X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/783b5e3729228908d7404ae7404af1023501a906..6bfecfce1f3ac6fa6e69d6743da816e051446a85:/config/locales/gd.yml diff --git a/config/locales/gd.yml b/config/locales/gd.yml index fa4aec5c5..be67f55ec 100644 --- a/config/locales/gd.yml +++ b/config/locales/gd.yml @@ -69,6 +69,9 @@ gd: way_node: Nòd slighe way_tag: Taga slighe attributes: + client_application: + callback_url: URL ais-ghairm + support_url: URL taice diary_comment: body: Bodhaig diary_entry: @@ -89,6 +92,9 @@ gd: longitude: Domhan-fhad public: Poblach description: Tuairisgeul + gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' + visibility: 'Faicsinneachd:' + tagstring: 'Tagaichean:' message: sender: Seòladair title: Cuspair @@ -101,6 +107,9 @@ gd: description: Tuairisgeul languages: Cànain pass_crypt: Facal-faire + help: + trace: + tagstring: sgaradh le cromagan printable_name: with_version: '%{id}, v%{version}' with_name_html: '%{name} (%{id})' @@ -172,9 +181,9 @@ gd: relation: Dàimhean (%{count}) relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count}) comment: Beachdan (%{count}) - hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} o + hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} changesetxml: XML le seata atharraichean osmchangexml: XML osmChange feed: @@ -183,28 +192,28 @@ gd: join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd discussion: Deasbaireachd node: - title: 'Nòd: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' + title_html: 'Nòd: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}' way: - title: 'Slighe: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' + title_html: 'Slighe: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}' nodes: Nòdan - also_part_of: + also_part_of_html: other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways} relation: - title: 'Dàimh: %{name}' - history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' + title_html: 'Dàimh: %{name}' + history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}' members: Buill relation_member: - entry: '%{type} %{name}' - entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}' + entry_html: '%{type} %{name}' + entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}' type: node: Nòd way: Slighe relation: Dàimh containing_relation: - entry: Dàimh %{relation_name} - entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) + entry_html: Dàimh %{relation_name} + entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role}) not_found: sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg. type: @@ -252,22 +261,23 @@ gd: open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name} - open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn - %{when} - open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra o + opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} o chionn %{when} - commented_by: Beachd le %{user} o chionn %{when} - commented_by_anonymous: Beachd gun urra o chionn + opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra o + chionn %{when} + commented_by_html: Beachd le %{user} o chionn %{when} + commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra o chionn %{when} - closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn + closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} o chionn %{when} - closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra o + closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra o chionn %{when} - reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o + reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} o chionn %{when} - reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o + reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra o chionn %{when} - hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} o chionn %{when} + hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} o chionn + %{when} query: title: Lorg feartan sònraichte introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg. @@ -342,7 +352,7 @@ gd: title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title} user_title: An leabhar-latha aig %{user} leave_a_comment: Thoir do bheachd - login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt' login: Clàraich a-steach no_such_entry: title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha @@ -351,7 +361,7 @@ gd: %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh mar bu chòir. diary_entry: - posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} + posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link} comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo reply_link: Freagair ris a' chlàr seo comment_count: @@ -364,7 +374,7 @@ gd: hide_link: Falaich an clàr seo confirm: Dearbhaich diary_comment: - comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} + comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at} hide_link: Falaich am beachd seo confirm: Dearbhaich location: @@ -390,17 +400,29 @@ gd: comment: Beachd newer_comments: Beachdan nas ùire older_comments: Beachdan nas sine + friendships: + make_friend: + heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? + button: Cuir caraid ris + success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! + failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. + already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. + remove_friend: + heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? + button: Thoir an càirdeas air falbh + success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. + not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. geocoder: search: title: - latlon: Toraidhean on taobh a-staigh - ca_postcode: Toraidhean o Geocoder.CA - osm_nominatim: Toraidhean o OpenStreetMap + latlon_html: Toraidhean on taobh a-staigh + ca_postcode_html: Toraidhean o Geocoder.CA + osm_nominatim_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames: Toraidhean o GeoNames - osm_nominatim_reverse: Toraidhean o OpenStreetMap + geonames_html: Toraidhean o GeoNames + osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o OpenStreetMap Nominatim - geonames_reverse: Toraidhean o GeoNames + geonames_reverse_html: Toraidhean o GeoNames search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: @@ -470,7 +492,6 @@ gd: motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal nightclub: Club-oidhche nursing_home: Taigh-altraim - office: Oifis parking: Ionad-pàircidh parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh pharmacy: Bùth-chungaidhean @@ -478,20 +499,15 @@ gd: police: Poileas post_box: Bogsa-phuist post_office: Oifis a' phuist - preschool: Ro-sgoil prison: Prìosan pub: Taigh-seinnse public_building: Togalach poblach recycling: Ionad ath-chuairteachaidh restaurant: Taigh-bìdh - retirement_home: Taigh-cluaineis - sauna: Sauna school: Sgoil shelter: Fasgadh - shop: Bùth shower: Frasair social_centre: Ionad-sòisealta - social_club: Club-soisealta social_facility: Goireas sòisealta studio: Stiùideo swimming_pool: Amar-snàimh @@ -506,7 +522,6 @@ gd: village_hall: Talla a' bhaile waste_basket: Bogsa-sgudail waste_disposal: Ionad-sgudail - youth_centre: Ionad-òigridh boundary: administrative: Crìoch rianachd census: Crìoch cunntas-sluaigh @@ -573,7 +588,6 @@ gd: tertiary_link: Rathad treasach track: Traca traffic_signals: Solasan-trafaig - trail: Staran trunk: Prìomh-rathad trunk_link: Prìomh-rathad unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte @@ -591,7 +605,6 @@ gd: fort: Gearastan heritage: Làrach dualchais house: Taigh - icon: Ìomhaigh manor: Taigh-maineir memorial: Carragh-chuimhne mine: Mèinn @@ -634,7 +647,6 @@ gd: reservoir_watershed: Amar-tasgaidh residential: Raon-còmhnaidh retail: Bhuitean - road: Raon rathaid village_green: Rèidhlean vineyard: Fìon-lios "yes": Cleachdadh-fearainn @@ -753,7 +765,6 @@ gd: subdivision: Fo-roinn suburb: Frith-bhaile town: Baile - unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte village: Baile beag "yes": Àite railway: @@ -811,12 +822,10 @@ gd: estate_agent: Ceannaiche-seilbhe farm: Bùth tuathanais fashion: Bùth aodaich - fish: Bùth èisg florist: Bùth-fhlùraichean food: Bùth bìdh funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh furniture: Àirneis - gallery: Gailearaidh garden_centre: Margadh-gàrraidh general: Bùth a' bhaile gift: Bùth phrèasantan @@ -829,7 +838,6 @@ gd: kiosk: Cìtheasg laundry: Taigh-nigheachain mall: Ionad-seopadaireachd - market: Margadh mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan music: Bùth ciùil @@ -838,7 +846,6 @@ gd: organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich outdoor: Bùth acainnean blàir pet: Bùth pheatachan - pharmacy: Bùth-chungaidhean photo: Bùth dhealbhan second_hand: Bùth rudan ath-làimhe shoes: Bùth bhrògan @@ -902,11 +909,6 @@ gd: level8: Crìoch baile level9: Crìoch baile bhig level10: Crìoch frith-bhaile - description: - title: - osm_nominatim: Àite o OpenStreetMap - Nominatim - geonames: Àite o GeoNames types: cities: Bailtean towns: Bailtean @@ -963,7 +965,7 @@ gd: text: Thoir tìodhlac dhuinn learn_more: Barrachd fiosrachaidh more: Barrachd - notifier: + user_mailer: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha' hi: Shin thu, %{to_user}, @@ -979,31 +981,22 @@ gd: bheil an cuspair "%{subject}":' footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}' - friend_notification: + friendship_notification: subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu' had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.' see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn air %{userurl}.' befriend_them: '''S urrainn dhut an neach ud a a chur ''nad caraid ris air %{befriendurl} cuideachd.' - gpx_notification: - greeting: Shin thu, - your_gpx_file: Tha coltas - with_description: nach deach leinn am faidhle GPX agad air a bheil an tuairisgeul - and_the_tags: 'agus na tagaichean a leanas:' - and_no_tags: agus air nach eil taga - failure: - subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX' - failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' - more_info_1: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air duilgheadasan le ion-phortadh - GPX agus air mar a sheachnas tu - more_info_2: 'iad air:' - import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures - success: - subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' - loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail - le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) - a ghabhas. + gpx_failure: + failed_to_import: 'ion-phortachadh. Seo a'' mhearachd:' + import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures + subject: '[OpenStreetMap] Dh''fhàillig le ion-phortadh GPX' + gpx_success: + loaded_successfully: gun deach am faidhle GPX agad a luchdachadh gu soirbheachail + le %{trace_points} a-mach às an uiread de %{possible_points} p(h)uing(ean) + a ghabhas. + subject: '[OpenStreetMap] Shoirbhich le ion-phortadh GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Fàilte gu OpenStreetMap' greeting: Shin thu! @@ -1101,8 +1094,8 @@ gd: from: O subject: Cuspair date: Ceann-là - no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh - le %{people_mapping_nearby_link}? + no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu + conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort message_summary: unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh @@ -1111,7 +1104,7 @@ gd: destroy_button: Sguab às new: title: Cuir teachdaireachd - send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} + send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name} subject: Cuspair body: Bodhaig back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach @@ -1125,7 +1118,7 @@ gd: body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann. outbox: title: Am bogsa a-mach - my_inbox: '%{inbox_link} agam' + my_inbox_html: '%{inbox_link} agam' inbox: am bogsa a-steach outbox: am bogsa a-mach messages: @@ -1133,8 +1126,8 @@ gd: to: Gu subject: Cuspair date: Ceann-là - no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu - conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? + no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich + thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort reply: wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd @@ -1163,7 +1156,7 @@ gd: about: next: Air adhart copyright_html: ©Co-thabhartaichean
OpenStreetMap - used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean + used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus @@ -1187,12 +1180,12 @@ gd: copyright: foreign: title: Mun eadar-theangachadh seo - text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus + html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla native: title: Mun duilleag seo - text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. + html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac. 'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}. native_link: tionndadh sa Ghàidhlig @@ -1211,7 +1204,7 @@ gd: an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an còd laghail slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad. - intro_3_html: |- + intro_3_1_html: |- Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn fo cheadachas Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license (CC BY-SA). @@ -1219,7 +1212,7 @@ gd: credit_1_html: |- Tha e riatanach gun chleachd thu “© OpenStreetMap contributors” mar urram. - credit_2_html: |- + credit_2_1_html: |- Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo @@ -1232,7 +1225,7 @@ gd: openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu creativecommons.org. - credit_3_html: |- + credit_4_html: |- airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air oisean a' mhapa. Mar eisimpleir: attribution_example: @@ -1308,7 +1301,7 @@ gd: na còrach-lethbhreac. infringement_2_html: |- Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' mhodh toirt air falbh againn no faidhlich e gu dìreach air an - duilleag faidhlidh air loidhne againn. + duilleag faidhlidh air loidhne againn. trademarks_title_html: Comharran-malairt index: js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir @@ -1324,13 +1317,13 @@ gd: no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas edit: not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach. - not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus - dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page} - agad. + not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh + mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air + %{user_page} agad. user_page_link: duilleag a' chleachdaiche - anon_edits: (%{link}) + anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson - flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche + flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut Flash Player a luchadh a-nuas o Adobe.com. Tha roghainnean @@ -1355,7 +1348,7 @@ gd: map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach) embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh licence: Ceadachas - export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open + export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas Open Data Commons Open Database License (ODbL). too_large: advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd @@ -1596,11 +1589,6 @@ gd: identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde) new: - upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces help: Cobhair @@ -1617,18 +1605,6 @@ gd: edit: title: A' deasachadh lorgadh %{name} heading: A' deasachadh lorgadh %{name} - filename: 'Ainm an fhaidhle:' - download: luchdaich a-nuas - uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:' - points: 'Puingean:' - start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:' - map: mapa - edit: deasaich - owner: 'Sealbhadair:' - description: 'Tuairisgeul:' - tags: 'Tagaichean:' - tags_help: sgaradh le cromagan - visibility: 'Faicsinneachd:' visibility_help: Dè as ciall dha seo? visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces trace_optionals: @@ -1682,7 +1658,7 @@ gd: href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh. upload_trace: Luchdaich suas lorgadh see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh - delete: + destroy: scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh às make_public: @@ -1716,10 +1692,10 @@ gd: oauth: authorize: title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad - request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad, - %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an - aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b' - e mòr no beag. + request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas + agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas + air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, + ge b' e mòr no beag. allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:' allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh. allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh. @@ -1732,7 +1708,7 @@ gd: grant_access: Thoir inntrigeadh authorize_success: title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead - allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. + allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh. verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.' authorize_failure: title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh @@ -1758,14 +1734,6 @@ gd: delete: Sguab às an cliant confirm: A bheil thu cinnteach? requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. index: title: Am fiosrachadh OAuth agad my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead @@ -1775,26 +1743,13 @@ gd: issued_at: Air a thoirt seachad revoke: Cùl-ghairm! my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam - no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn - 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh - mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. + no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh + leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad + a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo. registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:' register_new: Clàraich an aplacaid agad form: - name: Ainm - required: Riatanach - url: Prìomh URL na h-aplacaid - callback_url: URL ais-ghairm - support_url: URL taice requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:' - allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh. - allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh. - allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus - caraidean a chur ris. - allow_write_api: am mapa atharrachadh. - allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh. - allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas. - allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh. not_found: sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg. create: @@ -1809,7 +1764,7 @@ gd: heading: Clàraich a-steach email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:' password: 'Facal-faire:' - openid: 'OpenID %{logo}:' + openid_html: 'OpenID %{logo}:' remember: Cuimhnich orm lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad? login_button: Clàraich a-steach @@ -1877,8 +1832,6 @@ gd: reset_password: title: Ath-shuidhich am facal-faire heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user} - password: 'Facal-faire:' - confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:' reset: Ath-shuidhich am facal-faire flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh. flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air @@ -1887,21 +1840,18 @@ gd: title: Clàraich no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh dhut gu fèin-obrachail an-dràsta. - contact_webmaster: Cuir fios gun mhaighstir-lìn gus - cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath - 's a ghabhas. + contact_webmaster_html: Cuir fios gun mhaighstir-lìn + gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho + luath 's a ghabhas. about: header: Saor agus gabhaidh deasachadh html: |-

Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.

Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.

- license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh - ri teirmichean - a' chom-pàirtiche. email address: 'Seòladh puist-d:' confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:' - not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil - air poileasaidh na prìobhaideachd airson barrachd fiosrachaidh display name: 'Ainm seallaidh:' @@ -1927,7 +1877,7 @@ gd: mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain consider_pd_why: Dè th`ann? consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain - guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: + guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn: gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine agus eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil' declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined @@ -1977,8 +1927,8 @@ gd: spam score: 'Sgòr spama:' description: Tuairisgeul user location: Far a bheil an cleachdaiche - if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link} - gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. + if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan + %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn. settings_link_text: roghainnean no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast. km away: '%{count}km air falbh' @@ -2034,7 +1984,7 @@ gd: disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh? public editing note: heading: Deasachadh poblach - text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar + html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. O na ghluais sinn dha @@ -2094,7 +2044,7 @@ gd: reconfirm_html: Briog an-seo ma tha thu airson 's gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist. confirm_resend: - success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn + success_html: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a dhearbhadh.

Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta @@ -2113,25 +2063,14 @@ gd: go_public: flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh tu deasachadh a dhèanamh a-nis. - make_friend: - heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad? - button: Cuir caraid ris - success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad! - failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad. - already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà. - remove_friend: - heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad? - button: Thoir an càirdeas air falbh - success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad. - not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}. index: title: Cleachdaichean heading: Cleachdaichean showing: one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items}) other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items}) - summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} - summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} + summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date} + summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date} confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg @@ -2139,7 +2078,7 @@ gd: title: Chaidh an cunntas a chur à rèim heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim webmaster: mhaighstir-lìn - body: |- + body_html: |-

Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.

@@ -2183,7 +2122,7 @@ gd: back: Till dhan clàr-innse new: title: A' cruthachadh bacadh air %{name} - heading: A' cruthachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu @@ -2200,7 +2139,7 @@ gd: back: Seall a h-uile bacadh edit: title: A' deasachadh bacadh air %{name} - heading: A' deasachadh bacadh air %{name} + heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name} reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte @@ -2232,7 +2171,7 @@ gd: empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast. revoke: title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} - heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} + heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by} time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}. past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a chùl-ghairm a-nis. @@ -2240,23 +2179,23 @@ gd: revoke: Cùl-ghairm! flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm. helper: - time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. + time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}. until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach. - time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. + time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}. block_duration: hours: other: '%{count} uair a thìde' blocks_on: title: Bacaidhean air %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name} empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast. blocks_by: title: Bacaidhean le %{name} - heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} + heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name} empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast. show: title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} - heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} + heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by} status: Staid show: Seall edit: Deasaich @@ -2282,7 +2221,7 @@ gd: next: Air adhart » previous: « Air ais notes: - mine: + index: title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh heading: nòtaichean aig %{user} subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd @@ -2322,7 +2261,6 @@ gd: out: Sùm a-mach locate: title: Seall far a bheil mi - popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo base: standard: Àbhaisteach cycle_map: Mapa baidhseagail