X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7793cd27abcc26af103c77d5947c368b54295a79..08da00fa84a8615cda02a3fb16824ea19e0d9178:/config/locales/ca.yml diff --git a/config/locales/ca.yml b/config/locales/ca.yml index f9e647fa6..54d65809b 100644 --- a/config/locales/ca.yml +++ b/config/locales/ca.yml @@ -19,6 +19,7 @@ # Author: Micru # Author: Mlforcada # Author: Nemo bis +# Author: Netol # Author: PerroVerd # Author: Pitort # Author: Ruila @@ -223,7 +224,7 @@ ca: telephone_link: Telefona %{phone_number} note: title: 'Nota: %{id}' - new_note: Nova nota + new_note: Nota nova description: Descripció open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}' closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}' @@ -246,7 +247,7 @@ ca: changeset_paging_nav: showing_page: Pàgina %{page} next: Endavant » - previous: « Enrere + previous: ← Anterior changeset: anonymous: Anònim no_edits: (sense edicions) @@ -281,7 +282,7 @@ ca: full: Discussió sencera diary_entry: new: - title: Nova Entrada de Diari + title: Entrada de diari nova publish_button: Publica list: title: Diaris d'usuari/a @@ -289,7 +290,7 @@ ca: title_nearby: Diaris d'amics propers user_title: Diari de %{user} in_language_title: Entrades de diari en %{language} - new: Nova Entrada de Diari + new: Entrada de diari nova new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a no_entries: No hi ha entrades al diari recent_entries: 'Entrades recents al diari:' @@ -357,63 +358,10 @@ ca: ago: fa %{ago} newer_comments: Comentaris recents older_comments: Comentaris antics - export: - title: Exportar - start: - area_to_export: Àrea a exportar - manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent - format_to_export: Format d'exportació - osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data - map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) - embeddable_html: HTML que es pot incloure - licence: Llicència - export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la - llicència Creative - Commons Attribution-ShareAlike 2.0. - too_large: - advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una - de les fonts llistades a continuació:' - body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. - Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts - per descarregar quantitats grans de dades. - planet: - title: Planeta OSM - description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap - al complet - overpass: - title: API Overpass - description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de - dades d'OpenStreetMap - geofabrik: - title: Descàrregues de Geofabrik - description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i - de les ciutats seleccionades - metro: - title: Extractes de Metro - description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees - metropolitanes - other: - title: Altres fonts - description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap - options: Opcions - format: Format - scale: Escala - max: màx - image_size: Mida de la imatge - zoom: Zoom - add_marker: Afegeix un marcador en el mapa - latitude: 'Lat:' - longitude: 'Lon:' - output: Sortida - paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web - export_button: Exporta geocoder: search: title: latlon: Resultats propis - us_postcode: Resultats de Geocoder.us - uk_postcode: Resultats de NPEMap / FreeThe - Postcode ca_postcode: Resultats de Geocoder.CA osm_nominatim: Resultats de OpenStreetMap nominatim @@ -468,33 +416,26 @@ ca: crematorium: Crematori dentist: Dentista doctors: Metges - dormitory: Residència Universitària drinking_water: Aigua potable driving_school: Autoescola embassy: Ambaixada - emergency_phone: Telèfon d'emergència fast_food: Menjar ràpid ferry_terminal: Terminal de Ferry - fire_hydrant: Boca d'incendi fire_station: Parc de bombers food_court: Àrea de restauració fountain: Font fuel: Benzinera gambling: Jocs d'atzar grave_yard: Cementiri - gym: Gimnàs - health_centre: Centre de Salut hospital: Hospital hunting_stand: Club de caça ice_cream: Gelat kindergarten: Jardí d'infància library: Biblioteca - market: Mercat marketplace: Mercat monastery: Monestir motorcycle_parking: Aparcament per a motos nightclub: Club nocturn - nursery: Infantil nursing_home: Llar d'Avis office: Oficina parking: Pàrquing @@ -508,7 +449,6 @@ ca: prison: Presó pub: Pub public_building: Edifici públic - reception_area: Àrea de recepció recycling: Punt de reciclatge restaurant: Restaurant retirement_home: Casa de Retirament @@ -563,6 +503,7 @@ ca: defibrillator: Desfibril·lador landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència phone: Telèfon per a emergències + "yes": Emergència highway: abandoned: Carretera abandonada bridleway: Ferradura @@ -604,7 +545,6 @@ ca: trunk: Autovia de trunk_link: Autovia de unclassified: Sense classificar Road - unsurfaced: Pista sense asfaltar "yes": Carretera historic: archaeological_site: Lloc arqueològic @@ -632,6 +572,7 @@ ca: wayside_cross: Camí de la creu wayside_shrine: Santuari de carreteres wreck: Wreck + "yes": Lloc històric junction: "yes": Intersecció landuse: @@ -669,7 +610,6 @@ ca: leisure: beach_resort: Beach Resort bird_hide: Aguait - club: Club common: Terra comú dog_park: Parc caní fishing: Àrea de pesca @@ -696,8 +636,11 @@ ca: water_park: Parc aquàtic "yes": Esbarjo man_made: + breakwater: Escullera + bridge: Pont lighthouse: Far pipeline: Canonada + silo: Sitja tower: Torre works: Fàbrica "yes": Fet per l'home @@ -750,7 +693,9 @@ ca: accountant: Comptable administrative: Administració architect: Arquitecte + association: Associació company: Empresa + educational_institution: Institució educativa employment_agency: Agència d'ocupació estate_agent: Immobiliària government: Oficina governamental @@ -762,9 +707,8 @@ ca: "yes": Oficina place: allotments: Horts - block: Bloc - airport: Aeroport city: Ciutat + city_block: Illa de cases country: País county: Comtat farm: Granja @@ -775,7 +719,6 @@ ca: islet: Illot isolated_dwelling: Habitatge aïllat locality: Localitat - moor: Amarrador municipality: Municipi neighbourhood: Barri postcode: Codi postal @@ -792,10 +735,8 @@ ca: abandoned: Ferrocarril fora de Servei construction: Ferrocarril en Construcció disused: Ferrocarril en desús - disused_station: Estació de tren tancada funicular: Funicular Railway halt: Parada de tren - historic_station: Estació de tren antiga junction: Cruïlla de tren level_crossing: Pas a nivell light_rail: Tren lleuger @@ -859,7 +800,6 @@ ca: hairdresser: Perruqueria o barberia hardware: Botiga de maquinari hifi: Hi-Fi - insurance: Homes For Sale jewelry: Joieria kiosk: Quiosc botiga laundry: Bugaderia @@ -875,10 +815,8 @@ ca: pet: Botiga d'animals pharmacy: Farmàcia photo: Botiga de foto - salon: Sala d'estar second_hand: Botiga de segona mà shoes: Sabateria - shopping_centre: Centre comercial sports: Botiga d'esports stationery: Botiga de papereria supermarket: Supermercat @@ -958,7 +896,7 @@ ca: logo: alt_text: logotip de l'OpenStreetMap home: Vés a la ubicació d'inici - logout: Tancar sessió + logout: Finalitza la sessió log_in: Inicia sessió log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent sign_up: Registre @@ -1004,264 +942,6 @@ ca: text: Feu una donació learn_more: Aprèn-ne més more: Més - license_page: - foreign: - title: Quant a la traducció - text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, - la pàgina en anglès té prioritat - english_link: l'original en anglès - native: - title: Sobre aquesta pàgina - text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar - a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright - i anar a %{mapping_link}. - native_link: versió català - mapping_link: Comença a cartografiar - legal_babble: - title_html: Drets d'autor i llicència - intro_1_html: |- - Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF). - intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne - obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a - \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres - dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant - amb la mateixa llicència. Aquest \ntext - legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats." - intro_3_html: |- - La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes - sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). - credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap - credit_1_html: |- - Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap - ”. - credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència - obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia - és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest - pàgina de copyright. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu - distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament - a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext - no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els - lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), - a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org. - credit_3_html: |- - En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa. - Per exemple: - attribution_example: - alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web - title: Exemple d'atribució - more_title_html: Saber-ne més - more_1_html: |- - Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes - Freqüents sobre legalitat. - more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem - oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la - política d'ús - de l'API, la política - d'ús de les tessel·les i la política - d'ús de Nominatim. - contributors_title_html: Els nostres col·laboradors - contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones. - També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia - i d''altres fonts, entre elles:' - contributors_at_html: |- - Àustria: conté dades de - Stadt Wien sota - CC BY. - contributors_ca_html: |- - Canadà: conté dades de - GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural - Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural - Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, - Canadà de Estadístiques). - contributors_fi_html: 'Finlàndia: Conté dades de la base de - dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases de - dades, sota la llicència - NLSFI.' - contributors_fr_html: |- - França: conté dades d'origen de - Direcció Générale des Impôts. - contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades d''Automotive - Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)' - contributors_nz_html: |- - Nova Zelanda: conté dades d'origen de - Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat. - contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat - de Topografia i Cartografia i el Ministeri - d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).' - contributors_za_html: |- - Sud-àfrica: conté dades del - Chief Directorate: - National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat. - contributors_gb_html: |- - Regne Unit: conté dades del - Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades - 2010-12. - contributors_footer_1_html: |- - Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM. - contributors_footer_2_html: |- - Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original - el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o - accepta qualsevol responsabilitat. - infringement_title_html: Violació dels drets d'autor - infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han d'afegir - dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos - per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets - d'autor. - infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor - que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si - us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment - per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia.. - trademarks_title_html: Marques registrades - trademarks_1_html: OpenStreetMap i el logotip de la lupa són marques registrades - de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes sobre l'ús de les marques, - si us plau envieu les vostres al Grup - de Treball de Llicències. - welcome_page: - title: Benvingut! - introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure i - editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar - a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que - cal saber - whats_on_the_map: - title: Què hi ha al mapa - on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals - i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls - sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que - et semblin interessants. - off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, - característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. - A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper - o en línia. - basic_terms: - title: Condicions bàsiques per editar el mapa - paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí - hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. - editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots - utilitzar per editar el mapa. - node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant - o un arbre. - way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, - sèquia, llac o edifici. - tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node - o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. - rules: - title: Regles - paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem - que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. Si - està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si us plau, - llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació - i \nEdició - Automàtica." - questions: - title: Alguna pregunta més? - paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest - projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions - col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu - l'ajuda. - start_mapping: Comença a editar el mapa - add_a_note: - title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! - paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu - del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. - paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa - i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà - un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, - cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' - fixthemap: - title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa - how_to_help: - title: Com contribuir - join_the_community: - title: Afegiu-vos a la comunitat - explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, - com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la millor - forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir - o bé corregir les dades vós mateix. - add_a_note: - instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona - sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. - Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran. - other_concerns: - title: Altres aspectes - explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé el - contingut d'aquestes, consulteu la pàgina de drets d'autor - per a més informació, o bé contacteu el grup - de treball d'OSMF corresponent. - help_page: - title: Obtenir ajuda - introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, - per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives - i documentar temes de cartografia. - welcome: - url: /welcome - title: Benvinguts a l'OSM - description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de l'OpenStreetMap. - beginners_guide: - url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide - title: Guia per a principiants - description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. - help: - url: https://help.openstreetmap.org/ - title: help.openstreetmap.org - description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes i - respostes d'OSM. - mailing_lists: - title: Llistes de correu - description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una - àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals. - forums: - title: Fòrums - description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de la - interfície d'un tauler d'anuncis. - irc: - title: IRC - description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. - switch2osm: - title: switch2osm - description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i altres - serveis basats en OpenStreetMap. - wiki: - url: http://wiki.openstreetmap.org/ - title: wiki.openstreetmap.org - description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM. - about_page: - next: Següent - copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap - used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions per - a mòbils i dispositius de maquinari' - lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que contibueixen - i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril, - i molt més, per tot el món. - local_knowledge_title: Coneixement local - local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors - usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal de - verificar que OSM és precís i està actualitzat. - community_driven_title: Dirigit per la comunitat - community_driven_html: |- - La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més. - Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. - open_data_title: Dades obertes - open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo - per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus - contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera concreta, - podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu la pàgina - de copyright i llicència per a més detalls.' - legal_title: Avisos legals - legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats formalment - per la \nFundació OpenStreetMap (OSMF) - \ en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba - subjecte a les nostres \npolítiques - d'ús acceptable i a les nostres polítiques - de privadesa\n
\nContacteu - amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres - aspectes legals." - partners_title: Socis notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari' @@ -1277,6 +957,7 @@ ca: footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l a %{replyurl} friend_notification: + hi: Hola %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics' had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.' see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}. @@ -1363,6 +1044,7 @@ ca: heu comentat. La nota és a prop de %{place}.' details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}. changeset_comment_notification: + hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres @@ -1376,7 +1058,7 @@ ca: partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sense comentari details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url} - message: + messages: inbox: title: Safata d'entrada my_inbox: La meva safata d'entrada @@ -1397,9 +1079,9 @@ ca: unread_button: Marca com a no llegit read_button: Marca com a llegit reply_button: Respon - delete_button: Suprimeix + destroy_button: Suprimeix new: - title: Envia el missatge + title: Envia un missatge send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name} subject: Assumpte body: Cos @@ -1430,26 +1112,179 @@ ca: wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre. - read: + show: title: Llegeix el missatge from: De subject: Assumpte date: Data reply_button: Respon unread_button: Marca com a no llegit + destroy_button: Suprimeix back: Enrere to: Per a wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari correcte per a poder llegir-lo. sent_message_summary: - delete_button: Suprimeix + destroy_button: Suprimeix mark: as_read: Missatge marcat com a llegit as_unread: Missatge marcat com a no llegit - delete: - deleted: Missatge suprimit + destroy: + destroyed: Missatge suprimit site: + about: + next: Següent + copyright_html: Col·laboradors de
©OpenStreetMap + used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions + per a mòbils i dispositius de maquinari' + lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que + contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions + de ferrocarril, i molt més, per tot el món. + local_knowledge_title: Coneixement local + local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors + usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal + de verificar que OSM és precís i està actualitzat. + community_driven_title: Dirigit per la comunitat + community_driven_html: |- + La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més. + Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els diaris d'usuari, els blogs de la comunitat, i la pàgina web de la Fundació OSM. + open_data_title: Dades obertes + open_data_html: 'OpenStreetMap són dades lliures: sou lliures d''usar-lo + per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus + contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera + concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu + la pàgina de copyright i llicència per a + més detalls.' + legal_title: Avisos legals + legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats + formalment per la \nFundació OpenStreetMap + (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF + es troba subjecte a les nostres \npolítiques + d'ús acceptable i a les nostres polítiques + de privadesa\n
\nContacteu + amb l'OSMF \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres + aspectes legals." + partners_title: Socis + copyright: + foreign: + title: Quant a la traducció + text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, + la pàgina en anglès té prioritat + english_link: l'original en anglès + native: + title: Sobre aquesta pàgina + text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu + tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre + el copyright i anar a %{mapping_link}. + native_link: versió català + mapping_link: Comença a cartografiar + legal_babble: + title_html: Drets d'autor i llicència + intro_1_html: |- + Les dades obertes d'OpenStreetMap® estan publicades sota la llicència de base de dades oberta (ODbL) per la Fundació OpenStreetMap (OSMF). + intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne + obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits + a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres + dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant + amb la mateixa llicència. Aquest \ntext + legal\ncode sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats." + intro_3_html: |- + La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes + sota llicència Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0(CC-BY-SA). + credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap + credit_1_html: |- + Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap + ”. + credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota + llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que + la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a aquest pàgina de copyright. + D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma + de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En + el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles + (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org + (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org + i si s'escau, a creativecommons.org. + credit_3_html: |- + En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa. + Per exemple: + attribution_example: + alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web + title: Exemple d'atribució + more_title_html: Saber-ne més + more_1_html: |- + Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la pàgina de llicència OSMF i a les Preguntes + Freqüents sobre legalitat. + more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem + oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu + la política + d'ús de l'API, la política + d'ús de les tessel·les i la política + d'ús de Nominatim. + contributors_title_html: Els nostres col·laboradors + contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones. + També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia + i d''altres fonts, entre elles:' + contributors_at_html: |- + Àustria: conté dades de + Stadt Wien sota + CC BY. + contributors_ca_html: |- + Canadà: conté dades de + GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural + Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural + Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, + Canadà de Estadístiques). + contributors_fi_html: 'Finlàndia: Conté dades de la base + de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases + de dades, sota la llicència + NLSFI.' + contributors_fr_html: |- + França: conté dades d'origen de + Direcció Générale des Impôts. + contributors_nl_html: 'Països Baixos: Conté © dades + d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (www.and.com)' + contributors_nz_html: |- + Nova Zelanda: conté dades d'origen de + Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat. + contributors_si_html: 'Eslovènia: Conté dades de l''Autoritat + de Topografia i Cartografia i el Ministeri + d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació (informació pública d''Eslovènia).' + contributors_za_html: |- + Sud-àfrica: conté dades del + Chief Directorate: + National Geo-Spatial Information, drets d'autor reservat per l'estat. + contributors_gb_html: |- + Regne Unit: conté dades del + Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades + 2010-12. + contributors_footer_1_html: |- + Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als Col·laboradors del wiki d'OSM. + contributors_footer_2_html: |- + Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original + el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o + accepta qualsevol responsabilitat. + infringement_title_html: Violació dels drets d'autor + infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han + d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps + o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels + titulars dels drets d'autor. + infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor + que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si + us plau aneu a la pàgina web dedicada al Procediment + per eliminar dades protegides pels drets d'autor o empleneu aquest formulari en línia.. + trademarks_title_html: Marques registrades + trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map» + són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes + sobre l’ús de les marques, consulteu la política + de marques registrades. index: js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript. @@ -1483,6 +1318,113 @@ ca: id_not_configured: iD no s'ha configurat no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat. + export: + title: Exportar + area_to_export: Àrea a exportar + manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent + format_to_export: Format d'exportació + osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data + map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard) + embeddable_html: HTML que es pot incloure + licence: Llicència + export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la + llicència Creative + Commons Attribution-ShareAlike 2.0. + too_large: + advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una + de les fonts llistades a continuació:' + body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap. + Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts + per descarregar quantitats grans de dades. + planet: + title: Planeta OSM + description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap + al complet + overpass: + title: API Overpass + description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de + dades d'OpenStreetMap + geofabrik: + title: Descàrregues de Geofabrik + description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i + de les ciutats seleccionades + metro: + title: Extractes de Metro + description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees + metropolitanes + other: + title: Altres fonts + description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap + options: Opcions + format: Format + scale: Escala + max: màx + image_size: Mida de la imatge + zoom: Zoom + add_marker: Afegeix un marcador en el mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: Sortida + paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web + export_button: Exporta + fixthemap: + title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa + how_to_help: + title: Com contribuir + join_the_community: + title: Afegiu-vos a la comunitat + explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa, + com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la + millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap + i afegir o bé corregir les dades vós mateix. + add_a_note: + instructions_html: Feu clic a o a la mateixa icona + sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. + Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran. + other_concerns: + title: Altres aspectes + explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé + el contingut d'aquestes, consulteu la pàgina de drets + d'autor per a més informació, o bé contacteu el grup + de treball d'OSMF corresponent. + help: + title: Obtenir ajuda + introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte, + per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives + i documentar temes de cartografia. + welcome: + url: /welcome + title: Benvinguts a l'OSM + description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de + l'OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide + title: Guia per a principiants + description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat. + help: + url: https://help.openstreetmap.org/ + title: help.openstreetmap.org + description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes + i respostes d'OSM. + mailing_lists: + title: Llistes de correu + description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una + àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals. + forums: + title: Fòrums + description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de + la interfície d'un tauler d'anuncis. + irc: + title: IRC + description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i + altres serveis basats en OpenStreetMap. + wiki: + url: http://wiki.openstreetmap.org/ + title: wiki.openstreetmap.org + description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM. sidebar: search_results: Resultats de la cerca close: Tanca @@ -1492,7 +1434,7 @@ ca: get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts from: De to: A - where_am_i: On sóc? + where_am_i: On és això? where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca submit_text: Vés-hi key: @@ -1582,7 +1524,58 @@ ca: image: Imatge alt: Text alternatiu url: URL - trace: + welcome: + title: Benvingut! + introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure + i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per + començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants + que cal saber + whats_on_the_map: + title: Què hi ha al mapa + on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són reals + i normals- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls + sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que + et semblin interessants. + off_html: El que no inclou són dades subjectives com ara puntuacions, + característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a + copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes + de paper o en línia. + basic_terms: + title: Condicions bàsiques per editar el mapa + paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. + Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé. + editor_html: Un editor és un programa o pàgina web que pots + utilitzar per editar el mapa. + node_html: Un node és un punt al mapa, com ara un restaurant + o un arbre. + way_html: Una via és una línia o àrea, com ara una carretera, + sèquia, llac o edifici. + tag_html: Una etiqueta és un recull de dades sobre un node + o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera. + rules: + title: Regles + paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem + que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat. + Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si + us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \nImportació + i \nEdició + Automàtica." + questions: + title: Alguna pregunta més? + paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest + projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions + col·laboratives i documentar temes de cartografia. Visiteu + l'ajuda. + start_mapping: Comença a editar el mapa + add_a_note: + title: No tens temps per editar? Afegeix una nota! + paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu + del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa. + paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu almapa + i cliqueu l''icona de la nota: . Això afegirà + un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, + cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.' + traces: visibility: private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats) public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts) @@ -1594,6 +1587,21 @@ ca: trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar. + traces_waiting: + one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar + a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua + per a altres usuaris. + other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar + a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la + cua per a altres usuaris. + upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' + description: 'Descripció:' + tags: 'Etiquetes:' + tags_help: separat per comes + visibility: 'Visibilitat:' + visibility_help: què significa això? + upload_button: Puja + help: Ajuda edit: title: Editant traça %{name} heading: Editant traça %{name} @@ -1611,26 +1619,6 @@ ca: save_button: Desa els canvis visibility: 'Visibilitat:' visibility_help: Què vol dir això? - trace_form: - upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:' - description: 'Descripció:' - tags: 'Etiquetes:' - tags_help: separat per comes - visibility: 'Visibilitat:' - visibility_help: què significa això? - upload_button: Puja - help: Ajuda - trace_header: - upload_trace: Puja una traça - see_all_traces: Mostra totes les traces - see_your_traces: Mostra totes les vostres traces - traces_waiting: - one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar - a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua - per a altres usuaris. - other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar - a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la - cua per a altres usuaris. trace_optionals: tags: Etiquetes view: @@ -1674,13 +1662,14 @@ ca: map: mapa list: public_traces: Traces GPS públiques - your_traces: Les vostres traces GPS public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user} description: Navega pels tracks pujats recentment tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}' empty_html: Aquí encara no hi ha res. Pujeu un nou track o apreneu més sobre els tracks GPS a la pàgina wiki. + upload_trace: Puja una traça + see_all_traces: Mostra totes les traces delete: scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit make_public: @@ -1711,7 +1700,7 @@ ca: a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les. oauth: - oauthorize: + authorize: title: Autoritzar l'accés al vostre compte request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar @@ -1725,11 +1714,11 @@ ca: allow_write_gpx: carregar traces GPS. allow_write_notes: modificar les notes. grant_access: Concedeix accés - oauthorize_success: + authorize_success: title: Sol·licitud d'autorització permesa allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. verification: El codi de verificació és %{code}. - oauthorize_failure: + authorize_failure: title: Sol·licitud d'autorització errònia denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte. invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid. @@ -1746,7 +1735,7 @@ ca: title: OAuth detalls per %{app_name} key: 'Clau de consum:' secret: 'Secret de consum:' - url: 'Sol·licitud Token URL:' + url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:' access_url: 'Accés Fitxa URL:' authorize_url: 'Autoritza URL:' support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1. @@ -1947,7 +1936,7 @@ ca: oauth settings: configuració OAuth blocks on me: Blocs sobre mi blocks by me: Blocs fets per mi - send message: Envia el missatge + send message: Envia un missatge diary: Diari edits: Modificacions traces: Traces @@ -1970,7 +1959,6 @@ ca: if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè. settings_link_text: preferències - your friends: Els vostres amics no friends: No has afegit cap amics encara. km away: '%{count}km de distància' m away: '%{count}m de distància' @@ -1988,7 +1976,7 @@ ca: block_history: Blocatges actius moderator_history: Blocatges imposats comments: Comentaris - create_block: Bloqueja aquest usuari + create_block: Bloca aquest usuari activate_user: Activa aquest usuari deactivate_user: Desactiva aquest usuari confirm_user: Confirma aquest usuari @@ -2174,7 +2162,7 @@ ca: confirm: Confirma fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids. - user_block: + user_blocks: model: non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització. @@ -2195,31 +2183,29 @@ ca: s'aturés. tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions. - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi back: Mostra tots els blocs edit: title: Bloc d'edició en %{name} heading: Bloc d'edició en %{name} - reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil - i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible - sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre - l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de - l'home comú. - period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per - a. + reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan + tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible + sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot + de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns. + period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API. submit: Bloc d'Actualització show: Mostra el bloc back: Mostra tots els blocs - needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi? + needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi? filter: block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar. block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable. create: - try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig + try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge d'ells i donar-los un termini raonable per respondre. try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre - abans de bloqueig d'ells. + abans de blocatge d'ells. flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}. update: only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo. @@ -2239,20 +2225,6 @@ ca: period: one: 1 hora other: '%{count} hores' - partial: - show: Mostra - edit: Modifica - revoke: Revoca! - confirm: N'esteu segur? - display_name: S'ha blocat l'usuari - creator_name: Creador - reason: Motiu del blocatge - status: Estat - revoker_name: Revocat per - not_revoked: (no revocat) - showing_page: Pàgina %{page} - next: Endavant » - previous: « Enrere helper: time_future: Finalitza en %{time}. until_login: Activa fins que l'usuari es connecta. @@ -2266,8 +2238,8 @@ ca: heading: Llista de blocs %{name} empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.' show: - title: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' - heading: '%{block_on} bloquejat per %{block_by}' + title: '%{block_on} blocat per %{block_by}' + heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}' time_future: Finalitza en %{time} time_past: Va acabar fa %{time} created: Creat @@ -2281,8 +2253,22 @@ ca: back: Mostra tots els blocs revoker: 'Revoker:' needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc. - note: - description: + block: + not_revoked: (no revocat) + show: Mostra + edit: Modifica + revoke: Revoca! + blocks: + display_name: S'ha blocat l'usuari + creator_name: Creador + reason: Motiu del blocatge + status: Estat + revoker_name: Revocat per + showing_page: Pàgina %{page} + next: Endavant » + previous: « Enrere + notes: + comment: opened_at_html: Creat fa %{when} opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user} commented_at_html: Actualitzat fa %{when} @@ -2382,9 +2368,10 @@ ca: new: intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta - i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. (No introduïu - cap mena d'informació personal o informació d'altres mapes o llistats de - directoris que es trobin sota copyright.) + i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema. + advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa, + per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes + amb copyright o bé llistats de directori. add: Afegeix una nota show: anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien @@ -2404,18 +2391,15 @@ ca: mapquest_car: Cotxe (MapQuest) mapquest_foot: A peu (MapQuest) osrm_car: Cotxe (OSRM) - mapzen_bicycle: Bicicleta (Mapzen) - mapzen_car: Cotxe (Mapzen) - mapzen_foot: A peu (Mapzen) directions: Indicacions distance: Distància errors: no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts. - no_place: No hem pogut trobar aquest lloc – Ens sap greu. + no_place: No hem pogut trobar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar a %{name} slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name} - offramp_right_without_exit: Agafeu el carril de la dreta a %{name} + offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name} onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name} endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a %{name} @@ -2426,7 +2410,7 @@ ca: uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name} sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name} turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name} - offramp_left_without_exit: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} + offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name} onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name} endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a %{name} @@ -2443,13 +2427,19 @@ ca: against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name} end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name} roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name} - turn_left_with_exit: A la rotonda gireu a l'esquerra cap a %{name} - slight_left_with_exit: A la rotonda gireu lleument a l'esquerra cap a %{name} - turn_right_with_exit: A la rotonda gireu a la dreta cap a %{name} - slight_right_with_exit: A la rotonda gireu lleument a la dreta cap a %{name} - continue_with_exit: A la rotonda continueu endavant cap a %{name} unnamed: sense nom courtesy: Direccions cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1a + second: 2a + third: 3a + fourth: 4a + fifth: 5a + sixth: 6a + seventh: 7a + eighth: 8a + ninth: 9a + tenth: 10a time: Temps query: node: Node @@ -2458,7 +2448,14 @@ ca: nothing_found: No s'han trobat característiques error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}' timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit - redaction: + context: + directions_from: Direccions des d'aquí + directions_to: Direccions cap aquí + add_note: Afegeix una nota aquí + show_address: Mostra l'adreça + query_features: Consulta les funcionalitats + centre_map: Centra el mapa aquí + redactions: edit: description: Descripció heading: Modifica la redacció