X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/76d51a2a365414148f508709b46b6fb64dceec76..edd12c6995aa5f8ef5d6c8d898e42d1a5931430f:/config/locales/pl.yml diff --git a/config/locales/pl.yml b/config/locales/pl.yml index f32f2770f..6d4705786 100644 --- a/config/locales/pl.yml +++ b/config/locales/pl.yml @@ -4,81 +4,139 @@ # Author: "Behemot" # Author: Ajank # Author: Alan ffm +# Author: Alefar # Author: Andrzej aa # Author: Anwar2 # Author: BdgwksxD # Author: BeginaFelicysym # Author: Chrumps # Author: Cysioland +# Author: Czupirek # Author: Dalis # Author: Dammat +# Author: Danieldegroot2 # Author: Darellur +# Author: DeRudySoulStorm # Author: Debeet # Author: Deejay1 +# Author: Faalagorn +# Author: Frozengeist +# Author: FunPL # Author: GlutPaprykarz +# Author: Iketsi # Author: Ireun # Author: Kaligula # Author: Kastanoto # Author: Kocio # Author: Krottyianock +# Author: Krzyz23 +# Author: Kwiatek 123 +# Author: Luku123 # Author: M4sk1n # Author: Macofe # Author: Maraf24 +# Author: Maro21 # Author: Mateon1 +# Author: Meeqoo +# Author: Mikini +# Author: Mkot # Author: Nemo bis # Author: Odie2 +# Author: OrlPL # Author: Pio387 # Author: Przemub # Author: Psokol # Author: Py64 # Author: RafalR +# Author: Rail +# Author: Railfail536 # Author: Rezonansowy # Author: RicoElectrico # Author: Rmikke # Author: Ruila +# Author: SemanticPioneer # Author: Soeb +# Author: Sofalse # Author: Sp5uhe # Author: Stojex +# Author: Strebski # Author: Teiron # Author: The Polish +# Author: Tsca # Author: Ty221 +# Author: WaldiSt # Author: Woytecr # Author: Wpedzich # Author: Yarl # Author: Zbigniew.czernik +# Author: Łukasz3212 --- pl: - html: - dir: ltr time: formats: friendly: '%e %B %Y o %H:%M' blog: '%e.%m.%Y' + helpers: + file: + prompt: Wybierz plik + submit: + diary_comment: + create: Skomentuj + diary_entry: + create: Opublikuj + update: Uaktualnij + issue_comment: + create: Dodaj komentarz + message: + create: Wyślij + client_application: + create: Zarejestruj + update: Uaktualnij + oauth2_application: + create: Zarejestruj + update: Aktualizuj + redaction: + create: Utwórz poprawkę + update: Zapisz poprawkę + trace: + create: Wyślij + update: Zapisz zmiany + user_block: + create: Utwórz blokadę + update: Uaktualnij blokadę activerecord: + errors: + messages: + display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim + identyfikatorem użytkownika + models: + user_mute: + is_already_muted: jest już wyciszony models: acl: Lista kontroli dostępu changeset: Zestaw zmian changeset_tag: Znacznik zestawu zmian country: Państwo diary_comment: Komentarz do dziennika - diary_entry: Wpis do dziennika + diary_entry: Wpis dziennika friend: Znajomy + issue: Problem language: Język message: Wiadomość node: Węzeł node_tag: Znacznik węzła - notifier: Zgłaszający old_node: Stary węzeł old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła old_relation: Stara relacja - old_relation_member: Członek starej relacji + old_relation_member: Człon starej relacji old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji old_way: Stara linia - old_way_node: Węzeł starej linii + old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii old_way_tag: Znacznik starej linii relation: Relacja - relation_member: Członek relacji - relation_tag: Tag relacji + relation_member: Człon relacji + relation_tag: Znacznik relacji + report: Zgłoszenie session: Sesja trace: Ślad tracepoint: Punkt śladu @@ -90,145 +148,350 @@ pl: way_node: Węzeł linii way_tag: Znacznik linii attributes: + client_application: + name: Nazwa (wymagana) + url: Główny adres URL aplikacji (wymagany) + callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego + support_url: Adres URL pomocy technicznej + allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień + allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień + allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + allow_write_api: Modyfikowanie mapy + allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + allow_write_notes: Modyfikowanie uwag diary_comment: body: Treść diary_entry: user: Użytkownik title: Temat + body: Treść latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna - language: Język + language_code: Język + doorkeeper/application: + name: Nazwa + redirect_uri: URI przekierowań + confidential: Poufna aplikacja? + scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' friend: user: Użytkownik friend: Znajomy trace: user: Użytkownik visible: Widoczny - name: Nazwa + name: Nazwa pliku size: Rozmiar latitude: Szerokość geograficzna longitude: Długość geograficzna public: Publiczny description: Opis + gpx_file: Wybierz plik śladu GPS + visibility: Widoczność + tagstring: Znaczniki message: sender: Nadawca title: Temat body: Treść recipient: Odbiorca + redaction: + title: Tytuł + description: Opis + report: + category: Wybierz powód zgłoszenia + details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane). user: + auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia + auth_uid: UID uwierzytelnienia email: E-mail + new_email: Nowy adres e-mail active: Aktywny - display_name: Wyświetlana nazwa - description: Opis - languages: Języki + display_name: Nazwa wyświetlana + description: Opis profilu + home_lat: Szerokość geograficzna + home_lon: Długość geograficzna + languages: Preferowane języki + preferred_editor: Preferowany edytor pass_crypt: Hasło - printable_name: - with_version: '%{id}, wersja %{version}' - with_name_html: '%{name}(%{id})' + pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło + help: + doorkeeper/application: + confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany + jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są + poufne) + redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii + trace: + tagstring: rozdzielone przecinkami + user_block: + reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy + podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to, + że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy + użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc + staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. + needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta? + user: + new_email: (nie jest wyświetlany publicznie) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: około godziny temu + few: około %{count} godziny temu + many: około %{count} godzin temu + other: około %{count} godziny temu + about_x_months: + one: około miesiąc temu + few: około %{count} miesiące temu + many: około %{count} miesięcy temu + other: około %{count} miesiąca temu + about_x_years: + one: około rok temu + few: około %{count} lata temu + many: około %{count} lat temu + other: około %{count} roku temu + almost_x_years: + one: prawie rok temu + few: prawie %{count} lata temu + many: prawie %{count} lat temu + other: prawie %{count} roku temu + half_a_minute: pół minuty temu + less_than_x_seconds: + one: mniej niż sekundę temu + few: mniej niż %{count} sekundy temu + many: mniej niż %{count} sekund temu + other: mniej niż %{count} sekundy temu + less_than_x_minutes: + one: mniej niż minutę temu + few: mniej niż %{count} minuty temu + many: mniej niż %{count} minut temu + other: mniej niż %{count} minuty temu + over_x_years: + one: ponad rok temu + few: ponad %{count} lata temu + many: ponad %{count} lat temu + other: ponad %{count} roku temu + x_seconds: + one: sekundę temu + few: '%{count} sekundy temu' + many: '%{count} sekund temu' + other: '%{count} sekundy temu' + x_minutes: + one: minutę temu + few: '%{count} minuty temu' + many: '%{count} minut temu' + other: '%{count} minuty temu' + x_days: + one: wczoraj + few: '%{count} dni temu' + many: '%{count} dni temu' + other: '%{count} dni temu' + x_months: + one: miesiąc temu + few: '%{count} miesiące temu' + many: '%{count} miesięcy temu' + other: '%{count} miesiąca temu' + x_years: + one: rok temu + few: '%{count} lata temu' + many: '%{count} lat temu' + other: '%{count} roku temu' editor: default: edytorze domyślnym (obecnie %{name}) - potlatch: - name: Potlatch 1 - description: Potlatch 1 (w przeglądarce) id: name: iD description: iD (w tej przeglądarce) - potlatch2: - name: Potlatch 2 - description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce) remote: name: Zewnętrzny edytor - description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor) + description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor) + auth: + providers: + none: Brak + google: Google + facebook: Facebook + microsoft: Microsoft + github: GitHub + wikipedia: Wikipedia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Utworzono %{when} + opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user} + commented_at_html: Zaktualizowano %{when} + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + closed_at_html: Rozwiązano %{when} + closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user} + reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} + reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user} + rss: + title: Uwagi OpenStreetMap + description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag + description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w + twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} + opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place}) + commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) + closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place}) + reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place}) + entry: + comment: Komentarz + full: Pełna treść uwagi + account: + deletions: + show: + title: Usuń moje konto + warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć. + delete_account: Usuń konto + delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego + przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:' + delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja + zostaną usunięte. + delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła + być użyta przez inne konta. + retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na + OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:' + retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane. + retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane. + retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod + wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte. + retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane, + ale ukryte. + retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian + zostaną zachowane. + retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany. + recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać + obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}. + confirm_delete: Na pewno? + cancel: Anuluj + accounts: + edit: + title: Zmiana ustawień konta + my settings: Ustawienia + current email address: Aktualny adres e-mail + external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie + openid: + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID + link text: co to jest? + public editing: + heading: Edycje publiczne + enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych. + enabled link text: co to jest? + disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze + edycje są anonimowe. + disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? + contributor terms: + heading: Warunki uczestnictwa + agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa. + not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa. + review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać + się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować. + agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej. + link text: co to jest? + save changes button: Zapisz zmiany + delete_account: Usuń konto... + go_public: + heading: Edycje publiczne + currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać + wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić + innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej. + only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni + mogą edytować dane mapy. + find_out_why: dowiedz się, dlaczego + email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie. + not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz + domyślnie publiczni. + make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne. + update: + success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł + już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy. + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + destroy: + success: Konto zostało usunięte. browse: - created: Utworzone - closed: Zamknięte - created_html: Utworzone %{time} temu - closed_html: Zamknięte %{time} temu - created_by_html: Utworzone %{time} temu przez %{user} - deleted_by_html: Usunięte %{time} temu przez %{user} - edited_by_html: Edytowane %{time} temu przez %{user} - closed_by_html: Zamknięte %{time} temu przez %{user} + deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user} + edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user} version: Wersja + redacted_version: Wersja poprawiona in_changeset: Zestaw zmian anonymous: Anonimowy użytkownik no_comment: (bez komentarza) part_of: Wchodzi w skład + part_of_relations: + one: 1 relacja + few: '%{count} relacje' + many: '%{count} relacji' + other: '%{count} relacji' + part_of_ways: + one: '%{count} linia' + few: '%{count} linie' + many: '%{count} linii' + other: '%{count} linii' download_xml: Pobierz XML view_history: Wyświetl historię + view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek view_details: Wyświetl szczegóły + view_redacted_data: Pokaż poprawione dane + view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki location: 'Położenie:' - changeset: - title: 'Zestaw zmian: %{id}' - belongs_to: Autor - node: Węzły (%{count}) - node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) - way: Linie (%{count}) - way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) - relation: Relacje (%{count}) - relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) - comment: Komentarze (%{count}) - hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{when} - temu - commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu - changesetxml: XML w formacie zestawu zmian - osmchangexml: XML w formacie osmChange - feed: - title: Zestaw zmian %{id} - title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} - join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji - discussion: Dyskusja - still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie - on zamknięty. node: - title: 'Węzeł: %{name}' - history_title: 'Historia węzła: %{name}' + title_html: 'Węzeł: %{name}' + history_title_html: 'Historia węzła: %{name}' way: - title: 'Linia: %{name}' - history_title: 'Historia linii: %{name}' + title_html: 'Linia: %{name}' + history_title_html: 'Historia linii: %{name}' nodes: Węzły - also_part_of: + nodes_count: + one: '%{count} węzeł' + few: '%{count} węzły' + many: '%{count} węzłów' + other: '%{count} węzła' + also_part_of_html: one: część linii %{related_ways} other: część linii %{related_ways} relation: - title: 'Relacja: %{name}' - history_title: 'Historia relacji: %{name}' - members: Członkowie + title_html: 'Relacja: %{name}' + history_title_html: 'Historia relacji: %{name}' + members: Człony relacji + members_count: + one: '%{count} człon' + few: '%{count} człony' + many: '%{count} członów' + other: '%{count} członu' relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}' + entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}' type: node: Węzeł way: Linia relation: Relacja containing_relation: - entry: Relacja %{relation_name} - entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) + entry_html: Relacja %{relation_name} + entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role}) not_found: - sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.' + title: Nie znaleziono + sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.' type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja - changeset: zestaw zmian - note: uwaga + node: węzła + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi timeout: - sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało - zbyt długo. + title: Przekroczono limit czasu + sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja - changeset: zestaw zmian - note: Uwaga + node: węzła + way: linii + relation: relacji + changeset: zestawu zmian + note: uwagi redacted: - redaction: Poprawka %{id} - message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu - ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej - informacji.' + redaction: poprawką %{id} + message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania. + Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji. type: - node: węzeł - way: linia - relation: relacja + node: tego węzła + way: tej linii + relation: tej relacji start_rjs: feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić przeglądarkę. Wyświetlić te dane? @@ -237,56 +500,67 @@ pl: tag_details: tags: Znaczniki wiki_link: - key: Strona wiki dla znacznika %{key} - tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value} + key: Strona Wiki klucza %{key} + tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value} wikidata_link: '%{page} element na Wikidata' wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii + wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number} - note: - title: 'Uwaga: %{id}' - new_note: Nowa uwaga - description: 'Opis:' - open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' - closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' - hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' - open_by: 'Utworzona przez: %{user} %{when} temu' - open_by_anonymous: Utworzona anonimowo %{when} temu. - commented_by: Komentarz od %{user} %{when} temu - commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo %{when} - temu - closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} %{when} - temu' - closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo %{when} - temu - reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} %{when} - temu - reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo %{when} - temu - hidden_by: Ukryte przez %{user} %{when} temu + colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} query: - title: Dane obiektu + title: Dane obiektów introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty. nearby: Obiekty w pobliżu enclosing: Większe, otaczające obiekty - changeset: - changeset_paging_nav: - showing_page: Strona %{page} - next: Następna » - previous: « Poprzednia + nodes: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. + old_nodes: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + ways: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo. + old_ways: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + relations: + timeout: + sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + old_relations: + not_found: + sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.' + timeout: + sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt + długo. + changeset_comments: + feeds: + comment: + comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' + commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user} + show: + title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian + title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' + timeout: + sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało + zbyt długo. + changesets: changeset: - anonymous: Anonim no_edits: (brak edycji) view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian - changesets: - id: ID - saved_at: Zapisano - user: Użytkownik - comment: Komentarz - area: Obszar - list: + index: title: Zestawy zmian title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user} - title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych + title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link} + title_friend: Zestawy zmian moich znajomych title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników empty: Nie odnaleziono zestawów zmian. empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. @@ -295,126 +569,271 @@ pl: no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze. no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika. load_more: Wczytaj więcej + feed: + title: Zestaw zmian %{id} + title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment} + created: Utworzone + closed: Zamknięte + belongs_to: Autor + subscribe: + heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ? + button: Zasubskrybuj dyskusję + unsubscribe: + heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian? + button: Wypisz się z dyskusji + heading: + title: Zestaw zmian %{id} + created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}. + no_such_entry: + heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} + body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź + pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. + show: + title: 'Zestaw zmian: %{id}' + created: 'Utworzony: %{when}' + closed: 'Zamknięty: %{when}' + created_ago_html: Utworzone %{time_ago} + closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago} + created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user} + closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user} + discussion: Dyskusja + join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji + still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie + on zamknięty. + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Nie obserwuj + comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago} + hide_comment: ukryj + unhide_comment: pokaż + comment: Komentarz + changesetxml: XML w formacie zestawu zmian + osmchangexml: XML w formacie osmChange + paging_nav: + nodes: Węzły (%{count}) + nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count}) + ways: Linie (%{count}) + ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count}) + relations: Relacje (%{count}) + relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count}) timeout: sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo. - rss: - title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian - title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}' - comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}' - commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu - commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} - full: Pełna dyskusja - diary_entry: + dashboards: + contact: + km away: '%{count} km stąd' + m away: '%{count} m stąd' + latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' + popup: + your location: Twoje położenie + nearby mapper: Mapujący z okolicy + friend: Znajomy + show: + title: Mój panel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby + zobaczyć użytkowników w pobliżu.' + edit_your_profile: Edytuj swój profil + my friends: Moi znajomi + no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. + nearby users: Najbliżsi użytkownicy + no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania + w tej okolicy. + friends_changesets: zestawy zmian znajomych + friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych + nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian + nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach + diary_entries: new: title: Nowy wpis do dziennika - publish_button: Opublikuj - list: + form: + location: 'Położenie:' + use_map_link: wskaż na mapie + index: title: Dzienniki użytkowników title_friends: Dzienniki znajomych title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników user_title: Dziennik użytkownika %{user} in_language_title: Wpisy w języku %{language} new: Nowy wpis dziennika - new_title: Tworzy nowy wpis w dzienniku użytkownika + new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku + my_diary: Mój dziennik no_entries: Brak wpisów dziennika + page: recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika - older_entries: Starsze wpisy - newer_entries: Nowsze wpisy edit: title: Edycja wpisu dziennika - subject: 'Temat:' - body: 'Treść:' - language: 'Język:' - location: 'Położenie:' - latitude: 'Szerokość geograficzna:' - longitude: 'Długość geograficzna:' - use_map_link: na mapie - save_button: Zapisz marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika - view: + show: title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title} user_title: Dziennik użytkownika %{user} + discussion: Dyskusja + subscribe: Obserwuj + unsubscribe: Anuluj subskrypcję leave_a_comment: Zostaw komentarz - login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz' login: Zaloguj się - save_button: Zapisz no_such_entry: title: Nie ma takiego wpisu heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id} body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze - %{id}. Proszę sprawdzić pisownię. Być może kliknięty odnośnik jest niepoprawny. + %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika + lub wpis został usunięty. diary_entry: - posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link} + posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}. + updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}. comment_link: Skomentuj ten wpis - reply_link: Odpowiedz na ten wpis + reply_link: Napisz do autora comment_count: - zero: Brak komentarzy one: '%{count} komentarz' few: '%{count} komentarze' + many: '%{count} komentarzy' other: '%{count} komentarzy' + no_comments: Brak komentarzy edit_link: Edytuj ten wpis hide_link: Ukryj ten wpis + unhide_link: Odkryj ten wpis confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten wpis diary_comment: - comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} + comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at} hide_link: Ukryj ten komentarz + unhide_link: Odkryj ten komentarz confirm: Potwierdź + report: Zgłoś ten komentarz location: location: 'Położenie:' - view: Podgląd - edit: Edytuj feed: user: - title: Wpisy dla %{user} - description: Ostatnie wpisy od %{user} + title: Wpisy użytkownika %{user} + description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user} language: - title: Wpisy w języku %{language_name} + title: Wpisy dziennika w języku %{language_name} description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name} all: - title: Wpisy OpenStreetMap - description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap - comments: - has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika + title: Wpisy dzienników OpenStreetMap + description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap + subscribe: + heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika? + button: Subskrybuj dyskusję + unsubscribe: + heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika? + button: Wypisz się z dyskusji + diary_comments: + index: + title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user} + subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user} + no_comments: Brak komentarzy + page: post: Wpis when: Kiedy comment: Komentarz - ago: '%{ago} temu' - newer_comments: Nowsze komentarze - older_comments: Starsze komentarze + new: + heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika? + doorkeeper: + errors: + messages: + account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika + końcowego + consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego + interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego + login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego + flash: + applications: + create: + notice: Zarejestrowano aplikację. + openid_connect: + errors: + messages: + auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji + Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. + resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem + konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. + subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu + braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. + scopes: + address: Wyświetl swój adres + email: Zobacz swój adres e-mail + openid: Uwierzytelnij swoje konto + phone: Wyświetl swój numer telefonu + profile: Wyświetl informacje o swoim profilu + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji + contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu + contact: Skontaktuj się + contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap, + jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego + żądania.' + bad_request: + title: Nieprawidłowe żądanie + description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa + (HTTP 400) + forbidden: + title: Dostęp zabroniony + description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla + administratorów (HTTP 403). + internal_server_error: + title: Błąd aplikacji + description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił + mu realizację żądania (HTTP 500). + not_found: + title: Nie znaleziono strony + description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie + na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404). + friendships: + make_friend: + heading: Dodać %{user} do grona znajomych? + button: Dodaj do listy znajomych + success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' + failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. + already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' + limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę + przed wysłaniem następnych. + remove_friend: + heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? + button: Usuń ze znajomych + success: Usunięto %{name} z grona znajomych. + not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' geocoder: search: title: - latlon: Wyniki z Internal - ca_postcode: Wyniki z Geocoder.CA - osm_nominatim: Wyniki z OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Wyniki z GeoNames - osm_nominatim_reverse: Wyniki z OpenStreetMap - Nominatim - geonames_reverse: Wyniki z GeoNames + latlon: Internal + osm_nominatim: Nominatim + osm_nominatim_reverse: Nominatim search_osm_nominatim: - prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: - cable_car: Kolejka linowa + cable_car: Kolej linowa chair_lift: Wyciąg krzesełkowy drag_lift: Wyciąg orczykowy gondola: Kolej gondolowa - station: Stacja wyciągu krzesełkowego + magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy + platter: Wyciąg talerzykowy + pylon: Pylon + station: Stacja kolei linowej t-bar: Wyciąg orczykowy + "yes": Transport napowietrzny aeroway: aerodrome: Lotnisko airstrip: Pas startowy apron: Płyta postojowa gate: Bramka hangar: Hangar - helipad: Helipad + helipad: Lądowisko dla helikopterów holding_position: Punkt oczekiwania - parking_position: Miejsce parkingowe + navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna + parking_position: Miejsce postojowe runway: Pas startowy + taxilane: Droga na lotnisku taxiway: Droga kołowania - terminal: Terminal + terminal: Terminal pasażerski + windsock: Wiatrowskaz amenity: + animal_boarding: Hotel dla zwierząt animal_shelter: Schronisko dla zwierząt arts_centre: Centrum sztuki atm: Bankomat @@ -424,7 +843,9 @@ pl: bench: Ławka bicycle_parking: Parking rowerowy bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów biergarten: Ogródek piwny + blood_bank: Bank krwi boat_rental: Wypożyczalnia łodzi brothel: Dom publiczny bureau_de_change: Kantor @@ -437,10 +858,11 @@ pl: charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych childcare: Opieka nad dziećmi cinema: Kino - clinic: Przychodnia + clinic: Klinika clock: Zegar college: Szkoła policealna community_centre: Centrum społeczności + conference_centre: Centrum konferencyjne courthouse: Sąd crematorium: Krematorium dentist: Gabinet dentystyczny @@ -448,48 +870,55 @@ pl: drinking_water: Źródło wody pitnej driving_school: Szkoła nauki jazdy embassy: Ambasada + events_venue: Sala bankietowa fast_food: Bar (fast food) ferry_terminal: Terminal promowy fire_station: Remiza strażacka food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków fountain: Fontanna fuel: Stacja paliw - gambling: Hazard + gambling: Salon pachinko/bingo grave_yard: Cmentarz przykościelny grit_bin: Pojemnik na piasek hospital: Szpital hunting_stand: Ambona myśliwska ice_cream: Lodziarnia + internet_cafe: Kafejka internetowa kindergarten: Przedszkole/żłobek + language_school: Szkoła językowa library: Biblioteka + loading_dock: Dok załadunkowy + love_hotel: Love hotel marketplace: Plac targowy + mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych monastery: Klasztor + money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych motorcycle_parking: Parking dla motocykli + music_school: Szkoła muzyczna nightclub: Klub nocny nursing_home: Dom opieki - office: Biuro parking: Parking parking_entrance: Wjazd na parking parking_space: Miejsce parkingowe + payment_terminal: Terminal płatniczy pharmacy: Apteka place_of_worship: Miejsce kultu police: Policja lub straż miejska/gminna post_box: Skrzynka pocztowa - post_office: Poczta-urząd pocztowy - preschool: Przedszkole + post_office: Poczta prison: Więzienie/areszt pub: Pub + public_bath: Łaźnia publiczna + public_bookcase: Publiczna wymiana książek public_building: Budynek publiczny + ranger_station: Leśniczówka recycling: Miejsce recyklingu restaurant: Restauracja - retirement_home: Dom seniora - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety school: Szkoła podstawowa/średnia shelter: Schronienie - shop: Sklep shower: Prysznic social_centre: Centrum społeczne - social_club: Klub towarzyski social_facility: Placówka społeczna studio: Studio swimming_pool: Basen @@ -498,68 +927,151 @@ pl: theatre: Teatr toilets: Toaleta publiczna townhall: Urząd miejski / Urząd gminy + training: Szkolenia university: Uniwersytet + vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów vending_machine: Automat do sprzedaży veterinary: Weterynarz village_hall: Urząd gminy waste_basket: Kosz na śmieci waste_disposal: Śmietnik - water_point: Punkt Wody - youth_centre: Centrum młodzieżowe + waste_dump_site: Składowisko odpadów + watering_place: Poidło dla zwierząt + water_point: Punkt poboru wody + weighbridge: Waga dla pojazdów + "yes": Usługa boundary: - administrative: Granica gminy + aboriginal_lands: Rezerwat Indian + administrative: Granica administracyjna census: Granica spisu ludności - national_park: Park Narodowy + national_park: Park narodowy + political: Granica okręgu wyborczego protected_area: Obszar chroniony + "yes": Granica bridge: aqueduct: Akwedukt - boardwalk: Promenada + boardwalk: Kładka drewniana suspension: Most wiszący swing: Most obrotowy viaduct: Most wieloprzęsłowy "yes": Most building: + apartment: Blok mieszkalny + apartments: Blok mieszkalny + barn: Stodoła + bungalow: Bungalow + cabin: Domek letniskowy + chapel: Kaplica + church: Budynek kościoła + civic: Budynek miejski + college: Budynek koledżu / szkoły policealnej + commercial: Budynek komercyjny + construction: Budynek w budowie + cowshed: Obora + detached: Dom wolnostojący + dormitory: Dom studencki + duplex: Bliźniak + farm: Dom mieszkalny na farmie + farm_auxiliary: Budynek gospodarczy + garage: Garaż + garages: Garaże + greenhouse: Szklarnia + hangar: Budynek hangaru + hospital: Budynek szpitala + hotel: Budynek hotelu + house: Dom + houseboat: Barka mieszkalna + hut: Chata + industrial: Budynek przemysłowy + kindergarten: Budynek przedszkola + manufacture: Budynek fabryczny + office: Biurowiec + public: Budynek publiczny + residential: Budynek mieszkalny + retail: Budynek handlu detalicznego + roof: Zadaszenie + ruins: Ruiny budynku + school: Budynek szkoły + semidetached_house: Bliźniak + service: Budynek techniczny + shed: Szopa + stable: Stajnia + static_caravan: Przyczepa kempingowa + sty: Chlew + temple: Budynek świątyni + terrace: Domy szeregowe + train_station: Budynek dworca + university: Budynek uczelni + warehouse: Magazyn "yes": Budynek + club: + scout: Klub harcerski + sport: Klub sportowy + "yes": Klub craft: + beekeeper: Pszczelarz + blacksmith: Kowal brewery: Browar - carpenter: Stolarz + carpenter: Cieśla + caterer: Catering + confectionery: Cukiernik + dressmaker: Krawcowa electrician: Elektryk + electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego gardener: Ogrodnik + glaziery: Szklarz + handicraft: Rękodzieła + hvac: Ogrzewanie/wentylacja + metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma) painter: Malarz photographer: Fotograf plumber: Hydraulik + roofer: Dekarz + sawmill: Tartak shoemaker: Szewc + stonemason: Zakład kamieniarski tailor: Krawiec + window_construction: Montaż okien + winery: Winiarnia "yes": Warsztat emergency: + access_point: Punkt dla służb ratowniczych ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji defibrillator: Defibrylator + fire_extinguisher: Gaśnica + fire_water_pond: Staw pożarowy landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania + life_ring: Koło ratunkowe phone: Telefon alarmowy + siren: Syrena alarmowa + suction_point: Punkt pompowania wody + water_tank: Awaryjny zbiornik wody highway: - abandoned: Porzucona droga + abandoned: Zaniedbana droga bridleway: Droga dla koni bus_guideway: Droga dla autobusów bus_stop: Przystanek autobusowy construction: Droga w trakcie budowy corridor: Korytarz + crossing: Przejście cycleway: Droga rowerowa elevator: Winda - emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej + emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych + emergency_bay: Zatoka awaryjna footway: Droga dla pieszych ford: Bród - give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu" + give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu” living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40) milestone: Słupek pikietażowy motorway: Autostrada motorway_junction: Węzeł autostradowy - motorway_link: Autostrada - dojazd + motorway_link: Autostrada – dojazd passing_place: Mijanka path: Ścieżka pedestrian: Droga dla pieszych platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów - primary: Droga pierwszorzędna (krajowa) + primary: Droga pierwszorzędna primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd proposed: Droga planowana raceway: Tor wyścigowy @@ -567,99 +1079,121 @@ pl: rest_area: Miejsce obsługi podróżnych road: Droga secondary: Droga drugorzędna - secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd + secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik service: Droga serwisowa/dojazdowa services: Miejsce Obsługi Podróżnych speed_camera: Fotoradar steps: Schody - stop: Znak drogowy "Stop" + stop: Znak drogowy „Stop” street_lamp: Lampa uliczna tertiary: Droga trzeciorzędna - tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik + tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik track: Droga polna lub leśna + traffic_mirror: Lustro drogowe traffic_signals: Sygnalizacja świetlna - trail: Szlak + trailhead: Początek szlaku trunk: Droga główna/ekspresowa trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd + turning_circle: Miejsce do zawracania turning_loop: Pętla do zawracania unclassified: Droga czwartorzędna "yes": Droga historic: + aircraft: Samolot archaeological_site: Stanowisko archeologiczne + bomb_crater: Lej bombowy battlefield: Miejsce historycznej bitwy boundary_stone: Graniczny głaz - building: Budynek historyczny + building: Zabytkowy budynek bunker: Bunkier + cannon: Działo castle: Zamek + charcoal_pile: Mielerz church: Kościół city_gate: Brama miasta citywalls: Mury miejskie fort: Fort heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego + hollow_way: Zapadnięta droga house: Dom - icon: Ikona manor: Dwór - memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały) + memorial: Pomnik / miejsce pamięci + milestone: Historyczny słupek pikietażowy mine: Kopalnia - monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży) + mine_shaft: Szyb górniczy + monument: Pomnik (duży) + railway: Historyczny obiekt kolejowy roman_road: Droga rzymska ruins: Ruiny + rune_stone: Kamień runiczny stone: Kamień tomb: Grób tower: Wieża + wayside_chapel: Przydrożna kapliczka wayside_cross: Przydrożny krzyż wayside_shrine: Przydrożna kapliczka wreck: Zatopiony statek + "yes": Miejsce historyczne junction: - "yes": Funkcja + "yes": Skrzyżowanie landuse: allotments: Ogródki działkowe + aquaculture: Teren akwakultury basin: Basen-zbiornik,niecka brownfield: Grunty poprzemysłowe cemetery: Cmentarz - commercial: Obszar handlowo-usługowy - conservation: Ochrona środowiska + commercial: Teren komercyjny + conservation: Rezerwat construction: Teren budowy - farm: Farma - farmland: Grunty rolne + farmland: Grunty orne farmyard: Podwórze gospodarskie forest: Las garages: Garaże - grass: Trawa - greenfield: Tereny niezagospodarowane + grass: Trawnik + greenfield: Teren niezabudowany industrial: Teren przemysłowy - landfill: Wysypisko śmieci + landfill: Składowisko odpadów meadow: Łąka military: Teren wojskowy mine: Kopalnia orchard: Sad + plant_nursery: Szkółka leśna quarry: Kamieniołom railway: Teren kolejowy recreation_ground: Teren rekreacyjny + religious: Teren do celów religijnych reservoir: Sztuczny zbiornik wodny reservoir_watershed: Zbiornik wodny - residential: Zabudowa mieszkalna - retail: Handel detaliczny - road: Obszar drogowy + residential: Zabudowa mieszkaniowa + retail: Teren handlu detalicznego village_green: Nawsie vineyard: Winnica "yes": Zagospodarowanie terenu leisure: - beach_resort: Strzeżona plaża - bird_hide: Ukryj ptaki + adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych + amusement_arcade: Salon gier + bandstand: Estrada + beach_resort: Ośrodek plażowy + bird_hide: Czatownia ornitologiczna + bleachers: Odkryta trybuna + bowling_alley: Kręgielnia common: Błonie - dog_park: Park dla psów + dance: Sala taneczna + dog_park: Wybieg dla psów + firepit: Palenisko fishing: Łowisko - fitness_centre: Centrum Fitness + fitness_centre: Siłownia fitness_station: Siłownia zewnętrzna garden: Ogród golf_course: Pole golfowe horse_riding: Jazda konna ice_rink: Lodowisko marina: Marina - miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa + miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Rezerwat przyrody + outdoor_seating: Ogródek park: Park + picnic_table: Stół piknikowy pitch: Boisko sportowe playground: Plac zabaw recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy @@ -674,17 +1208,30 @@ pl: "yes": Rekreacja man_made: adit: Szyb + advertising: Reklama + antenna: Antena + avalanche_protection: Ochrona przed lawinami + beacon: Latarnia morska + beam: Belka beehive: Ul breakwater: Falochron bridge: Most + bunker_silo: Bunkier + cairn: Kopiec chimney: Komin + clearcut: Zrąb + communications_tower: Wieża komunikacyjna crane: Å»uraw (dźwig) + cross: Krzyż + dolphin: Dalba dyke: Grobla embankment: Nasyp flagpole: Maszt flagowy + gasometer: Zbiornik gazowy groyne: Ostroga brzegowa kiln: Piec przemysłowy lighthouse: Latarnia morska + manhole: Właz do kanału mast: Maszt mine: Kopalnia mineshaft: Szyb górniczy @@ -692,30 +1239,44 @@ pl: petroleum_well: Szyb naftowy pier: Molo/pomost pipeline: Rurociąg + pumping_station: Przepompownia + reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody silo: Silos + snow_cannon: Armatka śnieżna + snow_fence: Płot przeciwśnieżny storage_tank: Zbiornik + street_cabinet: Skrzynka elektryczna surveillance: Punkt monitoringu + telescope: Teleskop tower: Wieża + utility_pole: Słup wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków watermill: Młyn wodny + water_tap: Kran z wodą water_tower: Wieża ciśnień water_well: Studnia water_works: Wodociągi - windmill: Młyn wiatrowy + windmill: Wiatrak works: Fabryka - "yes": Sztuczny + "yes": Konstrukcja military: airfield: Lotnisko wojskowe barracks: Koszary bunker: Bunkier + checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny + trench: Transzeja + "yes": Obiekt wojskowy mountain_pass: "yes": Przełęcz natural: + atoll: Atol + bare_rock: Skała macierzysta bay: Zatoka beach: Plaża cape: Przylądek cave_entrance: Wejście do jaskini cliff: Urwisko + coastline: Linia brzegowa crater: Krater dune: Wydma fell: Hale górskie @@ -726,62 +1287,83 @@ pl: grassland: Łąka heath: Wrzosowisko hill: Wzgórze + hot_spring: Źródło termalne island: Wyspa + isthmus: Przesmyk land: Ląd marsh: Bagno moor: Wrzosowisko - mud: Muł + mud: Błoto peak: Szczyt + peninsula: Półwysep point: Punkt reef: Rafa ridge: Grzbiet rock: Skała saddle: Przełęcz - sand: Piasek - scree: Piarg + sand: Piaski + scree: Rumowisko skalne scrub: Zarośla + shingle: Plaża kamienista spring: Źródło wodne stone: Głaz strait: Cieśnina tree: Drzewo + tree_row: Rząd drzew + tundra: Tundra valley: Dolina volcano: Wulkan water: Woda wetland: Obszar podmokły wood: Drzewa + "yes": Natura office: accountant: Księgowy administrative: Administracja + advertising_agency: Agencja reklamowa architect: Architekt association: Stowarzyszenie - company: Przedsiębiorstwo + company: Biuro firmy + diplomatic: Placówka dyplomatyczna educational_institution: Instytucja edukacyjna - employment_agency: Urząd pracy + employment_agency: Agencja zatrudnienia + energy_supplier: Biuro dostawcy energii estate_agent: Biuro nieruchomości + financial: Biuro finansowe government: Biuro rządowe/samorządowe insurance: Biuro ubezpieczeń it: Biuro firmy informatycznej lawyer: Prawnik - ngo: Biuro organizacji pozarządowych - telecommunication: Urząd telekomunikacji + logistics: Biuro logistyczne + newspaper: Siedziba wydawcy gazety + ngo: Biuro organizacji pozarządowej + notary: Notariusz + religion: Biuro organizacji religijnej + research: Biuro badawcze + tax_advisor: Doradca podatkowy + telecommunication: Firma telekomunikacyjna travel_agent: Biuro podróży "yes": Biuro place: allotments: Ogródki działkowe + archipelago: Archipelag city: Miasto + city_block: Kwartał country: Kraj - county: Powiat + county: Hrabstwo farm: Farma hamlet: Osada house: Dom houses: Zabudowanie island: Wyspa islet: Wysepka - isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo + isolated_dwelling: Mała osada locality: Miejsce nazwane municipality: Gmina neighbourhood: Sąsiedztwo + plot: Działka postcode: Kod pocztowy + quarter: Kwartał region: Rejon sea: Morze square: Plac @@ -789,127 +1371,164 @@ pl: subdivision: Dzielnica suburb: Osiedle town: Miasto - unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami village: Wieś "yes": Miejsce railway: - abandoned: Dawna linia kolejowa - construction: Budowana linia kolejowa - disused: Nieczynna linia kolejowa - funicular: Kolejka linowa + abandoned: Rozebrany tor + buffer_stop: Kozioł oporowy + construction: Kolej w budowie + disused: Nieużywany tor + funicular: Kolej linowo-terenowa halt: Przystanek kolejowy junction: Węzeł kolejowy level_crossing: Przejazd kolejowy - light_rail: Lekka kolej - miniature: Mini kolej - monorail: Kolej jednoszynowa - narrow_gauge: Kolej wąskotorowa + light_rail: Tor kolei miejskiej + miniature: Tor minikolejki + monorail: Tor kolei jednoszynowej + narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej platform: Peron - preserved: Kolej zabytkowa + preserved: Tor kolei zabytkowej proposed: Planowana linia kolejowa + rail: Tor kolejowy spur: Bocznica kolejowa station: Stacja kolejowa stop: Przystanek kolejowy subway: Metro subway_entrance: Wejście na stację metra switch: Zwrotnica - tram: Tory tramwajowe + tram: Tor tramwajowy tram_stop: Przystanek tramwajowy + turntable: Obrotnica kolejowa + yard: Stacja postojowa, lokomotywownia shop: + agrarian: Sklep rolniczy alcohol: Sklep monopolowy antiques: Antyki + appliance: Sklep z AGD art: Sklep z dziełami sztuki + baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt + bag: Sklep z torebkami/walizkami bakery: Piekarnia - beauty: Salon kosmetyczny + bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek + beauty: Salon urody + bed: Sklep z łóżkami/materacami beverages: Sklep z napojami bicycle: Sklep rowerowy bookmaker: Bukmacher books: Księgarnia boutique: Butik butcher: Sklep mięsny - car: Sklep samochodowy + car: Sprzedaż samochodów car_parts: Sklep z częściami samochodowymi - car_repair: Naprawa samochodów + car_repair: Warsztat samochodowy carpet: Sklep z dywanami charity: Sklep charytatywny + cheese: Sklep z serami chemist: Drogeria + chocolate: Sklep z czekoladą clothes: Sklep odzieżowy + coffee: Sklep z kawą computer: Sklep komputerowy - confectionery: Cukiernia + confectionery: Sklep ze słodyczami convenience: Sklep ogólnospożywczy copyshop: Ksero - cosmetics: Sklep kosmetyczny + cosmetics: Sklep z kosmetykami + craft: Sklep z artykułami dla artystów + curtain: Sklep z zasłonami + dairy: Sklep z nabiałem deli: Delikatesy department_store: Dom towarowy discount: Sklep z produktami po obniżce - doityourself: Sklep budowlany + doityourself: Market budowlany dry_cleaning: Pralnia chemiczna - electronics: Sklep elektroniczny + e-cigarette: Sklep z e-papierosami + electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD + erotic: Sklep erotyczny estate_agent: Biuro nieruchomości - farm: Sklep gospodarski - fashion: Sklep z modą - fish: Sklep rybny + fabric: Sklep z tkaninami + farm: Stragan świeżych produktów + fashion: Sklep odzieżowy + fishing: Sklep wędkarski florist: Kwiaciarnia food: Sklep spożywczy - funeral_directors: Zakłady pogrzebowe + frame: Sklep z ramami + funeral_directors: Zakład pogrzebowy furniture: Sklep meblowy - gallery: Galeria garden_centre: Centrum ogrodnicze - general: Sklep ogólny + gas: Sklep z butlami gazowymi + general: Sklep wielobranżowy gift: Sklep z pamiątkami greengrocer: Warzywniak grocery: Sklep spożywczy - hairdresser: Fryzjernia - hardware: Sklep ze sprzętem - hifi: Hi-Fi - houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego + hairdresser: Fryzjer + hardware: Sklep z narzędziami + health_food: Sklep ze zdrową żywnością + hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi + herbalist: Sklep zielarski + hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi + houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego + ice_cream: Sklep z lodami interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz jewelry: Sklep z biżuterią kiosk: Kiosk kitchen: Sklep z meblami kuchennymi laundry: Pralnia + locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz lottery: Kolektura mall: Centrum handlowe - market: Targowisko massage: Salon masażu + medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi - motorcycle: Sklep z motocyklami + money_lender: Pożyczki + motorcycle: Sklep motocyklowy + motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy music: Sklep muzyczny - newsagent: Kiosk + musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi + newsagent: Sklep z prasą + nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety optician: Optyk - organic: Sklep z produktami organicznymi + organic: Sklep z ekologiczną żywnością outdoor: Sklep turystyczny paint: Sklep z farbami + pastry: Cukiernia pawnbroker: Lombard - pet: Sklep ze zwierzętami - pharmacy: Apteka + perfumery: Perfumeria + pet: Sklep zoologiczny + pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt photo: Sklep fotograficzny - seafood: Owoce morza - second_hand: Lumpeks + seafood: Sklep z owocami morza + second_hand: Sklep z rzeczami używanymi + sewing: Pasmanteria shoes: Sklep obuwniczy sports: Sklep sportowy stationery: Sklep papierniczy + storage_rental: Przechowalnia rzeczy supermarket: Supermarket tailor: Krawiec + tattoo: Studio tatuażu + tea: Sklep z herbatą ticket: Kasa biletowa - tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi + tobacco: Sklep z tytoniem toys: Sklep z zabawkami travel_agency: Biuro podróży tyres: Sklep z oponami - vacant: Sklep zamknięty - variety_store: Mały sklep wielobranżowy - video: Sklep filmowy + vacant: Pusty lokal sklepowy + variety_store: Sklep z różnościami + video: Sklep wideo/DVD + video_games: Sklep z grami wideo + wholesale: Hurtownia wine: Sklep z winami "yes": Sklep tourism: alpine_hut: Chata alpejska - apartment: Mieszkanie + apartment: Mieszkanie na wynajem artwork: Dzieło sztuki attraction: Atrakcja turystyczna - bed_and_breakfast: Bed and Breakfast - cabin: Kabina + bed_and_breakfast: Bed and breakfast + cabin: Domek letniskowy + camp_pitch: Miejsce na kempingu camp_site: Kemping - caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową + caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową chalet: Schronisko gallery: Galeria guest_house: Pensjonat @@ -919,24 +1538,25 @@ pl: motel: Motel museum: Muzeum picnic_site: Miejsce na piknik - theme_park: Park tematyczny + theme_park: Park rozrywki viewpoint: Punkt widokowy + wilderness_hut: Chata na odludziu zoo: Zoo tunnel: building_passage: Przejazd przez budynek - culvert: Rura kanalizacyjna + culvert: Przepust "yes": Tunel waterway: - artificial: Sztuczne zbiorniki wodne + artificial: Sztuczny ciek boatyard: Stocznia canal: Kanał - dam: Tama + dam: Zapora wodna derelict_canal: Opuszczony kanał - ditch: Rów + ditch: Rów przydrożny dock: Basen portowy - drain: Rów odpływowy - lock: Zastawka - lock_gate: Śluza + drain: Rów odwadniający + lock: Śluza + lock_gate: Wrota śluzy mooring: Kotwicowisko rapids: Katarakty river: Rzeka @@ -944,197 +1564,350 @@ pl: wadi: Starorzecze waterfall: Wodospad weir: Jaz - "yes": Szlak wodny + "yes": Ciek admin_levels: level2: Granica kraju - level4: 'Granica:' + level3: Granica regionu + level4: Granica województwa level5: Granica regionu - level6: 'Granica powiatu:' + level6: Granica powiatu + level7: Granica gminy level8: Granica miejscowości level9: Granica dzielnicy - level10: Granica przedmieścia - description: - title: - osm_nominatim: Położenie według OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Położenie według Geonames - types: - cities: Miasta - towns: Miasta - places: Miejsca + level10: Granica osiedla + level11: Granica osiedla results: - no_results: Nie odnaleziono wyników + no_results: Nic nie znaleziono more_results: Więcej wyników + issues: + index: + title: Sprawy + select_status: Wybierz status + select_type: Wybierz kategorię + select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez + reported_user: Zgłoszony użytkownik + not_updated: Niezaktualizowane + search: Wyszukaj + search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:' + states: + ignored: zignorowane + open: otwarte + resolved: rozwiązane + page: + user_not_found: Użytkownik nie istnieje + issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy + reported_user: Zgłoszony użytkownik + status: Stan + reports: Zgłoszenia + last_updated: Ostatnia aktualizacja + last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}' + reports_count: + one: 1 zgłoszenie + few: '%{count} zgłoszenia' + many: '%{count} zgłoszeń' + other: '%{count} zgłoszenia' + reported_item: Zgłoszony element + states: + ignored: Zignorowano + open: Otwórz + resolved: Rozwiązane + show: + title: '%{status} sprawa #%{issue_id}' + reports: + one: '%{count} zgłoszenie' + few: '%{count} zgłoszenia' + many: '%{count} zgłoszeń' + other: '%{count} zgłoszeń' + no_reports: Brak zgłoszeń + report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime} + last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime} + last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika + %{displayname} + resolve: Rozwiąż + ignore: Zignoruj + reopen: Otwórz ponownie + reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie + read_reports: Czytaj zgłoszenia + new_reports: Nowe zgłoszenia + other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi + no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika. + comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie + resolve: + resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana” + ignore: + ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana” + reopen: + reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta” + comments: + comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at} + reassign_param: Przydzielić sprawę? + reports: + reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}' + note: 'Uwaga #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony + issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona + reports: + new: + title_html: Zgłoś użytkownika %{link} + missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia + disclaimer: + intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:' + not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia + unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą + twojej społeczności + resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem, + którego on dotyczy + categories: + diary_entry: + spam_label: Wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + diary_comment: + spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam + offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy + threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę + other_label: Inne + user: + spam_label: Profil użytkownika zawiera spam + offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy + threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę + vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem + other_label: Inny + note: + spam_label: Uwaga jest spamem + personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste + abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa + other_label: Inne + create: + successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane + provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły layouts: - project_name: - title: OpenStreetMap - h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo OpenStreetMap home: Przejdź do położenia domu - logout: Wyloguj + logout: Wyloguj się log_in: Zaloguj się - log_in_tooltip: Zaloguj się sign_up: Zarejestruj się start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy - sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować edit: Edycja history: Zmiany export: Eksport - data: Dane - export_data: Eksportuj dane + issues: Sprawy gps_traces: Ślady GPS - gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS user_diaries: Dzienniki - user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika edit_with: Edytuj w %{editor} - tag_line: Wolna wikimapa świata intro_header: Witamy w OpenStreetMap! - intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, - i z możliwością użycia pod otwartą licencją. - intro_2_create_account: Utwórz konto - partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}. - partners_ucl: University College London - partners_ic: Imperial College London - partners_bytemark: Hosting Bytemark - partners_partners: partnerzy + intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i + z możliwością użycia pod otwartą licencją. + hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers} + i innych %{partners}. + partners_fastly: Fastly + partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF + partners_partners: partnerów + tou: Warunki użytkowania osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas + osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane. - donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego. + nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu. help: Pomoc about: Informacje copyright: Prawa autorskie - community: Społeczność - community_blogs: Blogi wspólnoty - community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap - foundation: Fundacja - foundation_title: Fundacja OpenStreetMap - make_a_donation: - title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej - text: Przekaż darowiznę + communities: Społeczności learn_more: Dowiedz się więcej more: Więcej - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika' - hi: Witaj %{to_user}, - header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap + description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}' + subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika' + hi: Cześć, %{to_user}, + header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap + o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap o temacie %{subject}:' footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod - %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl} + %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować + go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl} + footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod + %{unsubscribeurl} + footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika + pod %{unsubscribeurl} message_notification: - subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}' - hi: Witaj %{to_user}, - header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' - footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć - na nią na %{replyurl} - friend_notification: - hi: Witaj %{to_user}, - subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego' - had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Cześć, %{to_user}, + header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:' + header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie + %{subject}:' + footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość + do autora na %{replyurl} + footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość + do autora na %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Cześć, %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego' + had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.' see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. + see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}. befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. - gpx_notification: - greeting: Witaj, - your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX - with_description: z opisem - and_the_tags: i następujące tagi - and_no_tags: i bez znaczników - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' - failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:' - more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach - ich - more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' - loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points} - punktów łącznie. + befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i tagami: %{tags}' + description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i następującymi tagami: %{tags}' + description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description} + i bez tagów + description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem + %{trace_description} i bez tagów + gpx_failure: + hi: Cześć, %{to_user}, + failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź, + czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX + w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). + Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:' + more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć + na %{url}. + more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć + na %{url}. + subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX' + gpx_success: + hi: Cześć, %{to_user}, + loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count} + punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano + pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.' + trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url} + all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem + %{url} + all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć + pod adresem %{url} + subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap' greeting: Cześć! created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}. - confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij - na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' - welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym + confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij + łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:' + welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym, jak zacząć. email_confirm: - subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail' - email_confirm_plain: - greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} - na %{new_address}. - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. - email_confirm_html: + subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail' greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}. - click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę. + click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła' - lost_password_plain: greeting: Cześć, - hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. + hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta + w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail. click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. - lost_password_html: - greeting: Witaj, - hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta - w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail. - click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło. note_comment_notification: + description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Anonimowy użytkownik - greeting: Witaj, + greeting: Cześć, commented: - subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię uwagę' - your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie + your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' - commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej - uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}. + your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na + mapie w lokalizacji: %{place}.' + commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie + uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez + ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' closed: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę' - subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę' + your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: + %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}.' commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' + commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. + Znajduje się ona w położeniu: %{place}.' reopened: - subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich - uwag' + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą - Cię uwagę' - your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w + cię uwagę' + your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}' - commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę. - Znajduje się ona w położeniu %{place}. + your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie + w lokalizacji: %{place}' + commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie + uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie + uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.' details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' + details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.' changeset_comment_notification: - hi: Witaj %{to_user}, - greeting: Cześć, + description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}' + hi: Cześć, %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów zmian' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian' your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów - zmian, utworzonego %{time}' - commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który - śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}' - partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}' + zmian, utworzony %{time}' + your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich + zestawów zmian, utworzony %{time}' + commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika + %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian + użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}' + partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment} partial_changeset_without_comment: bez komentarza details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: %{url}.' + details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem: + %{url}.' unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź - %{url} i kliknij "Nie obserwuj". - message: + %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, + odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”. + confirmations: + confirm: + heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! + introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. + introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij + mapować. + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. + button: Potwierdzam + success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś! + already active: To konto zostało potwierdzone. + unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem, + %{reconfirm_link}. + click_here: Kliknij tutaj + confirm_resend: + failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. + confirm_email: + heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego + press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy + adres e-mail. + button: Potwierdzam + success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony! + failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony. + unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i + jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę. + whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej + listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się + z tobą bez problemów. + messages: inbox: title: Wiadomości odebrane - my_inbox: skrzynka odbiorcza - outbox: skrzynka nadawcza messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages} new_messages: few: '%{count} nowe wiadomości' @@ -1146,254 +1919,421 @@ pl: many: '%{count} starych wiadomości' one: '%{count} starą wiadomość' other: '%{count} starych wiadomości' + no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z + %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + messages_table: from: Od + to: Do subject: Temat date: Data - no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + actions: Operacje message_summary: unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną read_button: Oznacz jako przeczytaną - reply_button: Odpowiedz - delete_button: Usuń + destroy_button: Usuń + unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej new: title: Wysyłanie wiadomości - send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name} - subject: Temat - body: Treść - send_button: Wyślij + send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name} back_to_inbox: Wróć do skrzynki + create: message_sent: Wysłano wiadomość - limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę - przed powtórzeniem wysłania. + limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem + następnych. no_such_message: title: Nie ma takiej wiadomości heading: Nie ma takiej wiadomości - body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. + body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze. outbox: - title: Wysłane - my_inbox: Wiadomości %{inbox_link} - inbox: odebrane - outbox: wysłane + title: Wiadomości wysłane messages: one: '%{count} wysłana wiadomość' few: '%{count} wysłane wiadomości' other: '%{count} wysłanych wiadomości' - to: Do - subject: Temat - date: Nadano - no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz + no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}? - people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy + people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy + muted: + title: Wyciszone wiadomości + messages: + one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość + few: Masz %{count} wyciszone wiadomości + many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości + other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości reply: - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz - odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy - użytkownik, aby na nią odpowiedzieć. - read: + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, + nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, + aby na nią odpowiedzieć. + show: title: Czytanie wiadomości - from: Od - subject: Temat - date: Nadano reply_button: Odpowiedz unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną - delete_button: Usuń - back: Cofnij - to: Do - wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, - nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować - się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. + destroy_button: Usuń + back: Wstecz + wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, + nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako + właściwy użytkownik, aby ją przeczytać. sent_message_summary: - delete_button: Usuń + destroy_button: Usuń + heading: + my_inbox: wiadomości odebrane + my_outbox: wiadomości wysłane + muted_messages: Wyciszone wiadomości mark: as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana - delete: - deleted: Wiadomość usunięta + unmute: + notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych + error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej. + destroy: + destroyed: Wiadomość usunięta + passwords: + new: + title: Zgubione hasło + heading: Zapomniałeś hasła? + email address: Adres e-mail + new password button: Wyczyść hasło + help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany + na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. + create: + send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie + danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku + minut. + edit: + title: Wyczyść hasło + heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} + reset: Wyczyść hasło + flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + update: + flash changed: Hasło zostało zmienione. + flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL. + preferences: + show: + title: Preferencje + preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:' + preferred_languages: 'Preferowane języki:' + edit_preferences: Edytuj preferencje + edit: + title: Edycja preferencji + save: Zapisz preferencje + cancel: Anuluj + update: + failure: Nie udało się zapisać preferencji. + update_success_flash: + message: Zapisano preferencje. + profiles: + edit: + title: Edycja profilu + save: Zapisz zmiany + cancel: Anuluj + image: 'Obraz:' + gravatar: + gravatar: Użyj Gravatara + what_is_gravatar: Co to jest Gravatar? + disabled: Wyłączono Gravatara. + enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara. + new image: Dodanie obrazu + keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz + delete image: Usuń aktualny obraz + replace image: Zmień aktualny obraz + image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej + 100x100) + home location: 'Położenie domu:' + no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. + update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie + show: Pokaż + delete: Usuń + undelete: Cofnij usunięcie + update: + success: Zaktualizowano profil użytkownika. + failure: Nie udało się zaktualizować profilu. + sessions: + new: + tab_title: Logowanie + login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do + %{client_app_name}. + email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika + password: Hasło + remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające + lost password link: Zapomniałeś hasła? + login_button: Zaloguj się + with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:' + or: lub + auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. + destroy: + title: Wyloguj się + heading: Wyloguj się z OpenStreetMap + logout_button: Wyloguj się + suspended_flash: + suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność. + contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować. + support: supportem + shared: + markdown_help: + heading_html: Składnia %{kramdown_link} + kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html + kramdown: kramdown + headings: Nagłówki + heading: Nagłówki + subheading: Podtytuł + unordered: Lista nieuporządkowana + ordered: Lista numerowana + first: Pierwszy element + second: Drugi element + link: Odnośnik + text: Tekst + image: Obraz + alt: Tekst alternatywny + url: Adres URL + codeblock: Blok kodu + richtext_field: + edit: Edytuj + preview: Podgląd + help: Pomoc + pagination: + diary_comments: + older: Starsze komentarze + newer: Nowsze komentarze + diary_entries: + older: Starsze wpisy + newer: Nowsze wpisy + issues: + older: Starsze sprawy + newer: Nowsze sprawy + traces: + older: Starsze ślady + newer: Nowsze ślady + user_blocks: + older: Starsze blokady + newer: Nowsze blokady + users: + older: Starsi użytkownicy + newer: Nowsi użytkownicy site: about: - next: Dalej - copyright_html: ©Członkowie
OpenStreetMap - used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji + heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}' + used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń' lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie. local_knowledge_title: Wiedza lokalna - local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają - zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować + local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają + zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować, czy dane w OSM są dokładne i aktualne. community_driven_title: Zarządzany przez społeczność - community_driven_html: |- - Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi. - Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź - Blog OpenStreetMap, - blogi użytkowników, - blogi społeczności oraz - stronę OSM Polska. + community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna + pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania, + specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący + obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się + więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} + i stronę %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników + community_driven_community_blogs: blogi społeczności + community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM open_data_title: Otwarte dane - open_data_html: 'OpenStreetMap to otwarte dane: możesz używać ich jak - tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i - jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz - je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz Prawa - autorskie i licencja by zobaczyć szczegóły.' + open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym + celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz + lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko + na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.' + open_data_open_data: otwarte dane + open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja legal_title: Pytania prawne - legal_html: |- - Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez OpenStreetMap Foundation (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez - Politykę użytkowania i naszą Politykę prywatności.
Proszę, skontaktuj się z OSMF, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów. -
- OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF. + legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane + przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie + ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link}, + %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania + legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania + legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności + legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub + innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}. + legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF + legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF partners_title: Partnerzy copyright: + title: Prawa autorskie i licencja foreign: title: Informacje o tłumaczeniu - text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, + html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link} preferowana jest strona w języku angielskim. - english_link: oryginalna angielska wersja + english_link: oryginalną angielską wersją native: title: O stronie - text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz + html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}. native_link: wersji po polsku mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy legal_babble: - title_html: Prawa autorskie i licencja - intro_1_html: |- - OpenStreetMap® to projekt open data, rozpowszechniany na licencji Open Data Commons Open Database License (ODbL) przez OpenStreetMap Foundation (OSMF). - intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym - i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów - jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, - wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. - Pełen tekst licencji - dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki. - intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane - na warunkach licencji Uznanie - autorstwa na tych samych warunkach 2.0 (CC BY-SA 2.0). - credit_title_html: Jak podać źródło - credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”. - credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji - Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić - przez podlinkowanie tej - strony licencyjnej. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, - możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe - jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników - na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org - i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org. - credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny - pojawić się w rogu mapy. + introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt + %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez + %{osm_foundation_link} (OSMF). + introduction_1_open_data: open data + introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać + innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego + autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze + dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej + licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki. + introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji + introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach + licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach + 2.0 + credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych + credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:' + credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich + (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.). + credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database + License. + credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania + co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z + naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania + informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną + mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje + na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji + credit_4_1_html: |- + Å»eby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org. + W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy. + credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej attribution_example: alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej title: Przykład uznania autorstwa more_title_html: Dowiedz się więcej - more_1_html: |- - Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na stronie OSMF License. - more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie + more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, + jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License + more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj - się z naszą Polityką - korzystania z API, Polityką - korzystania z kafelków oraz Polityką - korzystania z Nominatima. + się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API + more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków + more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima contributors_title_html: Współtwórcy contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:' - contributors_at_html: |- - Austria: Zawiera dane miasta Wiednia (na licencji CC BY), - Land Vorarlberg oraz - Land Tyrol (na licencji CC-BY AT z późniejszymi zmianami). - contributors_ca_html: 'Kanada: Zawiera dane z GeoBase®, - GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (© - ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, - Statistics Canada'').' - contributors_fi_html: 'Finlandia: Zawiera dane z National - Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, - pod NLSFI - License.' - contributors_fr_html: 'Francja: Zawiera dane uzyskane z ''Direction - Générale des Impôts''.' - contributors_nl_html: |- - Holandia: Zawiera dane © AND, 2007 - (www.and.com) - contributors_nz_html: 'Nowa Zelandia: Zawiera dane uzyskane - z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.' - contributors_si_html: |- - Słowenia: Zawiera dane - Urzędu Geodezji i Kartografii oraz - Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności - (informacja publiczna Słowenii). - contributors_za_html: |- - Południowa Afryka: zawiera dane pochodzące - z zarządu głównego: - National Geo-Spatial Information, prawa autorskie państwa zastrzeżone. - contributors_gb_html: 'Wielka Brytania: Zawiera dane ''Ordnance - Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.' - contributors_footer_1_html: |- - Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, - aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie - Contributors (en). + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Austria + contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami + contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na © + %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na + podstawie licencji %{cc_licence_link}.' + contributors_au_australia: Australia + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0 + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis + (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department + of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' + contributors_ca_canada: Kanada + contributors_cz_credit_html: |- + %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji + i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link} + contributors_cz_czechia: Czechy + contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 + Międzynarodowa (CC BY 4.0) + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey + of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie + %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlandia + contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction + Générale des Impôts.' + contributors_fr_france: Francja + contributors_hr_credit_html: |- + %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Chorwacji). + contributors_hr_croatia: Chorwacja + contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna + geodetska uprava) + contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal + otvorenih podataka) + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: Holandia + contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link} + i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.' + contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_rs_credit_html: |- + %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal} + (informacje publiczne Serbii), 2018. + contributors_rs_serbia: Serbia + contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego + contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych + contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link} + (informacja publiczna Słowenii).' + contributors_si_slovenia: Słowenia + contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii + contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Å»ywności + contributors_es_credit_html: |- + %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link}) + licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}. + contributors_es_spain: Hiszpania + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link}, + prawa autorskie państwa zastrzeżone.' + contributors_za_south_africa: RPA + contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey. + © Crown copyright and database right 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania + contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane, + aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}. + contributors_2_contributors_page: Contributors contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność. infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich - infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy - nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi - (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia - właściciela praw autorskich. - infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim + infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie + dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. + Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela + praw autorskich. + infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej - procedury - usuwania danych lub wypełnij - formularz on-line. - trademarks_title_html: Znaki towarowe - trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi - znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące - ich używania, prześlij swoje pytania do grupy - roboczej ds. licencji. + %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych + infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line + trademarks_title: Znaki towarowe + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map + są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz + pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych index: - js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz + js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz wyłączoną jego obsługę. js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy. - permalink: Permalink - shortlink: Shortlink - createnote: Dodaj uwagę license: copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji - remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor - jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona + remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub + Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona edit: - not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne. - not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić - je na publiczne na %{user_page}. + not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne. + not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można + zmienić je na publiczne na %{user_page}. user_page_link: stronie użytkownika - anon_edits: (%{link}) anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego. - flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna - jest wtyczka Flash. Możesz ściągnąć - odtwarzacz Flash z Adobe.com. Możesz również skorzystać z innych - dostępnych edytorów, aby edytować OpenStreetMap. - potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, - kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz - aktualnie zaznaczony obiekt.) - potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać - więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port - potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany - w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.) id_not_configured: iD nie został skonfigurowany - no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są - niezbędne dla tej funkcji. export: title: Eksportuj - area_to_export: Obszar do wyeksportowania manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar - format_to_export: Format eksportu - osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap - map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa) - embeddable_html: Kod HTML do osadzenia licence: Licencja - export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji Open - Data Commons Open Database License (ODbL). + licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL). + odbl: Open Data Commons Open Database License too_large: advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z podanych zasobów:' @@ -1409,28 +2349,14 @@ pl: danych OpenStreetMap geofabrik: title: Pliki Geofabrik - description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych + description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych miast - metro: - title: Metro Extracts - description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów other: title: Inne zasoby - description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki - options: Opcje - format: Format - scale: Skala - max: maks - image_size: Rozmiar obrazu - zoom: Przybliżenie - add_marker: Dodaj znacznik na mapie - latitude: 'Szer:' - longitude: 'Dł:' - output: Wynik - paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony + description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki export_button: Wyeksportuj fixthemap: - title: Zgłoś problem / Popraw mapę + title: Zgłoś błąd / Popraw mapę how_to_help: title: Jak pomóc join_the_community: @@ -1440,16 +2366,17 @@ pl: jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy własnoręcznie. add_a_note: - instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: - lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się - wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij - Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.' + instructions_1_html: |- + Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie. + To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać + przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają. other_concerns: title: Inne kwestie - explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość - proszę zapoznać się ze\nstroną o prawach autorskich - po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \ngrupą - roboczą OSMF." + concerns_html: |- + Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną + %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią %{working_group_link}. + copyright: strona z prawami autorskimi + working_group: Grupa robocza OSMF help: title: Uzyskiwanie pomocy introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, @@ -1457,52 +2384,62 @@ pl: tematów związanych z mapowaniem. welcome: url: /welcome - title: Witamy w OSM + title: Witamy w OpenStreetMap description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap. beginners_guide: - url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych title: Podręcznik dla początkujących description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: Strona Pomocy OpenStreetMap - description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi - OSM. + community: + title: Pomoc i forum społeczności + description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy + na temat OpenStreetMap. mailing_lists: - url: http://lists.openstreetmap.org/ - title: Listy mailignowe + title: Listy dyskusyjne description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od wybranego tematu lub lokalizacji. - forums: - url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23 - title: Forum - description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego. irc: - url: http://irc.openstreetmap.org/ title: IRC description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy. switch2osm: - url: https://switch2osm.org/ title: switch2osm description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i inne usługi. + welcomemat: + title: Dla organizacji + description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne + informacje znajdziesz na stronie powitalnej. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page title: Wiki OpenStreetMap - description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM. + description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap. + potlatch: + removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash + Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce. + desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}. + download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows + id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie + działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}. + change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj + any_questions: + title: Czy masz jakieś pytania? + paragraph_1_html: |- + OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania. + %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj + welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną sidebar: search_results: Wyniki wyszukiwania - close: Zamknij search: search: Wyszukiwanie - get_directions: Wyznacz trasę - get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami + get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami from: Początek trasy to: Koniec trasy where_am_i: Gdzie teraz jestem? where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki submit_text: → + reverse_directions_text: Odwróć kierunki key: table: entry: @@ -1511,134 +2448,158 @@ pl: trunk: Droga główna primary: Droga pierwszorzędna secondary: Droga drugorzędna - unclassified: Drogi niesklasyfikowane + unclassified: Droga czwartorzędna + pedestrian: Droga dla pieszych track: Droga polna lub leśna bridleway: Droga dla koni cycleway: Droga rowerowa - cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego - cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego - cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego + cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego + cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego + cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego + cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa footway: Droga dla pieszych - rail: Tory kolejowe + rail: Tor kolejowy + train: Kolej subway: Metro - tram: - - Lekka kolej - - tramwaj - cable: - - Kolej linowa - - wyciąg krzesełkowy - runway: - - Pas startowy - - kołowania - apron: - - Płyta lotniska - - terminal - admin: 'Granica:' + ferry: Prom + light_rail: Kolej miejska + tram: Tramwaj + trolleybus: Trolejbus + bus: Autobus + cable_car: Kolej linowa + chair_lift: Wyciąg krzesełkowy + runway: Pas startowy + taxiway: Droga kołowania + apron: Płyta lotniska + admin: Granica + capital: Stolica + city: Miasto + orchard: Sad + vineyard: Winnica forest: Las - wood: Drzewa + wood: Drewno + farmland: Grunty rolne + grass: Trawnik + meadow: Łąka + bare_rock: Odkryte skały + sand: Piaski golf: Pole golfowe park: Park + common: Pole + built_up: Obszar zabudowany resident: Teren mieszkalny - common: - - Pole - - łąka retail: Zabudowa handlowo-usługowa industrial: Teren przemysłowy - commercial: Zabudowa biurowo-usługowa + commercial: Teren komercyjny heathland: Wrzosowisko - lake: - - Jezioro - - rezerwuar + scrubland: Zarośla + lake: Jezioro + reservoir: Zbiornik + intermittent_water: Okresowy ciek + glacier: Lodowiec + reef: Rafa + wetland: Mokradła farm: Gospodarstwo rolne brownfield: Teren powyburzeniowy cemetery: Cmentarz allotments: Ogródki działkowe pitch: Boisko sportowe centre: Centrum sportowe + beach: Plaża reserve: Rezerwat przyrody military: Teren wojskowy - school: - - Szkoła - - uniwersytet + school: Szkoła + university: Uniwersytet + hospital: Szpital building: Ważny budynek station: Stacja kolejowa - summit: - - Góra - - szczyt + railway_halt: Przystanek kolejowy + subway_station: Stacja metra + tram_stop: Przystanek tramwajowy + summit: Góra + peak: Szczyt tunnel: Kreskowany obrys – tunel bridge: Czarny obrys – most private: Dostęp za zezwoleniem destination: Dostęp tylko do punktu docelowego construction: Drogi w budowie + bus_stop: Przystanek autobusowy bicycle_shop: Sklep rowerowy - bicycle_parking: postój dla rowerów - toilets: ustępy - richtext_area: - edit: Edytuj - preview: Podgląd - markdown_help: - title_html: Składnia Markdown - headings: Nagłówki - heading: Nagłówek - subheading: Podtytuł - unordered: Lista nieuporządkowana - ordered: Uporządkowana lista - first: Pierwszy element - second: Drugi element - link: Odnośnik - text: Tekst - image: Obraz - alt: Tekst alternatywny - url: Adres (URL) + bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów + bicycle_parking: Parking dla rowerów + bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów + toilets: Toalety welcome: title: Witamy! - introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz - już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi + introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już + konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć. whats_on_the_map: title: Co jest na mapie - on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno prawdziwe - jak i aktualne - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów - dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, - które Cię interesują - off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych - ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj - z innych map (zarówno map papierowych, jak i online). + on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno + %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów + dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego, + które cię interesują. + real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne + off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych + oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia, + nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt} basic_terms: - title: Podstawowe Zasady Mapowania - paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się - przydadzą. - editor_html: Edytor to program lub strona, która pozwala - na edycję mapy. - node_html: Węzeł to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo. - way_html: Linia to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro - lub budynek. - tag_html: Znacznik to część danych opisująca linię lub węzeł, - np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi. + title: Podstawowe zasady mapowania + paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą. + an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których + można edytować mapę.' + a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.' + a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.' + a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji + lub ograniczenie prędkości na drodze.' + editor: Edytor + node: Węzeł + way: Linia + tag: Znacznik rules: title: Zasady! - paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, + para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj - i dostosuj się do zaleceń dotyczących importów - oraz zautomatyzowanych - edycji. - questions: - title: Czy masz jakieś pytania? - paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu, - pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz - na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. Tutaj - uzyskasz pomoc. + i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}. + imports: importów + imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines + automated_edits: automatycznych edycji + automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct start_mapping: Rozpocznij mapowanie + continue_authorization: Kontynuuj autoryzację add_a_note: title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę! - paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu - na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. - paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na mapę - i klikniesz ikonę: . Ta czynność doda znacznik, - który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz - ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.' - trace: + para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację + i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę. + para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę: + %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. + Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.' + the_map: mapę + communities: + title: Społeczności + lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas + gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej + wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów. + Mogą być również formalne lub nieformalne. + local_chapters: + title: Oddziały lokalne + about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które + podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit. + Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami + samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap + Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami + autorskimi. + list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały + lokalne OSMF:' + other_groups: + title: Inne grupy + other_groups_html: |- + Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych. + W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: stronie Wiki + traces: visibility: private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty) public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane @@ -1647,42 +2608,18 @@ pl: punkty ze znacznikami czasu) identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu) + new: + upload_trace: Wgraj ślad GPS + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS + help: Pomoc + help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload create: upload_trace: Wyślij ślad GPS trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno - to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością. - edit: - title: Edycja śladu %{name} - heading: Edycja śladu %{name} - filename: 'Nazwa pliku:' - download: pobierz - uploaded_at: 'Wysłano:' - points: 'Liczba punktów:' - start_coord: 'Współrzędne początkowe:' - map: mapa - edit: edytuj - owner: 'Autor:' - description: 'Opis:' - tags: 'Tagi:' - tags_help: rozdzielone przecinkami - save_button: Zapisz zmiany - visibility: 'Widoczność:' - visibility_help: co to znaczy? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces - trace_form: - upload_gpx: Prześlij plik GPX - description: Opis - tags: 'Tagi:' - tags_help: rozdzielone przecinkami - visibility: Widoczność - visibility_help: co to znaczy? - visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces - upload_button: Wyślij - help: Pomoc - help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload - trace_header: - upload_trace: Wyślij ślad - see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady + to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem. + upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator + został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie traces_waiting: one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' @@ -1690,9 +2627,15 @@ pl: ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.' - trace_optionals: - tags: Tagi - view: + edit: + cancel: Anuluj + title: Edycja śladu %{name} + heading: Edycja śladu %{name} + visibility_help: co to znaczy? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces + update: + updated: Ślad został zaktualizowany + show: title: Przeglądanie śladu %{name} heading: Przeglądanie śladu %{name} pending: OCZEKUJE @@ -1701,53 +2644,58 @@ pl: uploaded: 'Czas dodania:' points: 'Liczba punktów:' start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: edycja owner: 'Autor:' description: 'Opis:' tags: 'Tagi:' none: Brak - edit_track: Edytuj ten ślad - delete_track: Usuń ten ślad + edit_trace: Edytuj ten ślad + delete_trace: Usuń ten ślad trace_not_found: Nie odnaleziono śladu! visibility: 'Widoczność:' - trace_paging_nav: - showing_page: Strona %{page} - older: Starsze ślady - newer: Nowsze ślady + confirm_delete: Usunąć ten ślad? trace: pending: OCZEKUJE - count_points: '%{count} punktów' - ago: '%{time_in_words_ago} temu' + count_points: + one: 1 punkt + few: '%{count} punkty' + many: '%{count} punktów' + other: '%{count} punkta' more: więcej trace_details: Wyświetl szczegóły śladu view_map: Wyświetl mapę - edit: edycja edit_map: Edytuj mapę public: PUBLICZNY identifiable: IDENTYFIKOWALNY private: PRYWATNY trackable: MOÅ»LIWY DO ŚLEDZENIA - by: utworzony przez użytkownika - in: w - map: mapa - list: + details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}' + details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}' + index: public_traces: Publiczne ślady GPS + my_gps_traces: Moje ślady GPS public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS tagged_with: ' otagowane %{tags}' - empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. Prześlij nowy ślad - lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na stronie - wiki. - delete: + empty_title: Nic tu jeszcze nie ma + empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.' + upload_new: Prześlij nowy ślad + wiki_page: stronie Wiki + wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2 + upload_trace: Wyślij ślad + all_traces: Wszystkie ślady + my_traces: Moje ślady GPS + traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user} + remove_tag_filter: Usuń filtr tagów + destroy: scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie - make_public: - made_public: Ślad stał się publicznie dostępny offline_warning: - message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny + message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny offline: heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone - message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny + message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny georss: title: Ślady GPS OpenStreetMap description: @@ -1756,234 +2704,177 @@ pl: other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user} description_without_count: Plik GPX od %{user} application: + permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji require_cookies: cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce. Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem. - require_moderator: - not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany. - blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, - aby dowiedzieć się więcej. + blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę + internetową, aby dowiedzieć się więcej. need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się - przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku + przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać. + settings_menu: + account_settings: Ustawienia konta + oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2 + oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2 + muted_users: Wyciszeni użytkownicy + auth_providers: + openid_url: Adres URL OpenID + openid_login_button: Kontynuuj + openid: + title: Zaloguj się przez OpenID + alt: Logo OpenID + google: + title: Zaloguj się przez Google + alt: Logo Google + facebook: + title: Zaloguj się przez Facebooka + alt: Logo Facebooka + microsoft: + title: Zaloguj się przez Microsoft + alt: Logo Microsoftu + github: + title: Zaloguj się przez GitHub + alt: Logo GitHub + wikipedia: + title: Zaloguj się przez Wikipedię + alt: Logo Wikipedii oauth: - authorize: - title: Uwierzytelnij dostęp do konta - request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}. - Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać - dowolną liczbę opcji. - allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:' - allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta - allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta - allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów. - allow_write_api: modyfikowanie mapy - allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS - allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS - allow_write_notes: modyfikowanie uwag. - grant_access: Przyznaj dostęp - authorize_success: - title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia - allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}. - verification: Kod weryfikacyjny to %{code}. - authorize_failure: - title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia - denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}. - invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy. - revoke: - flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application} permissions: missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji - oauth_clients: + scopes: + openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap + read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika + write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika + write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie + kontaktów + write_api: Modyfikowanie mapy + read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS + write_gpx: Przesyłanie śladów GPS + write_notes: Modyfikowanie uwag + write_redactions: Redagowanie danych mapy + read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika + consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika + send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników + skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację + for_roles: + moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów + oauth2_applications: + index: + title: Moje aplikacje klienckie + no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu + %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać + z zapytań OAuth do tej usługi. + new: Zarejestruj swoją aplikację + name: Nazwa + permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' + application: + edit: Edytuj + delete: Usuń + confirm_delete: Usunąć tę aplikację? new: title: Rejestrowanie nowej aplikacji - submit: Zarejestruj edit: - title: Edycja aplikacji - submit: Edytuj + title: Edytuj swoją aplikację + show: + edit: Edytuj + delete: Usuń + confirm_delete: Usunąć tę aplikację? + client_id: ID klienta + client_secret: Tajny klucz klienta + client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie + on dostępny ponownie + permissions: Uprawnienia + redirect_uris: URI przekierowań + not_found: + sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji. + oauth2_authorizations: + new: + title: Wymagana autoryzacja + introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi + uprawnieniami? + authorize: Autoryzuj + deny: Odmów + error: + title: Wystąpił błąd show: - title: Szczegóły OAuth dla %{app_name} - key: 'Klucz odbiorcy:' - secret: 'Sekret odbiorcy:' - url: 'URL znacznika zapytania:' - access_url: 'URL znaki dostępu:' - authorize_url: 'URL upoważnienia:' - support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1. - edit: Edytuj szczegóły - delete: Usuń klienta - confirm: Jesteś pewien? - requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:' - allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika - allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika - allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych - allow_write_api: Modyfikowanie mapy - allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS - allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS. - allow_write_notes: Modyfikowanie uwag + title: Kod autoryzacji + oauth2_authorized_applications: index: - title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth - my_tokens: Zarejestrowane programy - list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:' + title: Moje upoważnione aplikacje application: Nazwa aplikacji - issued_at: Czas wydania + permissions: Uprawnienia + last_authorized: Ostatnia autoryzacja + no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}. + application: revoke: Odwołaj! - my_apps: Programy klienckie - no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}. - Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z - zapytań OAuth do tej usługi. - registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:' - register_new: Zarejestruj swoją aplikację - form: - name: Nazwa - required: Wymagane - url: Główny adres URL aplikacji - callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego - support_url: Adres URL pomocy technicznej - requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:' - allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika - allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika - allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie - kontaktów - allow_write_api: Modyfikowanie mapy - allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS - allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS - allow_write_notes: Modyfikowanie uwag - not_found: - sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}. - create: - flash: Zarejestrowano informacje - update: - flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane - destroy: - flash: Usunięto rejestrację aplikacji - user: - login: - title: Logowanie - heading: Logowanie - email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:' - password: 'Hasło:' - openid: '%{logo} OpenID:' - remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających - lost password link: Zapomniałeś hasła? - login_button: Zaloguj się - register now: Zarejestruj się - with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika - i hasło:' - with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:' - new to osm: Nowy na OpenStreetMap? - to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto. - create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę. - no account: Nie masz konta? - account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.
Otwórz - link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub poproś o ponowne przesłanie maila. - account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną - aktywność.
Skontaktuj się z webmasterem, jeśli - chcesz przedyskutować blokadę. - auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie. - openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID - auth_providers: - openid: - title: Zaloguj za pomocą OpenID - alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID - google: - title: Loguje za pomocą Google - alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID - facebook: - title: Loguje za pomocą Facebook - alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook - windowslive: - title: Loguje za pomocą Windows Live - alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live - github: - title: Loguje za pomocą GitHub - alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub - wikipedia: - title: Loguje za pomocą Wikipedia - alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia - yahoo: - title: Loguje za pomocą Yahoo - alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo - wordpress: - title: Loguje za pomocą Wordpress - alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress - aol: - title: Loguje za pomocą AOL - alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL - logout: - title: Wyloguj - heading: Wyloguj z OpenStreetMap - logout_button: Wyloguj - lost_password: - title: zgubione hasło - heading: Zapomniałeś hasła? - email address: 'Adres e-mail:' - new password button: Wyczyść hasło - help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany - na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła. - notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi - jego wyczyszczenie, jest już w drodze. - notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail. - reset_password: - title: Wyczyść hasło - heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user} - password: Hasło - confirm password: Potwierdź hasło - reset: Wyczyść hasło - flash changed: Hasło zostało zmienione. - flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL + confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji? + users: new: title: Zarejestruj się - no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie. - contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z webmasterem, - aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to - będzie możliwe. + tab_title: Rejestracja + signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do + %{client_app_name}. + no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie. + please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia + się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej. + support: supportem about: - header: Darmowa i edytowalna - html:

W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone - przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje - oraz pobierać i używać map za darmo.

- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na Warunki - uczestnictwa. - email address: 'Adres e-mail:' - confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:' - not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz - naszą politykę prywatności - aby uzyskać więcej informacji. - display name: 'Przyjazna nazwa:' + header: Darmowa i edytowalna. + paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości + tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać, + aktualizować, pobierać i używać. + paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. + welcome: Witamy w OpenStreetMap + duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać + z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło, + i zmień ustawienia swojego konta. display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach. - external auth: 'Logowanie przez:' - password: Hasło - confirm password: 'Potwierdzenie hasła:' - use external auth: 'Zaloguj przez:' - auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane, - jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować. + by_signing_up: + html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link} + i %{contributor_terms_link}. + privacy_policy: politykę prywatności + privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów + e-mail + contributor_terms: warunki uczestnictwa continue: Zarejestruj się terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa! - terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych - Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na - tej stronie. - terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined + email_help: + privacy_policy: politykę prywatności + privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów + e-mail + html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link}, + aby uzyskać więcej informacji. + consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link} + consider_pd: domeny publicznej + or: lub + use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:' terms: - title: Warunki uczestnictwa - heading: Warunki uczestnictwa - read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". - Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy. + title: Warunki + heading: Warunki + heading_ct: Warunki uczestnictwa + read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania, + zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj. + contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych + i przyszłych wkładów. + read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora + tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej + i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i + zaakceptuj tekst. + read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej consider_pd_why: co to oznacza? - consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no - guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: w - formie czytelnego podsumowania oraz nieoficjalne - tłumaczenia' - agree: Akceptuję - declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined - decline: Nie akceptuję + guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link} + i %{informal_translations_link}' + readable_summary: czytelne podsumowanie + informal_translations: tłumaczenia nieformalne + continue: Dalej + cancel: Anuluj you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować. legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:' @@ -1991,15 +2882,19 @@ pl: france: Francja italy: Włochy rest_of_world: Reszta świata + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych + Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: na tej stronie no_such_user: title: Nie znaleziono użytkownika heading: Użytkownik %{user} nie istnieje - body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być - może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika. - deleted: usunięty - view: + body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię. + Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika + zostało usunięte. + deleted: '? (konto usunięte)' + show: my diary: Dziennik - new diary entry: nowy wpis w dzienniku my edits: Zmiany my traces: Ślady my notes: Uwagi @@ -2007,9 +2902,13 @@ pl: my profile: Profil my settings: Ustawienia my comments: Komentarze - oauth settings: Ustawienia oauth + my_preferences: Preferencje + my_dashboard: Mój panel blocks on me: Otrzymane blokady blocks by me: Nałożone blokady + create_mute: wycisz tego użytkownika + destroy_mute: odcisz tego użytkownika + edit_profile: Edytuj profil send message: wyślij wiadomość diary: dziennik edits: edycje @@ -2018,194 +2917,74 @@ pl: remove as friend: usuń ze znajomych add as friend: dodaj do znajomych mapper since: 'Mapuje od:' - ago: (%{time_in_words_ago} temu) + last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:' + no activity yet: — + uid: 'Identyfikator użytkownika:' ct status: 'Warunki uczestnictwa:' ct undecided: niezdecydowane ct declined: odrzucone - ct accepted: przyjęte %{ago} temu - latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:' email address: Adres e‐mail created from: 'Stworzony z:' status: 'Stan:' spam score: 'Punktacja spamu:' - description: Opis - user location: Położenie użytkownika - if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć - użytkowników blisko ciebie. - settings_link_text: stronie ustawień - my friends: Moi przyjaciele - no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych. - km away: '%{count}km stąd' - m away: '%{count}m stąd' - nearby users: Najbliżsi użytkownicy - no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania - w tej okolicy. role: administrator: Ten użytkownik jest administratorem moderator: Ten użytkownik jest moderatorem + importer: Ten użytkownik jest importerem grant: administrator: Przyznaj dostęp administratora moderator: Przyznaj dostęp moderatora + importer: Przyznaj rolę importera revoke: administrator: Cofnij dostęp administratora moderator: Cofnij dostęp moderatora - block_history: Aktywne Blokady - moderator_history: Nałożone Blokady + importer: Odwołaj rolę importera + block_history: aktywne blokady + moderator_history: nałożone blokady + revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady comments: komentarze create_block: Zablokuj tego użytkownika activate_user: Aktywuj tego użytkownika - deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika + unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika + unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika hide_user: Ukryj tego użytkownika unhide_user: Odkryj tego użytkownika delete_user: Usuń tego użytkownika confirm: Potwierdź - friends_changesets: zestawy zmian znajomych - friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych - nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian - nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach - popup: - your location: Twoje położenie - nearby mapper: Mapowicz z okolicy - friend: Znajomy - account: - title: Zmiana ustawień konta - my settings: Ustawienia - current email address: 'Aktualny adres e-mail:' - new email address: 'Nowy adres e-mail:' - email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie) - external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:' - openid: - link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID - link text: co to jest? - public editing: - heading: 'Edycje publiczne:' - enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych. - enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits - enabled link text: co to jest? - disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze - edycje są anonimowe. - disabled link text: dlaczego nie mogę mapować? - public editing note: - heading: Publiczna edycja - text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie - wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i - umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij - przycisk poniżej. W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni - użytkownicy mogą edytować dane mapy. . (dowiedz - się dlaczego). - contributor terms: - heading: 'Warunki uczestnictwa:' - agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa. - not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa. - review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa - i je zaakceptować. - agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej. - link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no - link text: co to jest? - profile description: 'Opis profilu:' - preferred languages: 'Preferowane języki:' - preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:' - image: 'Obraz:' - gravatar: - gravatar: Użycie Gravatara - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar - link text: co to jest? - disabled: Wyłączono „Gravatara”. - enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”. - new image: Dodanie obrazu - keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację - delete image: Usunięcie aktualnego obrazu - replace image: Zmień obecną grafikę - image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej - 100x100) - home location: 'Położenie domu:' - no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej. - latitude: 'Szerokość:' - longitude: 'Długość geograficzna:' - update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie - save changes button: Zapisz zmiany - make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne. - return to profile: Wróć do profilu - flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź - czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy. - flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika. - confirm: - heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail! - introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem. - introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij - mapować. - press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto. - button: Potwierdzam - success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś! - already active: To konto zostało potwierdzone. - unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. - reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem klikając - tutaj. - confirm_resend: - success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko - aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.

Jeśli - używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś - adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów. - failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}. - confirm_email: - heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego - press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy - adres e-mail. - button: Potwierdzam - success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego - failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony. - unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje. - set_home: - flash success: Zapisano nowe położenie domu + report: zgłoś tego użytkownika go_public: - flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a + flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony do edycji. - make_friend: - heading: Dodać %{user} do grona znajomych? - button: Dodaj do listy przyjaciół - success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!' - failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych. - already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.' - remove_friend: - heading: Usunąć %{user} z grona znajomych? - button: Usuń z przyjaciół - success: Usunięto %{name} z grona znajomych. - not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.' - filter: - not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego - działania. - list: + index: title: Użytkownicy heading: Użytkownicy - showing: - one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items}) - other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items}) - summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' - summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}' + summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}' + empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników + page: + found_users: + one: Znaleziono %{count} użytkownika + few: Znaleziono %{count} użytkowników + many: Znaleziono %{count} użytkowników + other: Znaleziono %{count} użytkowników confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników - empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników suspended: title: Konto zawieszone heading: Konto zawieszone - webmaster: webmaster - body: |- -

- Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania. -

-

- Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora. - Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić. -

+ support: support + automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu + na podejrzaną działalność. + contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora. + Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić. auth_failure: connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane - invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia + invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu invalid_scope: Nieprawidłowy zakres + unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła auth_association: heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap. option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za @@ -2214,166 +2993,217 @@ pl: i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika. user_role: filter: - not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, - a ty nie jesteś administratorem. - not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą. + not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą. already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}. doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego + użytkownika. grant: - title: Potwierdź przyznawanie roli - heading: Potwierdź przyznawanie roli - are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy - użytkownik i rola są ważne. + are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? revoke: - title: Potwierdź cofanie roli - heading: Potwierdź cofanie roli - are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'? - confirm: Potwierdź - fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy - użytkownik i rola są ważne. + are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}? user_blocks: model: - non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady. - non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady. + non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę. + non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę. not_found: sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}. back: Wróć do spisu new: title: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name} - reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj - jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość - będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy - mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać - ogólnie rozumianych pojęć. - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name} + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp do API. - submit: Utwórz blokadę - tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie. - tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na - te komunikaty. - needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona - back: Wyświetl wszystkie blokady edit: - title: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name} - reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości - i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących - sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że - nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; - staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć. - period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem + title: Edycja blokady użytkownika %{name} + heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name} + period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp do API. - submit: Uaktualnij blokadę - show: Zobacz tę blokadę - back: Wyświetl wszystkie blokady - needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu? + revoke: Odwołaj blok filter: - block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować. block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej. create: - try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem - przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź. - try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie - odpowiedzi przed nałożeniem blokady. - flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}. + flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}. update: - only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować. - success: Blokada zaktualizowana. + only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować. + only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę, + może ją edytować bez odwoływania. + only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali + tę blokadę, mogą ją edytować. + inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można + jej ponownie aktywować. + success: Blokada została zaktualizowana. index: - title: Blokady użytkownika + title: Blokady użytkowników heading: Lista blokad użytkowników empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad. - revoke: - title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} - heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika - %{block_by} - time_future: Blokada zakończy się za %{time}. - past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać. - confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę? - revoke: Odwołaj - flash: Blokada została odwołana. - period: - one: 1 godzina - other: '%{count} godzin' + revoke_all: + title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on} + heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on} + empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad. + confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}? + active_blocks: + one: '%{count} aktywna blokada' + few: '%{count} aktywne blokady' + many: '%{count} aktywnych blokad' + other: "" + revoke: Odwołaj! + flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane. helper: - time_future: Blokada wygasa za %{time}. - until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika. - time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika. - time_past: Zakończono %{time} temu. + time_future_html: Blokada wygasa za %{time}. + until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika. + time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się + użytkownika. + time_past_html: Zakończono %{time}. + block_duration: + hours: + one: 1 godzina + few: '%{count} godziny' + many: '%{count} godzin' + other: '%{count} godziny' + days: + one: 1 dzień + few: '%{count} dni' + many: '%{count} dni' + other: '%{count} dnia' + weeks: + one: 1 tydzień + few: '%{count} tygodnie' + many: '%{count} tygodni' + other: '%{count} tygodnia' + months: + one: 1 miesiąc + few: '%{count} miesiące' + many: '%{count} miesięcy' + other: '%{count} miesiąca' + years: + one: 1 rok + few: '%{count} lata' + many: '%{count} lat' + other: '%{count} roku' blocks_on: title: Blokady na użytkownika %{name} - heading: Lista blokad na użytkownika %{name} - empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.' + heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name} + empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany. blocks_by: - title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name} - heading: Lista blokad dla użytkownika %{name} - empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady. + title: Blokady nałożone przez %{name} + heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name} + empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.' show: title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' - time_future: Blokada wygasa za %{time} - time_past: Zakończona %{time} temu - created: Utworzony - ago: '%{time} temu' - status: Stan - show: Wyświetl + heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}' + created: 'Utworzona:' + duration: 'Długość blokady:' + status: 'Stan:' edit: Edytuj - revoke: Odwołaj - confirm: Na pewno? - reason: Przyczyna blokady - back: Pokaż wszystkie blokady - revoker: Cofający uprawnienia - needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona. + reason: 'Przyczyna blokady:' + revoker: 'Cofający uprawnienia:' block: not_revoked: (nieodwołana) show: Pokaż edit: Edytuj - revoke: Odwołaj - blocks: + page: display_name: Zablokowany użytkownik creator_name: Twórca reason: Powód blokady status: Status revoker_name: Odwołana przez - showing_page: Strona %{page} - next: Następna » - previous: « Poprzednia + navigation: + all_blocks: Wszystkie blokady + blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie + blocks_on_user: Blokady na %{user} + blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie + blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user} + block: Blokada nr %{id} + new_block: Nowy blok + user_mutes: + index: + title: Wyciszeni użytkownicy + my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy + you_have_muted_n_users: + one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika. + few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników. + user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do + osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem. + user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów, + jednak ich wiadomości nie będą wyciszone. + table: + thead: + muted_user: Wyciszony użytkownik + actions: Akcje + tbody: + unmute: Wyłącz wyciszenie + send_message: Wyślij wiadomość + create: + notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}. + error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message} + destroy: + notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}. + error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie. notes: - comment: - opened_at_html: Stworzono %{when} temu - opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user} - commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu - commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user} - closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu - closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user} - reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu - reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user} - rss: - title: Uwagi OpenStreetMap - description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej - okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] - description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id} - opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})' - commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place}) - closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})' - reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})' - entry: - comment: Komentarz - full: Pełna treść uwagi - mine: - title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + index: + title: Uwagi użytkownika %{user} heading: Uwagi użytkownika %{user} - subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user} + subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user} + subheading_submitted: utworzone + subheading_commented: skomentowane + no_notes: Brak uwag id: Identyfikator creator: Autor description: Opis created_at: Utworzono w dniu last_changed: Ostatnio zmieniono - ago_html: '%{when} temu' + show: + title: 'Uwaga: %{id}' + description: 'Opis:' + open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}' + closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}' + hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}' + event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago} + event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago} + event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago} + event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago} + report: ją zgłosić + anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które + należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie. + hide: Ukryj + resolve: Oznacz jako rozwiązaną + reactivate: Ponownie aktywuj + comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż + comment: Dodaj komentarz + log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę + report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć, + możesz %{link}. + other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą, + rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem. + other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją + rozwiązać. + disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}. + new: + title: Nowa uwaga + intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli + to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli + podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana. + anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli + chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi. + anonymous_warning_log_in: Zaloguj się + anonymous_warning_sign_up: zarejestruj + advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy, + nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych + prawami autorskimi. + add: Dodaj uwagę + notes_paging_nav: + showing_page: Strona %{page} + next: Następny + previous: Poprzedni javascripts: close: Zamknij share: @@ -2388,129 +3218,169 @@ pl: custom_dimensions: Własne wymiary format: 'Format:' scale: 'Skala:' - image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości + image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości + %{width}×%{height} download: Pobierz short_url: Krótki URL include_marker: Dołącz pinezkę center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony view_larger_map: Wyświetl większą mapę - only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz + only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego + może być eksportowana jako obraz embed: report_problem: Zgłoś błąd key: title: Legenda tooltip: Legenda - tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy + tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy map: zoom: in: Przybliż out: Oddal locate: - title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia - popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu + title: Wyświetl moje aktualne położenie + metersPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu + feetPopup: + one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu + few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu + other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu base: standard: Podstawowa cycle_map: Rowerowa transport_map: Transportu publicznego + tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitarna layers: - header: Warstwy mapy + header: Warstwy notes: Uwagi data: Dane mapy gps: Publiczne ślady GPS overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie title: Warstwy - copyright: © autorzy OpenStreetMap - donate_link_text: + openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap + make_a_donation: Przekaż darowiznę + website_and_api_terms: Warunki użytkowania + cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}' + cyclosm_name: CyclOSM + osm_france: OpenStreetMap France + thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy'ego Allana + tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link} + hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}' + hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team site: edit_tooltip: Edytuje mapę edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie - createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę + createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty - queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu - changesets: - show: - comment: Komentarz - subscribe: Obserwuj - unsubscribe: Nie obserwuj - hide_comment: ukryj - unhide_comment: pokaż - notes: - new: - intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli - to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą - problem. - advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania - mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i - źródeł chronionych prawami autorskimi. - add: Dodaj uwagę - show: - anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które - powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie. - hide: Ukryj - resolve: Rozwiąż - reactivate: Ponownie aktywuj - comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż - comment: Dodaj komentarz + queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów + embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie kliknąć tutaj. directions: ascend: W górę engines: + fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM) + fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM) + fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM) graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper) graphhopper_car: Samochód (GraphHopper) graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper) - mapquest_bicycle: Rower (MapQuest) - mapquest_car: Samochód (MapQuest) - mapquest_foot: Pieszo (MapQuest) - osrm_car: Samochód (OSRM) + fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla) descend: W dół directions: Opis trasy distance: Odległość + distance_m: '%{distance} m' + distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami. - no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca. + no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”. instructions: continue_without_exit: Kontynuuj na %{name} slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name} - offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}. - onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}. + offramp_right: Zjedź prawym zjazdem + offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej + offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku + %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name} + offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name} + onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd + onramp_right: Skręć w prawo na zjazd endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku %{name}. - merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}. - fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name} + fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name} turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name} sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name} uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name} sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name} turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name} - offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}. - onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}. - endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}. - merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}. - fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}. + offramp_left: Zjedź lewym zjazdem + offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej + offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku + %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do + %{name}, w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name} + offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name} + onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku + %{directions} + onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik + onramp_left: Skręć w lewo na łącznik + endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name} + merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name} + fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name} slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name} via_point_without_exit: (przez punkt) follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name} roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name} - leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name} - stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name} + leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name} + stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name} start_without_exit: Zacznij na końcu %{name} destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy - against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name} + against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name} end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name} roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name} - turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name} - slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name} - turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name} - slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name} - continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name} - unnamed: bez nazwy + roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name} + exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name} + unnamed: (bez nazwy) courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link} + exit_counts: + first: "1." + second: "2." + third: "3." + fourth: "4." + fifth: "5." + sixth: "6." + seventh: "7." + eighth: "8." + ninth: "9." + tenth: "10." time: Czas query: node: Węzeł @@ -2518,28 +3388,25 @@ pl: relation: Relacja nothing_found: Nie znaleziono obiektów error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}' - timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server} + timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server} context: directions_from: Nawiguj stąd directions_to: Nawiguj tutaj add_note: Dodaj uwagę tutaj show_address: Pokaż adres - query_features: Wyświetl dane obiektu + query_features: Wyświetl dane obiektów centre_map: Wycentruj mapę tutaj redactions: edit: - description: Opis heading: Edytuj poprawkę - submit: Zapisz poprawkę title: Edytuj poprawkę index: empty: Brak poprawek do pokazania. heading: Lista poprawek title: Lista poprawek + new: Nowa sekcja new: - description: Opis - heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki - submit: Utwórz poprawkę + heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce title: Tworzenie nowej poprawki show: description: 'Opis:' @@ -2547,7 +3414,7 @@ pl: title: Wyświetlenie poprawki user: 'Autor:' edit: Edytuj tę poprawkę - destroy: Usuń tą poprawkę + destroy: Usuń tę poprawkę confirm: Na pewno? create: flash: Utworzono poprawkę. @@ -2558,4 +3425,9 @@ pl: Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem. flash: Poprawka usunięta. error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki. + validations: + leading_whitespace: ma spację na początku + trailing_whitespace: ma spację na końcu + invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki + url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters}) ...