification tierce :' + password: 'Mot de passe :' + confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' + use external auth: à la place, utilisez un tiers pour vous connecter + auth no password: Avec lâauthentification par tiers, un mot de passe nâest pas + nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours + en nécessiter un. + continue: Sâinscrire + terms accepted: Merci dâavoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! + terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter + les nouvelles conditions de contributions. Pour plus dâinformations, veuillez + consulter cette page wiki. + terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + terms: + title: Termes du contributeur + heading: Termes du contributeur + read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton + dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de lâaccord concernant + vos contributions passées et futures. + consider_pd: En plus de lâaccord ci-dessus, je considère mes contributions comme + étant dans le domaine public consider_pd_why: quâest-ce que ceci ? + guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un résumé + lisible et quelques traductions informelles' + agree: Jâaccepte decline: Décliner - guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un résumé lisible et quelques traductions informelles" - heading: Termes du contributeur - legale_names: + you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser + les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. + legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' + legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde - legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :" - read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton dâacceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures. - title: Termes du contributeur - you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer. - view: - activate_user: activer cet utilisateur - add as friend: ajouter en tant qu'ami + no_such_user: + title: Utilisateur inexistant + heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas + body: Désolé, il nây a pas dâutilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier + lâorthographe, ou le lien que vous avez cliqué nâest pas valide. + deleted: supprimé + view: + my diary: Mon journal + new diary entry: nouvelle entrée dans le journal + my edits: Mes modifications + my traces: Mes traces + my notes: Mes notes + my messages: Mes messages + my profile: Mon profil + my settings: Mes options + my comments: Mes commentaires + oauth settings: paramètres OAuth + blocks on me: Blocages me concernant + blocks by me: Blocages de ma part + send message: Envoyer un message + diary: Journal + edits: Modifications + traces: Traces + notes: Notes de carte + remove as friend: Supprimer en tant quâami + add as friend: Ajouter en tant quâami + mapper since: 'Cartographe depuis :' ago: (il y a %{time_in_words_ago}) - block_history: blocages reçus - blocks by me: blocages donnés - blocks on me: mes blocages - comments: commentaires - confirm: Confirmer - confirm_user: confirmer cet utilisateur - create_block: bloquer cet utilisateur - created from: "Créé depuis :" - ct accepted: Accepté il y a %{ago} - ct declined: Refusé - ct status: "Conditions du contributeur:" + ct status: 'Conditions du contributeur:' ct undecided: Indécis - deactivate_user: désactiver cet utilisateur - delete_user: supprimer cet utilisateur + ct declined: Refusé + ct accepted: Accepté il y a %{ago} + latest edit: 'Dernière modification %{ago} :' + email address: 'Adresse de courriel :' + created from: 'Créé depuis :' + status: 'Ãtat :' + spam score: 'Indice de pollution :' description: Description - diary: journal - edits: modifications - email address: "Adresse email :" - friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis - friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis - hide_user: masquer cet utilisateur - if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}. - km away: "%{count} km" - latest edit: "Dernière modification %{ago} :" + user location: Emplacement de lâutilisateur + if set location: Positionner votre lieu dâhabitation sur la page %{settings_link} + pour voir les utilisateurs à proximité. + settings_link_text: options + my friends: Mes amis + no friends: Vous nâavez pas encore ajouté dâami + km away: '%{count} km' m away: distant de %{count} m - mapper since: "Mappeur depuis:" - moderator_history: blocages fournis - my comments: mes commentaires - my diary: mon journal - my edits: mes modifications - my settings: mes options - my traces: mes traces nearby users: Autres utilisateurs à proximité - nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité - nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité - new diary entry: nouvelle entrée dans le journal - no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami - no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité. - oauth settings: paramètres OAuth - remove as friend: enlever en tant qu'ami - role: - administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur - grant: - administrator: Octroyer l'accès administrateur - moderator: Octroyer l'accès modérateur + no nearby users: Aucun utilisateur nâa encore signalé quâil cartographiait à + proximité. + role: + administrator: Cet utilisateur est un administrateur moderator: Cet utilisateur est un modérateur - revoke: - administrator: Révoquer l'accès administrateur - moderator: Révoquer l'accès modérateur - send message: envoyer un message - settings_link_text: options - spam score: "Note pour le spam :" - status: "Statut :" - traces: traces - unhide_user: ré-afficher cet utilisateur - user location: Emplacement de l'utilisateur - your friends: Vos amis - user_block: - blocks_by: - empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages." - heading: Liste des blocages par %{name} - title: Blocages par %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué." - heading: Liste des blocages sur %{name} - title: Blocages de %{name} - create: - flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. - try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. - try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. - edit: + grant: + administrator: Octroyer lâaccès administrateur + moderator: Octroyer lâaccès modérateur + revoke: + administrator: Révoquer lâaccès administrateur + moderator: Révoquer lâaccès modérateur + block_history: Blocages actifs + moderator_history: Blocages donnés + comments: Commentaires + create_block: Bloquer cet utilisateur + activate_user: Activer cet utilisateur + deactivate_user: Désactiver cet utilisateur + confirm_user: Confirmer cet utilisateur + hide_user: Masquer cet utilisateur + unhide_user: Réafficher cet utilisateur + delete_user: Supprimer cet utilisateur + confirm: Confirmer + friends_changesets: Groupes de modifications des amis + friends_diaries: Entrées de journal des amis + nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité + nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité + popup: + your location: Votre emplacement + nearby mapper: Cartographe à proximité + friend: Ami + account: + title: Modifier le compte + my settings: Mes options + current email address: 'Adresse de courriel actuelle :' + new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :' + email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement) + external auth: 'Authentification externe :' + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: quâest-ce que ceci ? + public editing: + heading: 'Modification publique :' + enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: quâest-ce que ceci ? + disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes + modifications sont anonymes. + disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? + public editing note: + heading: Modification publique + text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes » + et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître + votre localisation géographique. Pour quâil soit possible de lister vos + contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce + site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Depuis le basculement de lâAPI + en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques + » peuvent modifier les données des cartes (en + savoir plus).+ Désolé, votre compte a été suspendu en raison dâune activité suspecte. +
++ Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous + pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter. +
+ auth_failure: + connection_failed: Ãchec de la connexion au fournisseur dâauthentification + invalid_credentials: Informations dâauthentification non valides + no_authorization_code: Pas de code dâautorisation + unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu + invalid_scope: Ãtendue non valide + auth_association: + heading: Votre ID nâest pas encore associé à un compte OpenStreetMap. + option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau + compte à lâaide du formulaire ci-dessous. + option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant + votre nom dâutilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec + votre ID dans vos préférences utilisateur. + user_role: + filter: + not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais + vous nâêtes pas administrateur. + not_a_role: La chaîne « %{role} » nâest pas un rôle valide. + already_has_role: Lâutilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». + doesnt_have_role: Lâutilisateur nâa pas le rôle « %{role} ». + not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur + à l'utilisateur actuel. + grant: + title: Confirmer lâoctroi du rôle + heading: Confirmer lâoctroi du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur + « %{name} » ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible dâoctroyer le rôle « %{role} » à lâutilisateur « %{name} ». + Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + revoke: + title: Confirmer la révocation du rôle + heading: Confirmer la révocation du rôle + are_you_sure: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur + « %{name} » ? + confirm: Confirmer + fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de lâutilisateur « %{name} + ». Vérifiez que lâutilisateur et le rôle sont valides. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. + non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. + not_found: + sorry: Désolé, le blocage dâutilisateur numéro %{id} nâa pas été trouvé. + back: Retour à lâindex + new: + title: Création dâun blocage sur « %{name} » + heading: Création dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez + que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez + des termes simples et précis. + period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit + être bloqué sur lâAPI ? + submit: Créer un blocage + tried_contacting: Jâai contacté l'utilisateur et lui ai demandé dâarrêter. + tried_waiting: Jâai donné un temps raisonnable à lâutilisateur pour répondre + à ces messages. + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages - heading: Modifie un blocage sur %{name} - needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? - period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - show: Afficher ce blocage + edit: + title: Modification dâun blocage sur « %{name} » + heading: Modification dâun blocage sur « %{name} » + reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme + et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur + la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, + alors utilisez des termes simples et précis. + period: Combien de temps, à partir de maintenant, lâutilisateur doit être bloqué + sur lâAPI ? submit: Modifier le blocage - title: Modifie un blocage sur %{name} - filter: + show: Afficher ce blocage + back: Voir tous les blocages + needs_view: Est-ce que lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage + nâexpire ? + filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. - helper: - time_future: Termine à %{time}. - time_past: Terminé il y a %{time}. - until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. - index: - empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. - heading: Liste des blocages + create: + try_contacting: Merci de contacter lâutilisateur avant de le bloquer et de lui + donner un temps raisonnable pour répondre. + try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à lâutilisateur avant de le + bloquer. + flash: Blocage créé sur lâutilisateur « %{name} ». + update: + only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. + success: Blocage mis à jour. + index: title: Blocages utilisateur - model: - non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. - non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. - new: - back: Voir tous les blocages - heading: Créé un blocage sur %{name} - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé - period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? - reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. - submit: Créer un blocage - title: Créé un blocage sur %{name} - tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. - tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. - not_found: - back: Retour à l'index - sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. - partial: - confirm: Ãtes-vous sûr ? - creator_name: Créateur - display_name: Utilisateur Bloqué - edit: Modifier - next: Suivant » - not_revoked: (non révoqué) - previous: « Précédent - reason: Motif du blocage - revoke: Révoquer ! - revoker_name: Révoqué par - show: Afficher - showing_page: Affichage de la page %{page} - status: Ãtat - period: - one: 1 heure - other: "%{count} heures" - revoke: + heading: Liste des blocages + empty: Aucun blocage nâa encore été effectué. + revoke: + title: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » + heading: Révocation dâun blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} » + time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. + past: Ce blocage sâest terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué. confirm: Ãtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? + revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. - heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} - past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. + period: + one: '%{count} heure' + other: '%{count} heures' + helper: + time_future: Prends fin dans %{time}. + until_login: Actif jusquâà ce que lâutilisateur se connecte. + time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que lâutilisateur + sâest connecté. + time_past: Terminé il y a %{time}. + blocks_on: + title: Blocages de « %{name} » + heading: Liste des blocages sur « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore été bloqué. + blocks_by: + title: Blocages effectués par « %{name} » + heading: Liste des blocages effectués par « %{name} » + empty: « %{name} » nâa pas encore effectué de blocages. + show: + title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » + time_future: Prendra fin dans %{time} + time_past: A pris fin il y a %{time} + created: Créé + ago: il y a %{time} + status: Ãtat + show: Afficher + edit: Modifier revoke: Révoquer ! - time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. - title: Révoque un blocage sur %{block_on} - show: - back: Afficher tous les blocages confirm: Ãtes-vous sûr ? + reason: 'Raison du blocage :' + back: Afficher tous les blocages + revoker: 'Révocateur :' + needs_view: Lâutilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. + block: + not_revoked: (non révoqué) + show: Afficher edit: Modifier - heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" - needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. - reason: "Raison du blocage :" revoke: Révoquer ! - revoker: "Révocateur :" - show: Afficher - status: Statut - time_future: Se termine dans %{time} - time_past: S'est terminé il y a %{time} - title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. - success: Blocage mis à jour. - user_role: - filter: - already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. - doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. - not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. - not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. - grant: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? - confirm: Confirmer - fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer l'octroi du rôle - title: Confirmer l'octroi du rôle - revoke: - are_you_sure: Ãtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? - confirm: Confirmer - fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. - heading: Confirmer la révocation du rôle - title: Confirmer la révocation du rôle + blocks: + display_name: Utilisateur bloqué + creator_name: Créateur + reason: Motif du blocage + status: Ãtat + revoker_name: Révoqué par + showing_page: Page %{page} + next: Suivant » + previous: « Précédent + notes: + comment: + opened_at_html: Créé il y a %{when} + opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} » + commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} + commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} » + closed_at_html: Résolu il y a %{when} + closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} » + reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} + reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} » + rss: + title: Notes OpenStreetMap + description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans + votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) â (%{max_lat}, %{max_lon})] + description_item: Un fil RSS pour la note %{id} + opened: nouvelle note (près de %{place}) + commented: nouveau commentaire (près de %{place}) + closed: note fermée (près de %{place}) + reopened: note réactivée (près de %{place}) + entry: + comment: Commentaire + full: Note complète + mine: + title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + heading: Notes de « %{user} » + subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} » + id: Identifiant + creator: Créateur + description: Description + created_at: Créée le + last_changed: Dernière modification + ago_html: il y a %{when} + javascripts: + close: Fermer + share: + title: Partager + cancel: Annuler + image: Image + link: Lien ou HTML + long_link: Lien + short_link: Lien abrégé + geo_uri: URI géo + embed: HTML + custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées + format: 'Format :' + scale: 'Ãchelle :' + image_size: Lâimage affichera la couche standard en + download: Télécharger + short_url: URL courte + include_marker: Inclure le marqueur + center_marker: Centrer la carte sur le marqueur + paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web + view_larger_map: Afficher une carte plus grande + only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image + embed: + report_problem: Signaler un problème + key: + title: Légende + tooltip: Légende + tooltip_disabled: La légende nâest pas disponible pour cette couche + map: + zoom: + in: Vue rapprochée + out: Vue éloignée + locate: + title: Afficher mon emplacement + popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point + base: + standard: Standard + cycle_map: Carte cyclable + transport_map: Carte de transport + hot: Humanitaire + layers: + header: Couches de carte + notes: Notes de carte + data: Données de carte + gps: Traces GPS publiques + overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte + title: Couches + copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap + donate_link_text: Faire un don + site: + edit_tooltip: Modifier la carte + edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte + createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte + createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte + map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte + map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte + queryfeature_tooltip: Requête sur les objets + queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets + changesets: + show: + comment: Commentaire + subscribe: Sâabonner + unsubscribe: Se désabonner + hide_comment: masquer + unhide_comment: démasquer + notes: + new: + intro: Vous avez repéré une erreur ou un manqueâ¯? Faites-le savoir aux autres + cartographes afin quâils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la + position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. + advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la + carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de + cartes protégées ni de contenus de répertoires. + add: Ajouter une note + show: + anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires dâutilisateurs anonymes, + qui devraient être vérifiés de façon indépendante. + hide: Masquer + resolve: Résoudre + reactivate: Réactiver + comment_and_resolve: Commenter et résoudre + comment: Commentaire + edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, + puis cliquez dessus. + directions: + ascend: Croissant + engines: + graphhopper_bicycle: à vélo (GraphHopper) + graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) + graphhopper_foot: à pied (GraphHopper) + mapquest_bicycle: à vélo (MapQuest) + mapquest_car: En voiture (MapQuest) + mapquest_foot: à pied (MapQuest) + osrm_car: En voiture (OSRM) + descend: Décroissant + directions: Itinéraire + distance: Distance + errors: + no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. + no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuez sur %{name} + slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} + offramp_right: Prendre la bretelle à droite + offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers + %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite + en direction de %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite + sur %{name}, vers %{directions} + offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} + offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} + onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle + onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle + endofroad_right_without_exit: à la fin de la route, tourner à droite sur %{name} + merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} + fork_right_without_exit: à la bifurcation, tourner à droite sur %{name} + turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} + sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} + uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} + sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} + turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} + offramp_left: Prendre la bretelle à gauche + offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers + %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + en direction de %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche + vers %{name}, en direction de %{directions} + offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name} + offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} + onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, + vers %{directions} + onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle + onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle + endofroad_left_without_exit: à la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} + merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} + fork_left_without_exit: à la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} + slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} + via_point_without_exit: (par le point) + follow_without_exit: Suivez %{name} + roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} + leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point â %{name} + stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point â %{name} + start_without_exit: Démarrez à %{name} + destination_without_exit: Atteignez la destination + against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} + end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} + roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur + %{name} + exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name} + unnamed: voie sans nom + courtesy: Itinéraire fourni par %{link} + exit_counts: + first: 1er + second: 2nd + third: 3e + fourth: 4e + fifth: 5e + sixth: 6e + seventh: 7e + eighth: 8e + ninth: 9e + tenth: 10e + time: Temps + query: + node: NÅud + way: Chemin + relation: Relation + nothing_found: Aucun objet trouvé + error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' + timeout: Délai dépassé en contactant %{server} + context: + directions_from: Itinéraire depuis ici + directions_to: Itinéraire vers ici + add_note: Ajouter une note ici + show_address: Afficher lâadresse + query_features: Interroger les objets + centre_map: Centrer la carte ici + redactions: + edit: + description: Description + heading: Modifier le masquage + submit: Enregistrer le masquage + title: Modifier le masquage + index: + empty: Aucun masquage à afficher. + heading: Liste des masquages + title: Liste des masquages + new: + description: Description + heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage + submit: Créer le masquage + title: Création dâun nouveau masquage + show: + description: 'Description :' + heading: Affichage du masquage « %{title} » + title: Affichage du masquage + user: 'Créateur :' + edit: Modifier ce masquage + destroy: Supprimer ce masquage + confirm: Ãtes-vous certain ? + create: + flash: Masquage créé. + update: + flash: Modifications enregistrées. + destroy: + not_empty: Ce masquage nâest pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions + appartenant à ce masquage avant de le supprimer. + flash: Masquage supprimé. + error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. +...