X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/76bc5eba0617e36ebb853d24212543d0e1d4904d..233c6c0e97d994b92700f3e40d7b21b0da4f373c:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index e6b6e515f..7ecb3a5e3 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -1,6 +1,7 @@ # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml +# Author: Abijeet Patro # Author: Akerbeltz # Author: GunChleoc # Author: Macofe @@ -12,6 +13,26 @@ gd: formats: friendly: '%e %B %Y %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sàbhail + diary_entry: + create: Foillsich + message: + create: Cuir + client_application: + create: Clàraich + update: Deasaich + redaction: + create: Cruthaich ath-sgrùdadh + update: Sàbhail an ath-sgrùdadh + trace: + create: Luchdaich suas + update: Sàbhail na dh'atharraich thu + user_block: + create: Cruthaich bacadh + update: Ùraich am bacadh activerecord: models: acl: Liosta smachd airson inntrigeadh @@ -97,6 +118,29 @@ gd: remote: name: Inneal-smachd cèin description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} + opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} + commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} + commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} + closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} + closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} + reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} + reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} + rss: + title: Nòtaichean OpenStreetMap + description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha + no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} + opened: nòta ùr (faisg air %{place}) + commented: beachd ùr (faisg air %{place}) + closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) + reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) + entry: + comment: Beachd + full: Nòta slàn browse: created: Air a chruthachadh closed: Dùinte @@ -139,28 +183,28 @@ gd: join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dàimh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' + title_html: 'Dàimh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dàimh containing_relation: - entry: Dàimh %{relation_name} - entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dàimh %{relation_name} + entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg. type: @@ -208,9 +252,9 @@ gd: open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn + opened_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn %{when} - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o + opened_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o chionn %{when} commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} commented_by_anonymous: Beachd gun urra o chionn @@ -229,7 +273,7 @@ gd: introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. nearby: Feartan am fagas enclosing: Feartan timcheall air - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Duilleag %{page} next: Air adhart » @@ -244,7 +288,7 @@ gd: user: Cleachdaiche comment: Beachd area: Raon - list: + index: title: Seataichean atharraichean title_user: Seataichean atharraichean le %{user} title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean @@ -260,19 +304,26 @@ gd: timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu fhaighinn. - rss: - title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap - title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le %{author} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - full: An deasbaireachd shlàn - diary_entry: + index: + title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap + title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + diary_entries: new: title: Clàr ùr an leabhair-latha - publish_button: Foillsich - list: + form: + subject: 'Cuspair:' + body: 'Bodhaig:' + language: 'Cànan:' + location: 'Àite:' + latitude: 'Domhan-leud:' + longitude: 'Domhan-fhad:' + use_map_link: cleachd mapa + index: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas @@ -286,22 +337,13 @@ gd: newer_entries: Clàran nas ùire edit: title: Deasaich clàr an leabhair-latha - subject: 'Cuspair:' - body: 'Bodhaig:' - language: 'Cànan:' - location: 'Àite:' - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - use_map_link: cleachd mapa - save_button: Sàbhail marker_text: Àite clàr an leabhair-latha - view: + show: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clàraich a-steach - save_button: Sàbhail no_such_entry: title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}' @@ -309,7 +351,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo reply_link: Freagair ris a' chlàr seo comment_count: @@ -322,7 +364,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clàr seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -346,20 +388,31 @@ gd: post: Post when: Àm comment: Beachd - ago: o chionn %{ago} newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an càirdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA - osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh + ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames: Toraidhean o GeoNames - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Toraidhean o GeoNames + geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -901,10 +954,7 @@ gd: intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.' intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche - partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile - taic ris an òstadh. partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pàirtichean eile osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha @@ -941,7 +991,7 @@ gd: bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn @@ -1050,7 +1100,7 @@ gd: partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: gun bheachd details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}. - message: + messages: inbox: title: Am bogsa a-steach my_inbox: Am bogsa a-steach agam @@ -1063,21 +1113,21 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh reply_button: Freagair - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig - send_button: Cuir back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach + create: message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort greis mus fheuch thu ri tè eile a chur. @@ -1087,7 +1137,7 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' + my_inbox_html: '%{inbox_link} agam' inbox: am bogsa a-steach outbox: am bogsa a-mach messages: @@ -1095,14 +1145,14 @@ gd: to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt. - read: + show: title: Teachdaireachd air a leughadh from: O subject: Cuspair @@ -1115,17 +1165,17 @@ gd: a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh - delete: - deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às + destroy: + destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às site: about: next: Air adhart copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean + used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus @@ -1149,12 +1199,12 @@ gd: copyright: foreign: title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla native: title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. native_link: tionndadh sa Ghàidhlig @@ -1270,7 +1320,7 @@ gd: na còrach-lethbhreac. infringement_2_html: |- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an - duilleag faidhlidh air loidhne againn. + duilleag faidhlidh air loidhne againn. trademarks_title_html: Comharran-malairt index: js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir @@ -1286,13 +1336,13 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche + flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut Flash Player a luchadh a-nuas o Adobe.com. Tha roghainnean @@ -1317,7 +1367,7 @@ gd: map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd @@ -1547,7 +1597,7 @@ gd: paragraph_2_html: |- Cha leig thu leas ach tadhal air a' mhapa 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: . Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. - trace: + traces: visibility: private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra no seòrsachadh) @@ -1557,11 +1607,25 @@ gd: urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) + new: + upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + description: 'Tuairisgeul:' + tags: 'Tagaichean:' + tags_help: sgaradh le cromagan + visibility: 'Faicsinneachd:' + visibility_help: Dè as ciall dha seo? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + help: Cobhair + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta. + traces_waiting: + other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu + ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar + sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} @@ -1576,31 +1640,12 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' tags_help: sgaradh le cromagan - save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu - visibility: 'Faicsinneachd:' - visibility_help: Dè as ciall dha seo? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Luchdaich suas - help: Cobhair - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload - trace_header: - upload_trace: Luchdaich suas lorgadh - see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - traces_waiting: - other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu - ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar - sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. trace_optionals: tags: Tagaichean - view: + show: title: A' sealltainn lorgadh %{name} heading: A' sealltainn lorgadh %{name} pending: RI DHÈILIGEADH @@ -1615,8 +1660,8 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' none: Chan eil gin - edit_track: Deasaich an lorgadh seo - delete_track: Sguab às an lorgadh seo + edit_trace: Deasaich an lorgadh seo + delete_trace: Sguab às an lorgadh seo trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg! visibility: 'Faicsinneachd:' trace_paging_nav: @@ -1626,7 +1671,6 @@ gd: trace: pending: RI DHÈILIGEADH count_points: '%{count} puing' - ago: o chionn %{time_in_words_ago} more: barrachd trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh view_map: Seall am mapa @@ -1639,7 +1683,7 @@ gd: by: le in: 'an-seo:' map: mapa - list: + index: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn @@ -1648,7 +1692,9 @@ gd: empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. Luchdaich suas lorgadh ùr no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an uicidh. - delete: + upload_trace: Luchdaich suas lorgadh + see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh às make_public: @@ -1672,8 +1718,6 @@ gd: require_cookies: cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart. - require_moderator: - not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh. setup_user_auth: blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut. @@ -1684,10 +1728,10 @@ gd: oauth: authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1700,7 +1744,7 @@ gd: grant_access: Thoir inntrigeadh authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh @@ -1711,10 +1755,8 @@ gd: oauth_clients: new: title: Clàraich aplacaid ùr - submit: Clàraich edit: title: Deasaich an aplacaid agad - submit: Deasaich show: title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name} key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:' @@ -1745,9 +1787,9 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:' register_new: Clàraich an aplacaid agad form: @@ -1773,13 +1815,13 @@ gd: flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail destroy: flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh - user: + users: login: title: Clàraich a-steach heading: Clàraich a-steach email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' remember: Cuimhnich orm lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? login_button: Clàraich a-steach @@ -1857,9 +1899,9 @@ gd: title: Clàraich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-dràsta. - contact_webmaster: Cuir fios gun mhaighstir-lìn gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_webmaster_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |- @@ -1870,8 +1912,8 @@ gd: a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air poileasaidh na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' @@ -1893,17 +1935,13 @@ gd: terms: title: Teirmichean a' chom-pàirtiche heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche - read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan - "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta - seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche. consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil' - agree: Tha mi ag aontachadh declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche @@ -1920,7 +1958,7 @@ gd: an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. deleted: air a sguabadh às - view: + show: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clàr leabhair-latha ùr my edits: Na dheasaich mi @@ -1941,11 +1979,9 @@ gd: remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh add as friend: Cuir caraid ris mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:' - ago: (o chionn %{time_in_words_ago}) ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:' ct undecided: Gun taghadh ct declined: Gun gabhail riutha - ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago} latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:' email address: 'Seòladh puist-d:' created from: 'Air a chruthachadh o:' @@ -1953,8 +1989,8 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. + if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan + %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. settings_link_text: roghainnean no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. km away: '%{count}km air falbh' @@ -2010,7 +2046,7 @@ gd: disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? public editing note: heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha @@ -2089,27 +2125,14 @@ gd: go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an càirdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. - filter: - not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh. - list: + index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg @@ -2117,7 +2140,7 @@ gd: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |-

Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.

@@ -2129,8 +2152,6 @@ gd: invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach user_role: filter: - not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean - a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire. not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach. already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà. doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche. @@ -2163,7 +2184,7 @@ gd: back: Till dhan clàr-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu @@ -2171,7 +2192,6 @@ gd: mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Cruthaich bacadh tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur dheth. tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan @@ -2181,14 +2201,13 @@ gd: back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Ùraich am bacadh show: Seall am bacadh seo back: Seall a h-uile bacadh needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo @@ -2214,32 +2233,31 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm? revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. - period: - other: '%{count} uair a thìde' helper: time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach. time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + block_duration: + hours: + other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time} - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2265,37 +2283,16 @@ gd: next: Air adhart » previous: « Air ais notes: - comment: - opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} - opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} - commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} - closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} - reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} - reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} - rss: - title: Nòtaichean OpenStreetMap - description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha - no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} - opened: nòta ùr (faisg air %{place}) - commented: beachd ùr (faisg air %{place}) - closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) - reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) - entry: - comment: Beachd - full: Nòta slàn mine: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} - subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh + subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd + dhaibh id: Id creator: Cruthadair description: Tuairisgeul created_at: Air a chruthachadh last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh - ago_html: o chionn %{when} javascripts: close: Dùin share: @@ -2326,7 +2323,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Àbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail @@ -2378,12 +2374,9 @@ gd: Briog an-seo an uairsin. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Càr (OSRM) graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper) graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest) - mapquest_car: Càr (MapQuest) - mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest) - osrm_car: Càr (OSRM) directions: Seòlaidhean distance: Astar errors: @@ -2407,7 +2400,6 @@ gd: edit: description: Tuairisgeul heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh - submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh index: empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann. @@ -2416,7 +2408,6 @@ gd: new: description: Tuairisgeul heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr - submit: Cruthaich ath-sgrùdadh title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr show: description: 'Tuairisgeul:'