X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/76d51a2a365414148f508709b46b6fb64dceec76..21d52f2d3f3d83eb888543ec6c2a180e01d17baf:/config/locales/gd.yml?ds=inline diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index e6b6e515f..79774afdd 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -12,6 +12,26 @@ gd: formats: friendly: '%e %B %Y %H:%M' blog: '%e %B %Y' + helpers: + submit: + diary_comment: + create: Sàbhail + diary_entry: + create: Foillsich + message: + create: Cuir + client_application: + create: Clàraich + update: Deasaich + redaction: + create: Cruthaich ath-sgrùdadh + update: Sàbhail an ath-sgrùdadh + trace: + create: Luchdaich suas + update: Sàbhail na dh'atharraich thu + user_block: + create: Cruthaich bacadh + update: Ùraich am bacadh activerecord: models: acl: Liosta smachd airson inntrigeadh @@ -48,6 +68,9 @@ gd: way_node: Nòd slighe way_tag: Taga slighe attributes: + client_application: + callback_url: URL ais-ghairm + support_url: URL taice diary_comment: body: Bodhaig diary_entry: @@ -68,35 +91,113 @@ gd: longitude: Domhan-fhad public: Poblach description: Tuairisgeul + gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + visibility: 'Faicsinneachd:' + tagstring: 'Tagaichean:' message: sender: Seòladair title: Cuspair body: Bodhaig recipient: Faightear + redaction: + description: Tuairisgeul user: email: Post-d + new_email: 'An seòladh puist-d ùr:' active: Gnìomhach display_name: Ainm seallaidh description: Tuairisgeul + home_lat: 'Domhan-leud:' + home_lon: 'Domhan-fhad:' languages: Cànain pass_crypt: Facal-faire + help: + trace: + tagstring: sgaradh le cromagan + user_block: + needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh + seo a thoirt air falamh? + user: + new_email: (na seall gu poblach idir) printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Bun-roghainn (%{name} an-dràsta) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) id: name: iD description: iD (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (deasaiche am broinn a' bhrabhsair) remote: name: Inneal-smachd cèin description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor) + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} + opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} + commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} + commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} + closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} + closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} + reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} + reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} + rss: + title: Nòtaichean OpenStreetMap + description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha + no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} + opened: nòta ùr (faisg air %{place}) + commented: beachd ùr (faisg air %{place}) + closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) + reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) + entry: + comment: Beachd + full: Nòta slàn + accounts: + edit: + title: Deasaich an cunntas + my settings: Na roghainnean agam + current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:' + external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' + openid: + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID + link text: dè th`ann? + public editing: + heading: Deasachadh poblach + enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dàta a dheasachadh. + enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits + enabled link text: dè th`ann? + disabled: À comas agus chan fhaod thu dàta a dheasachadh, bith gach deasachadh + a rinn thu roimhe gun urra. + disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? + public editing note: + heading: 'Deasachadh poblach:' + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar + teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich + thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air + an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha + tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dàta a' mhapa + a dheasachadh. (faigh + a-mach carson). + contributor terms: + heading: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:' + agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche. + not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche + fhathast. + review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut + gus teirmichean ùra a' chom-pàirtiche a leughadh is gabhail riutha. + agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a + chur ris a' Public Domain. + link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms + link text: Dè th`ann? + save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu + make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi + update: + success_confirm_needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. + Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr agad a dhearbhadh. + success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. browse: created: Air a chruthachadh closed: Dùinte @@ -128,9 +229,9 @@ gd: relation: Dàimhean (%{count}) relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count}) comment: Beachdan (%{count}) - hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} o + hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} changesetxml: XML le seata atharraichean osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -139,28 +240,28 @@ gd: join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dàimh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' + title_html: 'Dàimh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dàimh containing_relation: - entry: Dàimh %{relation_name} - entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dàimh %{relation_name} + entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg. type: @@ -208,28 +309,29 @@ gd: open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn - %{when} - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o + opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} o + chionn %{when} + opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} - commented_by_anonymous: Beachd gun urra o chionn + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra o chionn %{when} - closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn + closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn %{when} - closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra o + closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra o chionn %{when} - reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o + reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o chionn %{when} - reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o + reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o chionn %{when} - hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} o chionn %{when} + hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} o chionn + %{when} query: title: Lorg feartan sònraichte introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. nearby: Feartan am fagas enclosing: Feartan timcheall air - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Duilleag %{page} next: Air adhart » @@ -244,7 +346,7 @@ gd: user: Cleachdaiche comment: Beachd area: Raon - list: + index: title: Seataichean atharraichean title_user: Seataichean atharraichean le %{user} title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean @@ -260,19 +362,38 @@ gd: timeout: sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu fhaighinn. - rss: - title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap - title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le %{author} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - full: An deasbaireachd shlàn - diary_entry: + index: + title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap + title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km air falbh' + m away: '%{count}m air falbh' + popup: + your location: Far a bheil thu + nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas + friend: Caraid + show: + no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. + nearby users: Cleachdaichean am fagas eile + no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil + iad ris an obair-mhapa am fagas. + friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean + friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean + nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas + nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas + diary_entries: new: title: Clàr ùr an leabhair-latha - publish_button: Foillsich - list: + form: + location: 'Àite:' + use_map_link: cleachd mapa + index: title: Leabhraichean-latha title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas @@ -286,22 +407,13 @@ gd: newer_entries: Clàran nas ùire edit: title: Deasaich clàr an leabhair-latha - subject: 'Cuspair:' - body: 'Bodhaig:' - language: 'Cànan:' - location: 'Àite:' - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - use_map_link: cleachd mapa - save_button: Sàbhail marker_text: Àite clàr an leabhair-latha - view: + show: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clàraich a-steach - save_button: Sàbhail no_such_entry: title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}' @@ -309,7 +421,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo reply_link: Freagair ris a' chlàr seo comment_count: @@ -322,7 +434,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clàr seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -342,24 +454,34 @@ gd: description: Clàran leabhair-latha le cleachdaichean OpenStreetMap o chionn goirid comments: - has_commented_on: Thug %{display_name} beachd air clàran leabhair-latha a leanas post: Post when: Àm comment: Beachd - ago: o chionn %{ago} newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an càirdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA - osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh + ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames: Toraidhean o GeoNames - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Toraidhean o GeoNames + geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -429,7 +551,6 @@ gd: motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche nursing_home: Taigh-altraim - office: Oifis parking: Ionad-pàircidh parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh pharmacy: Bùth-chungaidhean @@ -437,20 +558,15 @@ gd: police: Poileas post_box: Bogsa-phuist post_office: Oifis a' phuist - preschool: Ro-sgoil prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh - retirement_home: Taigh-cluaineis - sauna: Sauna school: Sgoil shelter: Fasgadh - shop: Bùth shower: Frasair social_centre: Ionad-sòisealta - social_club: Club-soisealta social_facility: Goireas sòisealta studio: Stiùideo swimming_pool: Amar-snàimh @@ -465,7 +581,6 @@ gd: village_hall: Talla a' bhaile waste_basket: Bogsa-sgudail waste_disposal: Ionad-sgudail - youth_centre: Ionad-òigridh boundary: administrative: Crìoch rianachd census: Crìoch cunntas-sluaigh @@ -532,7 +647,6 @@ gd: tertiary_link: Rathad treasach track: Traca traffic_signals: Solasan-trafaig - trail: Staran trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte @@ -550,7 +664,6 @@ gd: fort: Gearastan heritage: Làrach dualchais house: Taigh - icon: Ìomhaigh manor: Taigh-maineir memorial: Carragh-chuimhne mine: Mèinn @@ -573,7 +686,6 @@ gd: commercial: Raon malairt conservation: Raon-glèidhteachais construction: Làrach togail - farm: Tuathanas farmland: Achaidhean farmyard: Clobhsa forest: Coille @@ -593,7 +705,6 @@ gd: reservoir_watershed: Amar-tasgaidh residential: Raon-còmhnaidh retail: Bhuitean - road: Raon rathaid village_green: Rèidhlean vineyard: Fìon-lios "yes": Cleachdadh-fearainn @@ -712,7 +823,6 @@ gd: subdivision: Fo-roinn suburb: Frith-bhaile town: Baile - unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte village: Baile beag "yes": Àite railway: @@ -770,12 +880,10 @@ gd: estate_agent: Ceannaiche-seilbhe farm: Bùth tuathanais fashion: Bùth aodaich - fish: Bùth èisg florist: Bùth-fhlùraichean food: Bùth bìdh funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh furniture: Àirneis - gallery: Gailearaidh garden_centre: Margadh-gàrraidh general: Bùth a' bhaile gift: Bùth phrèasantan @@ -788,7 +896,6 @@ gd: kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain mall: Ionad-seopadaireachd - market: Margadh mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan music: Bùth ciùil @@ -797,7 +904,6 @@ gd: organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich outdoor: Bùth acainnean blàir pet: Bùth pheatachan - pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan second_hand: Bùth rudan ath-làimhe shoes: Bùth bhrògan @@ -861,11 +967,6 @@ gd: level8: Crìoch baile level9: Crìoch baile bhig level10: Crìoch frith-bhaile - description: - title: - osm_nominatim: Àite o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Àite o GeoNames types: cities: Bailtean towns: Bailtean @@ -901,10 +1002,7 @@ gd: intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.' intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche - partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile - taic ris an òstadh. partners_ucl: UCL VR Centre - partners_ic: Imperial College London partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: com-pàirtichean eile osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha @@ -925,7 +1023,7 @@ gd: text: Thoir tìodhlac dhuinn learn_more: Barrachd fiosrachaidh more: Barrachd - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, @@ -935,37 +1033,27 @@ gd: beachd agad fhèin a chur ris air %{commenturl} no freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' hi: Shin thu, %{to_user}, header: 'Chuir %{from_user} teachdaireachd thugad slighe OpenStreetMap air a bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn air %{userurl}.' befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl} cuideachd.' - gpx_notification: - greeting: Shin thu, - your_gpx_file: Tha coltas - with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul - and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:' - and_no_tags: agus air nach eil taga - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX' - failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' - more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh - GPX agus air mar a sheachnas tu - more_info_2: 'iad air:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' - loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail - le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) - a ghabhas. + gpx_failure: + failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail + le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) + a ghabhas. + subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap' greeting: Shin thu! @@ -978,13 +1066,6 @@ gd: fiosrachaidh dhut ach am bi e nas fhasa dhut tòiseachadh. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Dearbhaich an seòladh puist-d agad' - email_confirm_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh - puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. - click_the_link: Mas e tusa a th' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus an - atharrachadh a dhearbhadh. - email_confirm_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Tha cuideigin (an dòchas gur e tusa a th' ann) airson an seòladh puist-d agad atharrachadh gu %{new_address} air %{server_url}. @@ -992,14 +1073,6 @@ gd: atharrachadh a dhearbhadh. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Chaidh ath-shuidheachadh air facal-faire iarraidh' - lost_password_plain: - greeting: Shin thu, - hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am - facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air - openstreetmap.org. - click_the_link: Mas e tusa a bh' ann, briog air a' cheangal gu h-ìosal gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - lost_password_html: greeting: Shin thu, hopefully_you: Dh'iarr cuideigin (an dòchas gur e tusa a bh' ann) gun dèid am facal-faire agad atharrachadh airson cunntas an t-seòlaidh phuist-d seo air @@ -1050,11 +1123,34 @@ gd: partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: gun bheachd details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}. - message: + confirmations: + confirm: + heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! + introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. + introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal + sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas + agad a ghnìomhachadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh! + already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà. + unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + reconfirm_html: Briog an-seo ma tha thu airson 's + gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. + confirm_resend: + failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. + confirm_email: + heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d + press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh + puist-d ùr agad a dhearbhadh. + button: Dearbhaich + success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! + failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà. + unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. + messages: inbox: title: Am bogsa a-steach my_inbox: Am bogsa a-steach agam - outbox: am bogsa a-mach messages: Tha %{new_messages} agus %{old_messages} agad new_messages: other: '%{count} teachdaireachd ùr' @@ -1063,21 +1159,21 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh reply_button: Freagair - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig - send_button: Cuir back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach + create: message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort greis mus fheuch thu ri tè eile a chur. @@ -1087,22 +1183,19 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' - inbox: am bogsa a-steach - outbox: am bogsa a-mach messages: other: Tha %{count} teachdaireachd chuirte agad to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt. - read: + show: title: Teachdaireachd air a leughadh from: O subject: Cuspair @@ -1115,17 +1208,108 @@ gd: a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh. sent_message_summary: - delete_button: Sguab às + destroy_button: Sguab às mark: as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh - delete: - deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às + destroy: + destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às + passwords: + lost_password: + title: Facal-faire air chall + heading: Na chaill thu am facal-faire agad? + email address: 'Seòladh puist-d:' + new password button: Ath-shuidhich am facal-faire + help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad + a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am + facal-faire agad ath-shuidheachadh. + notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d + gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. + notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh + puist-d ud. + reset_password: + title: Ath-shuidhich am facal-faire + heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} + reset: Ath-shuidhich am facal-faire + flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. + flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air + an URL? + profiles: + edit: + image: 'Dealbh:' + gravatar: + gravatar: Cleachd Gravatar + link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar + new image: Cuir dealbh ris + keep image: Cum an dealbh làithreach + delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh + replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich + image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) + home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' + no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. + update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' + fuireach le briogadh air a' mhapa? + sessions: + new: + title: Clàraich a-steach + heading: Clàraich a-steach + email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' + password: 'Facal-faire:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' + remember: Cuimhnich orm + lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? + login_button: Clàraich a-steach + register now: Clàraich an-dràsta + with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach + leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' + with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:' + new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? + to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap. + create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. + no account: Nach eil cunntas agad? + account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.
Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad + a ghnìomhachadh no iarr post-d dearbhaidh ùr. + account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn + gnìomhachd amharasach.
Cuir fios gun mhaighstir-lìn + nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. + auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh + seo. + openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID + auth_providers: + openid: + title: Clàraich a-steach le OpenID + alt: Clàraich a-steach le URL OpenID + google: + title: Clàraich a-steach le Google + alt: Clàraich a-steach le OpenID Google + facebook: + title: Clàraich a-steach le Facebook + alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook + windowslive: + title: Clàraich a-steach le Windows Live + alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live + github: + title: Clàraich a-steach le GitHub + alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub + wikipedia: + title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid + alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid + wordpress: + title: Clàraich a-steach le Wordpress + alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress + aol: + title: Clàraich a-steach le AOL + alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL + destroy: + title: Clàraich a-mach + heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap + logout_button: Clàraich a-mach site: about: next: Air adhart copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean + used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus @@ -1149,12 +1333,12 @@ gd: copyright: foreign: title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla native: title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. native_link: tionndadh sa Ghàidhlig @@ -1173,7 +1357,7 @@ gd: an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an còd laghail slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. - intro_3_html: |- + intro_3_1_html: |- Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn fo cheadachas Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license (CC BY-SA). @@ -1181,7 +1365,7 @@ gd: credit_1_html: |- Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap contributors” mar urram. - credit_2_html: |- + credit_2_1_html: |- Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo @@ -1194,7 +1378,7 @@ gd: openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu creativecommons.org. - credit_3_html: |- + credit_4_html: |- airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: attribution_example: @@ -1270,7 +1454,7 @@ gd: na còrach-lethbhreac. infringement_2_html: |- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an - duilleag faidhlidh air loidhne againn. + duilleag faidhlidh air loidhne againn. trademarks_title_html: Comharran-malairt index: js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir @@ -1286,25 +1470,12 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche - Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut Flash - Player a luchadh a-nuas o Adobe.com. Tha roghainnean - eile ri làimh cuideachd gus OpenStreetMap a dheasachadh. - potlatch_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (airson sàbhaladh - ann am Potlatch, bu chòir dhut a' phuing no slighe làithreach a dhì-thaghadh - ma tha thu 'ga deasachadh sa mhodh bheò no briog air "Sàbhail" ma tha putan - sàbhalaidh agad.) - potlatch2_not_configured: Cha deach Potlatch 2 a rèiteachadh - tadhail air http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 - airson barrachd fiosrachaidh - potlatch2_unsaved_changes: Tha atharrachadh gun sàbhaladh agad. (Gus sàbhaladh - ann am 2, bu chòir dhut briogadh air "Sàbhail".) id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach airson an fhearta seo. @@ -1317,7 +1488,7 @@ gd: map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd @@ -1488,23 +1659,6 @@ gd: bicycle_shop: Bùth bhaidhseagalan bicycle_parking: Pàirceadh bhaidhseagalan toilets: Taighean-beaga - richtext_area: - edit: Deasaich - preview: Ro-sheall - markdown_help: - title_html: '''Ga pharsadh le Markdown' - headings: Ceann-sgrìobhaidhean - heading: Ceann-sgrìobhadh - subheading: Fo-cheann-sgrìobhadh - unordered: Liosa gun seòrsachadh - ordered: Liosta le seòrsachadh - first: A' chiad nì - second: An dàrna nì - link: Ceangal - text: Teacsa - image: Dealbh - alt: Teacsa eile - url: URL welcome: title: Fàilte! introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas @@ -1547,7 +1701,7 @@ gd: paragraph_2_html: |- Cha leig thu leas ach tadhal air a' mhapa 's briogadh air ìomhaigheag an nòta: . Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air. - trace: + traces: visibility: private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra no seòrsachadh) @@ -1557,50 +1711,28 @@ gd: urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) + new: + visibility_help: Dè as ciall dha seo? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces + help: Cobhair + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload create: upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta. + traces_waiting: + other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu + ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar + sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} - filename: 'Ainm an fhaidhle:' - download: luchdaich a-nuas - uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:' - points: 'Puingean:' - start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:' - map: mapa - edit: deasaich - owner: 'Sealbhadair:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu - visibility: 'Faicsinneachd:' - visibility_help: Dè as ciall dha seo? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Luchdaich suas - help: Cobhair - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload - trace_header: - upload_trace: Luchdaich suas lorgadh - see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - traces_waiting: - other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu - ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar - sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha. trace_optionals: tags: Tagaichean - view: + show: title: A' sealltainn lorgadh %{name} heading: A' sealltainn lorgadh %{name} pending: RI DHÈILIGEADH @@ -1615,8 +1747,8 @@ gd: description: 'Tuairisgeul:' tags: 'Tagaichean:' none: Chan eil gin - edit_track: Deasaich an lorgadh seo - delete_track: Sguab às an lorgadh seo + edit_trace: Deasaich an lorgadh seo + delete_trace: Sguab às an lorgadh seo trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg! visibility: 'Faicsinneachd:' trace_paging_nav: @@ -1626,11 +1758,9 @@ gd: trace: pending: RI DHÈILIGEADH count_points: '%{count} puing' - ago: o chionn %{time_in_words_ago} more: barrachd trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh view_map: Seall am mapa - edit: deasaich edit_map: Deasaich am mapa public: POBLACH identifiable: GABHAIDH AITHNEACHADH @@ -1638,8 +1768,7 @@ gd: trackable: GABHAIDH LORGADH by: le in: 'an-seo:' - map: mapa - list: + index: public_traces: Lorgaidhean GPS poblach public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user} description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn @@ -1648,7 +1777,8 @@ gd: empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. Luchdaich suas lorgadh ùr no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an uicidh. - delete: + upload_trace: Luchdaich suas lorgadh + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh às make_public: @@ -1672,8 +1802,6 @@ gd: require_cookies: cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart. - require_moderator: - not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh. setup_user_auth: blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut. @@ -1684,10 +1812,10 @@ gd: oauth: authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1700,7 +1828,7 @@ gd: grant_access: Thoir inntrigeadh authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh @@ -1711,10 +1839,8 @@ gd: oauth_clients: new: title: Clàraich aplacaid ùr - submit: Clàraich edit: title: Deasaich an aplacaid agad - submit: Deasaich show: title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name} key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:' @@ -1728,14 +1854,6 @@ gd: delete: Sguab às an cliant confirm: A bheil thu cinnteach? requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. index: title: Am fiosrachadh OAuth agad my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead @@ -1745,26 +1863,13 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:' register_new: Clàraich an aplacaid agad form: - name: Ainm - required: Riatanach - url: Prìomh URL na h-aplacaid - callback_url: URL ais-ghairm - support_url: URL taice requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. not_found: sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg. create: @@ -1773,137 +1878,41 @@ gd: flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail destroy: flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh - user: - login: - title: Clàraich a-steach - heading: Clàraich a-steach - email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' - password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' - remember: Cuimhnich orm - lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? - login_button: Clàraich a-steach - register now: Clàraich an-dràsta - with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach - leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:' - with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:' - new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut? - to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap. - create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid. - no account: Nach eil cunntas agad? - account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.
Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad - a ghnìomhachadh no iarr post-d dearbhaidh ùr. - account is suspended: Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim ri linn - gnìomhachd amharasach.
Cuir fios gun mhaighstir-lìn - nam bu toil leat bruidhinn mu dhèidhinn. - auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh - seo. - openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID - auth_providers: - openid: - title: Clàraich a-steach le OpenID - alt: Clàraich a-steach le URL OpenID - google: - title: Clàraich a-steach le Google - alt: Clàraich a-steach le OpenID Google - facebook: - title: Clàraich a-steach le Facebook - alt: Clàraich a-steach le cunntas Facebook - windowslive: - title: Clàraich a-steach le Windows Live - alt: Clàraich a-steach le cunntas Windows Live - github: - title: Clàraich a-steach le GitHub - alt: Clàraich a-steach le cunntas GitHub - wikipedia: - title: Clàraich a-steach leis an Uicipeid - alt: Clàraich a-steach le cunntas na h-Uicipeid - yahoo: - title: Clàraich a-steach le Yahoo - alt: Clàraich a-steach le OpenID Yahoo - wordpress: - title: Clàraich a-steach le Wordpress - alt: Clàraich a-steach le OpenID Wordpress - aol: - title: Clàraich a-steach le AOL - alt: Clàraich a-steach le OpenID AOL - logout: - title: Clàraich a-mach - heading: Clàraich a-mach à OpenStreetMap - logout_button: Clàraich a-mach - lost_password: - title: Facal-faire air chall - heading: Na chaill thu am facal-faire agad? - email address: 'Seòladh puist-d:' - new password button: Ath-shuidhich am facal-faire - help_text: Cuir a-steach an seòladh puist-d a chleachd thu gus an cunntas agad - a chlàradh agus cuiridh sinn post-d dha as urrainn dhut cleachdadh gus am - facal-faire agad ath-shuidheachadh. - notice email on way: Tha sinn duilich gun do chaill thu e :-( ach tha post-d - gu bhith tighinn thugad ach an urrainn dhut ath-shuidheachadh a dh'aithghearr. - notice email cannot find: Duilich ach cha do rinn sinn lorg air an t-seòladh - puist-d ud. - reset_password: - title: Ath-shuidhich am facal-faire - heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' - reset: Ath-shuidhich am facal-faire - flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. - flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air - an URL? + users: new: title: Clàraich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-dràsta. - contact_webmaster: Cuir fios gun mhaighstir-lìn gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_support_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |-

Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.

Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.

- license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh - ri teirmichean - a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air poileasaidh - na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean. external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:' - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' use external auth: No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach auth no password: Chan iarr sinn facal-faire ort le dearbhadh treas-phàrtaidh ach dh'fhaoidte gum bi innealan a bharrachd no frithealaiche feumach air fear co-dhiù. continue: Clàraich terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche! - terms declined: Tha sinn duilich nach do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra - a' chom-pàirtiche. airson barrachd fiosrachaidh, tadhail air an - duilleag seo air an uicidh. - terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined terms: title: Teirmichean a' chom-pàirtiche heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche - read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan - "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta - seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche. consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil' - agree: Tha mi ag aontachadh declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Cha ghabh mi ris you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche @@ -1913,6 +1922,8 @@ gd: france: An Fhraing italy: An Eadailt rest_of_world: An corr dhen t-saoghail + terms_declined_flash: + terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Chan eil an cleachdaiche seo ann heading: Chan eil an cleachdaiche %{user} ann @@ -1920,7 +1931,7 @@ gd: an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. deleted: air a sguabadh às - view: + show: my diary: An leabhar-latha agam new diary entry: clàr leabhair-latha ùr my edits: Na dheasaich mi @@ -1930,7 +1941,6 @@ gd: my profile: A' phròifil agam my settings: Na roghainnean agam my comments: Na beachdan agam - oauth settings: roghainnean oauth blocks on me: Bacaidhean orm blocks by me: Bacaidhean a rinn mi send message: Cuir teachdaireachd @@ -1941,11 +1951,9 @@ gd: remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh add as friend: Cuir caraid ris mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:' - ago: (o chionn %{time_in_words_ago}) ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:' ct undecided: Gun taghadh ct declined: Gun gabhail riutha - ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago} latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:' email address: 'Seòladh puist-d:' created from: 'Air a chruthachadh o:' @@ -1953,15 +1961,6 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. - settings_link_text: roghainnean - no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. - km away: '%{count}km air falbh' - m away: '%{count}m air falbh' - nearby users: Cleachdaichean am fagas eile - no nearby users: Chan eil cleachdaiche sam bith eile ann a dh'innis gu bheil - iad ris an obair-mhapa am fagas. role: administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo' moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo' @@ -1982,142 +1981,26 @@ gd: unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo confirm: Dearbhaich - friends_changesets: seata atharraichean nan caraidean - friends_diaries: clàran leabhair-latha nan caraidean - nearby_changesets: seata atharraichean nan cleachdaichean am fagas - nearby_diaries: clàran leabhair-latha am fagas - popup: - your location: Far a bheil thu - nearby mapper: Neach-mapachaidh am fagas - friend: Caraid - account: - title: Deasaich an cunntas - my settings: Na roghainnean agam - current email address: 'An seòladh puist-d làithreach:' - new email address: 'An seòladh puist-d ùr:' - email never displayed publicly: (na seall gu poblach idir) - external auth: 'Dearbhadh taobh a-muigh:' - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: dè th`ann? - public editing: - heading: 'Deasachadh poblach:' - enabled: An comas. Nochdaidh d' ainm agus faodaidh tu dàta a dheasachadh. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: dè th`ann? - disabled: À comas agus chan fhaod thu dàta a dheasachadh, bith gach deasachadh - a rinn thu roimhe gun urra. - disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? - public editing note: - heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar - teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich - thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air - an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha - tionndadh 0.6 dhen API, chan fhaod ach cleachdaichean poblach dàta a' mhapa - a dheasachadh. (faigh - a-mach carson).
  • Cha dèid an seòladh puist-d agad fhoillseachadh - nuair a thèid thu 'nad deasaiche poblach.
  • Cha ghabh an gnìomh seo - a neo-dhèanamh agus bidh gach cleachdaiche ùr poblach o thùs o seo a-mach.
- contributor terms: - heading: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:' - agreed: Dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche. - not yet agreed: Cha do dh'aontaich thu ri teirmichean ùra a' chom-pàirtiche - fhathast. - review link text: Lean air a' cheangal seo nuair a bhios e iomchaidh dhut - gus teirmichean ùra a' chom-pàirtiche a leughadh is gabhail riutha. - agreed_with_pd: Thuirt thu cuideachd gun dèid gach rud a dheasaicheas tu a - chur ris a' Public Domain. - link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms - link text: Dè th`ann? - profile description: 'Tuairisgeul na pròifil:' - preferred languages: 'Na cànanan as fhearr leat:' - preferred editor: 'An deasaiche as fhearr leat:' - image: 'Dealbh:' - gravatar: - gravatar: Cleachd Gravatar - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: Dè th`ann? - new image: Cuir dealbh ris - keep image: Cum an dealbh làithreach - delete image: Thoir an dealbh làithreach air falbh - replace image: Cuir dealbh an àite an fhir làithrich - image size hint: (bidh dealbhan ceàrnach a bhios 100x100 no nas motha as fhearr) - home location: 'Far a bheil thu a'' fuireach:' - no home location: Cha do dh'innis thu far a bheil thu a' fuireach. - latitude: 'Domhan-leud:' - longitude: 'Domhan-fhad:' - update home location on click: A bheil thu airson ùrachadh far a bheil thu a' - fuireach le briogadh air a' mhapa? - save changes button: Sàbhail na dh'atharraich thu - make edits public button: Dèan fear poblach de gach deasachadh a rinn mi - return to profile: Till dhan phròifil - flash update success confirm needed: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh - gu soirbheachail. Thoir sùil air a' phost-d agad gus an seòladh puist-d ùr - agad a dhearbhadh. - flash update success: Chaidh fiosrachadh a' chleachdaiche ùrachadh gu soirbheachail. - confirm: - heading: Thoir sùil air a' phost-d agad! - introduction_1: Chuir sinn post-d dearbhaidh thugad. - introduction_2: Dearbhaich an cunntas agad 's tu a' briogadh air a' cheangal - sa post-d agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa. - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an cunntas - agad a ghnìomhachadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh! - already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà. - unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. - reconfirm_html: Briog an-seo ma tha thu airson 's - gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. - confirm_resend: - success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn - dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a - dhearbhadh.

Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas - iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta - air sgàth 's nach urrainn dhuinn freagairt ri iarrtas dearbhaidh sam bith. - failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg. - confirm_email: - heading: Dearbhaich atharrachadh an t-seòlaidh puist-d - press confirm button: Brùth air a' phutan "Dearbhaich" gu h-ìosal gus an seòladh - puist-d ùr agad a dhearbhadh. - button: Dearbhaich - success: Chaidh an t-atharrachadh air an t-seòladh puist-d agad a dhearbhadh! - failure: Chaidh seòladh puist-d aig a bheil an tòcan seo a dhearbhadh mar-thà. - unknown_token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann. set_home: flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail. go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an càirdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. - filter: - not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh. - list: + index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg suspended: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim - webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |-

Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.

@@ -2129,8 +2012,6 @@ gd: invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach user_role: filter: - not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean - a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire. not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach. already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà. doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche. @@ -2163,36 +2044,21 @@ gd: back: Till dhan clàr-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu - poblach. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte na coimhearsnachd, - mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Cruthaich bacadh tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur dheth. tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan chonaltradh sin. - needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} - reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho - sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh - mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte - na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach. + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo a-mach. - submit: Ùraich am bacadh show: Seall am bacadh seo back: Seall a h-uile bacadh - needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo - a thoirt air falamh? filter: block_expired: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo mar-thà is cha ghabh a dheasachadh tuilleadh. @@ -2214,32 +2080,31 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm? revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. - period: - other: '%{count} uair a thìde' helper: - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. + time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach. - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + block_duration: + hours: + other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time} - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2265,37 +2130,16 @@ gd: next: Air adhart » previous: « Air ais notes: - comment: - opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} - opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user} - commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when} - commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user} - closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} - closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user} - reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} - reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user} - rss: - title: Nòtaichean OpenStreetMap - description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha - no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id} - opened: nòta ùr (faisg air %{place}) - commented: beachd ùr (faisg air %{place}) - closed: nòta dùinte (faisg air %{place}) - reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place}) - entry: - comment: Beachd - full: Nòta slàn - mine: + index: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} - subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh + subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd + dhaibh id: Id creator: Cruthadair description: Tuairisgeul created_at: Air a chruthachadh last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh - ago_html: o chionn %{when} javascripts: close: Dùin share: @@ -2309,7 +2153,6 @@ gd: custom_dimensions: Suidhich meudachd ghnàthaichte format: 'Fòrmat:' scale: 'Sgèile:' - image_size: Seallaidh an dealbh a' bhreath stannardach le download: Luchdaich a-nuas short_url: URL goirid include_marker: Gabh a-steach an comharra @@ -2326,7 +2169,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Àbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail @@ -2378,12 +2220,9 @@ gd: Briog an-seo an uairsin. directions: engines: + fossgis_osrm_car: Càr (OSRM) graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper) graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest) - mapquest_car: Càr (MapQuest) - mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest) - osrm_car: Càr (OSRM) directions: Seòlaidhean distance: Astar errors: @@ -2405,18 +2244,14 @@ gd: timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server} redactions: edit: - description: Tuairisgeul heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh - submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh index: empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann. heading: Liosta nan ath-sgrùdaidhean title: Liosta nan ath-sgrùdaidhean new: - description: Tuairisgeul heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr - submit: Cruthaich ath-sgrùdadh title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr show: description: 'Tuairisgeul:'