X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/76d51a2a365414148f508709b46b6fb64dceec76..26102f581fbd88449b3c850685c4e4058fec0df9:/config/locales/oc.yml diff --git a/config/locales/oc.yml b/config/locales/oc.yml index 0038a2627..dc13968eb 100644 --- a/config/locales/oc.yml +++ b/config/locales/oc.yml @@ -219,7 +219,7 @@ oc: introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat. nearby: Objèctes a proximitat enclosing: Objèctes englobants - changeset: + changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Pagina %{page} next: Seguents » @@ -234,7 +234,7 @@ oc: user: Utilizaire comment: Comentari area: Zòna - list: + index: title: Gropes de modificacions title_user: Gropes de modificacions per %{user} title_friend: Grops de modificacions peus amics @@ -249,18 +249,18 @@ oc: timeout: sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada. - rss: - title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap - title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + changeset_comments: + comment: comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author} - commented_at_html: Mes a jorn fa %{when} commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user} - full: Discussion completa - diary_entry: + index: + title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap + title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id} + diary_entries: new: title: Novèla entrada del jornal publish_button: Publicar - list: + index: title: Jornals dels utilizaires title_friends: Jornals dels amics title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat @@ -283,7 +283,7 @@ oc: use_map_link: Utilizar la mapa save_button: Salvar marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal - view: + show: title: Jornal de %{user} | %{title} user_title: Jornal de %{user} leave_a_comment: Apondre un comentari @@ -956,10 +956,7 @@ oc: intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura. intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire - partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, - e d'autres %{partners}. partners_ucl: UCL - partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres partners_bytemark: Albergament Bytemark partners_partners: partenaris osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una @@ -1087,7 +1084,7 @@ oc: details: Mai de detalhs sus l’ensemble de modificacions a %{url}. unsubscribe: Per vos desabonar de las mesas a jorn d'aqueste ensemble de modificacions, visitatz %{url} e clicatz sus « Desabonar ». - message: + messages: inbox: title: Bóstia de recepcion my_inbox: Ma bóstia de recepcion @@ -1109,7 +1106,7 @@ oc: unread_button: Marcar coma pas legit read_button: Marcar coma legit reply_button: Respondre - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir new: title: Mandar un messatge send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name} @@ -1117,6 +1114,7 @@ oc: body: Còs send_button: Mandar back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion + create: message_sent: Messatge mandat limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls. @@ -1142,26 +1140,26 @@ oc: wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre. - read: + show: title: Legir lo messatge from: De subject: Subjècte date: Data reply_button: Respondre unread_button: Marcar coma pas legit - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir back: Retorn to: A wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir. sent_message_summary: - delete_button: Suprimir + destroy_button: Suprimir mark: as_read: Messatge marcat coma legit as_unread: Messatge marcat coma pas legit - delete: - deleted: Messatge suprimit + destroy: + destroyed: Messatge suprimit site: about: next: Seguent @@ -1502,7 +1500,7 @@ oc: start_mapping: Començar de cartografiar add_a_note: title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta ! - trace: + traces: visibility: private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats) public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats) @@ -1510,6 +1508,15 @@ oc: las datas) identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable, punts ordenats amb las datas) + new: + upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' + description: 'Descripcion :' + tags: 'Balisas :' + tags_help: separadas per de virgulas + visibility: 'Visibilitat :' + visibility_help: qué significa aquò ? + upload_button: Mandar + help: Ajuda create: upload_trace: Mandar la traça GPS edit: @@ -1529,22 +1536,9 @@ oc: save_button: Enregistrar las modificacions visibility: 'Visibilitat :' visibility_help: qué significa aquò ? - trace_form: - upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :' - description: 'Descripcion :' - tags: 'Balisas :' - tags_help: separadas per de virgulas - visibility: 'Visibilitat :' - visibility_help: qué significa aquò ? - upload_button: Mandar - help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Mandar una traça - see_all_traces: Veire totas las traças - see_my_traces: véder las mias traças trace_optionals: tags: Balisas - view: + show: title: Afichatge de la traça %{name} heading: Afichatge de la traça %{name} pending: EN ESPÈRA @@ -1559,8 +1553,8 @@ oc: description: 'Descripcion :' tags: 'Balisas :' none: Pas cap - edit_track: Modificar aquesta pista - delete_track: Suprimir aquesta pista + edit_trace: Modificar aquesta pista + delete_trace: Suprimir aquesta pista trace_not_found: Traça pas trobada ! visibility: 'Visibilitat :' trace_paging_nav: @@ -1583,7 +1577,7 @@ oc: by: per in: dins map: mapa - list: + index: public_traces: Traças GPS publicas my_traces: las mias traças GPS public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user} @@ -1592,6 +1586,9 @@ oc: empty_html: Pas res a veire per aquí. Telecargar una traça novèla o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la pagina wiki. + upload_trace: Mandar una traça + see_all_traces: Veire totas las traças + see_my_traces: véder las mias traças delete: scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression make_public: @@ -1608,9 +1605,6 @@ oc: one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user} other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user} description_without_count: Fichièr GPX de %{user} - application: - require_moderator: - not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion. oauth: authorize: title: Autorizar l’accès a vòstre compte @@ -1695,7 +1689,7 @@ oc: flash: Informacions del client enregistradas amb succès destroy: flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit - user: + users: login: title: Se connectar heading: Connexion @@ -1802,7 +1796,7 @@ oc: title: Utilizaire inexistent heading: L'utilizaire %{user} existís pas deleted: suprimit - view: + show: my diary: Mon jornal new diary entry: novèla entrada dins lo jornal my edits: Mas modificacions @@ -1949,9 +1943,7 @@ oc: button: Suprimir en tant qu'amic success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.' not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.' - filter: - not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion. - list: + index: title: Utilizaires heading: Utilizaires showing: @@ -2272,12 +2264,6 @@ oc: against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name} end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, préner la sortida %{exit} sus %{name} - turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name} - slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a - %{name} - turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name} - slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name} - continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name} unnamed: via sens nom courtesy: Itinerari peovesit per %{link} time: Temps