X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7a5ac0394dfcd5d1cd5a8b659563ddd7afc33332..5d3992daca978f714ff9d6758b6155b9f08ee3f5:/config/locales/gl.yml?ds=sidebyside diff --git a/config/locales/gl.yml b/config/locales/gl.yml index 5e75c380d..8dbcdcff4 100644 --- a/config/locales/gl.yml +++ b/config/locales/gl.yml @@ -81,14 +81,6 @@ gl: other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:" no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios. show_area_box: Amosar a caixa de zona - changeset_navigation: - all: - next_tooltip: Seguinte conxunto de cambios - prev_tooltip: Conxunto de cambios anterior - user: - name_tooltip: Ver as edicións de {{user}} - next_tooltip: Seguinte edición de {{user}} - prev_tooltip: Edición anterior de {{user}} common_details: changeset_comment: "Comentario:" edited_at: "Editado o:" @@ -106,6 +98,20 @@ gl: relation: Ver a relación nun mapa máis grande way: Ver o camiño nun mapa máis grande loading: Cargando... + navigation: + all: + next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios + next_node_tooltip: Nodo seguinte + next_relation_tooltip: Seguinte relación + next_way_tooltip: Camiño seguinte + prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior + prev_node_tooltip: Nodo anterior + prev_relation_tooltip: Relación anterior + prev_way_tooltip: Camiño anterior + user: + name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}} + next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}} + prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}} node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}" download_xml: Descargar en XML @@ -190,6 +196,10 @@ gl: zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela tag_details: tags: "Etiquetas:" + wiki_link: + key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}} + tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}} + wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia timeout: sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}. type: @@ -217,6 +227,18 @@ gl: way_history: Historial do camiño way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}" changeset: + changeset: + anonymous: Anónimo + big_area: (grande) + no_comment: (ningún) + no_edits: (sen edicións) + show_area_box: mostrar o cadro da zona + still_editing: (en edición) + view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios + changeset_paging_nav: + next: Seguinte » + previous: "« Anterior" + showing_page: Mostrando a páxina {{page}} changesets: area: Zona comment: Comentario @@ -238,6 +260,7 @@ gl: title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}} diary_entry: diary_comment: + comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}} confirm: Confirmar hide_link: Agochar este comentario diary_entry: @@ -248,6 +271,8 @@ gl: confirm: Confirmar edit_link: Editar esta entrada hide_link: Agochar esta entrada + posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}} + reply_link: Responder a esta entrada edit: body: "Corpo:" language: "Lingua:" @@ -256,27 +281,38 @@ gl: longitude: "Lonxitude:" save_button: Gardar subject: "Asunto:" + use_map_link: usar o mapa location: edit: Editar location: "Localización:" view: Ver view: + leave_a_comment: Deixar un comentario + login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario" save_button: Gardar + title: Diario de {{user}} | {{title}} + user_title: Diario de {{user}} export: start: add_marker: Engadir un marcador ao mapa area_to_export: Zona a exportar + embeddable_html: HTML incorporable export_button: Exportar + export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 . format: Formato format_to_export: Formato de exportación image_size: Tamaño da imaxe latitude: "Lat:" licence: Licenza longitude: "Lon:" + manually_select: Seleccionar manualmente outra zona mapnik_image: Imaxe de Mapnik max: máx. options: Opcións osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap + osmarender_image: Imaxe do Osmarender + output: Saída + paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web scale: Escala too_large: body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor. @@ -332,12 +368,119 @@ gl: suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}" search_osm_nominatim: prefix: + amenity: + airport: Aeroporto + arts_centre: Centro artístico + atm: Caixeiro automático + auditorium: Auditorio + bank: Banco + bar: Bar + bench: Banco + bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas + bicycle_rental: Aluguer de bicicletas + brothel: Prostíbulo + bus_station: Estación de autobuses + cafe: Cafetaría + car_rental: Aluguer de automóbiles + car_sharing: Aluguer de automóbiles + casino: Casino + cinema: Cine + clinic: Clínica + club: Club + college: Instituto + community_centre: Centro comunitario + courthouse: Xulgado + crematorium: Crematorio + dentist: Dentista + dormitory: Residencia universitaria + drinking_water: Auga potable + driving_school: Escola de condución + emergency_phone: Teléfono de emerxencia + fast_food: Comida rápida + fire_station: Parque de bombeiros + fountain: Fonte + fuel: Combustible + grave_yard: Cemiterio + gym: Ximnasio + health_centre: Centro de saúde + hospital: Hospital + hotel: Hotel + ice_cream: Xeadaría + kindergarten: Xardín de infancia + library: Biblioteca + market: Mercado + marketplace: Praza de mercado + nightclub: Club nocturno + office: Oficina + park: Parque + parking: Aparcadoiro + pharmacy: Farmacia + place_of_worship: Lugar de culto + police: Policía + post_box: Caixa de correos + post_office: Oficina de correos + preschool: Preescolar + prison: Prisión + pub: Pub + public_building: Edificio público + public_market: Mercado público + recycling: Punto de reciclaxe + restaurant: Restaurante + retirement_home: Residencia de xubilados + sauna: Sauna + school: Escola + shelter: Abeiro + shop: Tenda + shopping: Comercio + social_club: Club social + studio: Estudio + supermarket: Supermercado + telephone: Teléfono público + theatre: Teatro + toilets: Aseos + townhall: Concello + university: Universidade + vending_machine: Máquina expendedora + veterinary: Clínica veterinaria + wifi: Acceso WiFi + youth_centre: Casa da xuventude highway: + bridleway: Pista de cabalos + bus_stop: Parada de autobús + byway: Camiño secundario + construction: Autoestrada en construción + cycleway: Pista de bicicletas + distance_marker: Indicador quilométrico emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia footway: Carreiro + ford: Vao + gate: Porta + living_street: Rúa residencial + minor: Estrada lateral + motorway: Autoestrada motorway_junction: Cruce de autovías + motorway_link: Enlace de autoestrada + path: Camiño + pedestrian: Camiño peonil + platform: Plataforma + primary: Estrada primaria primary_link: Estrada principal + raceway: Circuíto + residential: Residencial + road: Estrada + secondary: Estrada secundaria secondary_link: Estrada secundaria + service: Estrada de servizo + services: Área de servizo + steps: Chanzos + stile: Escada + tertiary: Estrada terciaria + track: Pista + trail: Pista + trunk: Estrada nacional + trunk_link: Estrada nacional + unclassified: Estrada sen clasificar + unsurfaced: Estrada non pavimentada leisure: beach_resort: Balneario common: Terreo común @@ -370,6 +513,7 @@ gl: feature: Elemento fell: Brañal fjord: Fiorde + geyser: Géiser glacier: Glaciar hill: Outeiro island: Illa @@ -380,9 +524,11 @@ gl: peak: Pico point: Punto reef: Arrecife + ridge: Crista river: Río rock: Rocha scree: Pedregal + scrub: Matogueira shoal: Cardume spring: Primavera strait: Estreito @@ -416,6 +562,48 @@ gl: town: Cidade unincorporated_area: Área non incorporada village: Vila + shop: + apparel: Tenda de roupa + art: Tenda de arte + bakery: Panadaría + bicycle: Tenda de bicicletas + books: Libraría + butcher: Carnizaría + car_repair: Taller mecánico + carpet: Tenda de alfombras + charity: Tenda benéfica + chemist: Farmacia + clothes: Tenda de roupa + computer: Tenda informática + department_store: Gran almacén + doityourself: Tenda de bricolaxe + estate_agent: Axencia inmobiliaria + fashion: Tenda de moda + fish: Peixaría + florist: Floraría + food: Tenda de alimentación + gallery: Galería + general: Tenda de ultramarinos + hairdresser: Perrucaría + hardware: Ferraxaría + hifi: Hi-Fi + jewelry: Xoiaría + mall: Centro comercial + market: Mercado + mobile_phone: Tenda de telefonía móbil + motorcycle: Tenda de motocicletas + music: Tenda de música + optician: Oftalmólogo + organic: Tenda de alimentos orgánicos + outdoor: Tenda de deportes ao aire libre + photo: Tenda de fotografía + shoes: Zapataría + shopping_centre: Centro comercial + sports: Tenda de deportes + stationery: Papelaría + supermarket: Supermercado + toys: Xoguetaría + travel_agency: Axencia de viaxes tourism: alpine_hut: Cabana alpina artwork: Obra de arte @@ -442,44 +630,136 @@ gl: export: Exportar export_tooltip: Exportar os datos do mapa history: Historial + inbox: caixa de entrada ({{count}}) intro_3_partners: wiki + license: + title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0 + logo: + alt_text: Logo do OpenStreetMap make_a_donation: text: Facer unha doazón news_blog: Blogue de novas + shop: Tenda sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar + user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario view: Ver view_tooltip: Ver o mapa + welcome_user: Benvido, {{user_link}} + welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario message: + delete: + deleted: Mensaxe borrada inbox: date: Data + from: De + my_inbox: A miña caixa de entrada + no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? + outbox: caixa de saída + people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto + title: Caixa de entrada + you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas + mark: + as_read: Mensaxe marcada como lida + as_unread: Mensaxe marcada como non lida message_summary: delete_button: Borrar read_button: Marcar como lido reply_button: Responder unread_button: Marcar como non lido new: + back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada body: Corpo + limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis. + message_sent: Mensaxe enviada + send_button: Enviar + send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}} subject: Asunto + title: Enviar unha mensaxe + no_such_message: + body: Non hai ningunha mensaxe con esa id. + heading: Non se atopou a mensaxe + title: Non se atopou a mensaxe + no_such_user: + body: Non hai ningún usuario con ese nome. + heading: Non se atopou o usuario + title: Non se atopou o usuario outbox: date: Data + inbox: caixa de entrada + my_inbox: A miña {{inbox_link}} + no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}? + outbox: caixa de saída + people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede subject: Asunto + title: Caixa de saída + to: Para + you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes read: + back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada + back_to_outbox: Voltar á caixa de saída date: Data + from: De + reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes + reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas reply_button: Responder subject: Asunto + title: Ler a mensaxe + to: Para + unread_button: Marcar como non lida sent_message_summary: delete_button: Borrar notifier: + diary_comment_notification: + hi: "Ola {{to_user}}:" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico" + email_confirm_html: + greeting: "Ola:" + email_confirm_plain: + greeting: "Ola:" + gpx_notification: + greeting: "Ola:" + lost_password_html: + greeting: "Ola:" + lost_password_plain: + greeting: "Ola:" + message_notification: + hi: "Ola {{to_user}}:" + signup_confirm_html: + greeting: Boas! + signup_confirm_plain: + greeting: Boas! oauth_clients: edit: submit: Editar title: Editar a súa aplicación + form: + name: Nome + required: Obrigatorio index: application: Nome da aplicación register_new: Rexistrar a súa aplicación + revoke: Revogar! + new: + submit: Rexistrar + title: Rexistrar unha nova aplicación + site: + edit: + user_page_link: páxina de usuario + index: + license: + license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0 + notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores. + project_name: proxecto OpenStreetMap + permalink: Ligazón permanente + shortlink: Atallo + search: + submit_text: Ir + where_am_i: Onde estou? + sidebar: + close: Pechar + search_results: Resultados da procura time: formats: friendly: "%e %B %Y ás %H:%M" @@ -558,6 +838,7 @@ gl: my settings: Os meus axustes new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:" new image: Engadir unha imaxe + no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe. preferred languages: "Linguas preferidas:" profile description: "Descrición do perfil:" public editing: @@ -640,12 +921,15 @@ gl: add as friend: engadir como amigo ago: (hai {{time_in_words_ago}}) block_history: ver os bloqueos recibidos + blocks by me: bloqueos efectuados + blocks on me: os meus bloqueos confirm: Confirmar create_block: bloquear este usuario created from: "Creado a partir de:" deactivate_user: desactivar este usuario delete_user: borrar este usuario description: Descrición + diary: diario edits: edicións email address: "Enderezo de correo electrónico:" hide_user: agochar este usuario @@ -653,8 +937,11 @@ gl: km away: a {{count}}km de distancia m away: a {{count}}m de distancia moderator_history: ver os bloqueos dados + my diary: o meu diario my edits: as miñas edicións my settings: os meus axustes + nearby users: Outros usuarios próximos + new diary entry: nova entrada no diario no friends: Aínda non engadiu ningún amigo. oauth settings: axustes OAuth remove as friend: eliminar como amigo @@ -672,6 +959,9 @@ gl: unhide_user: descubrir este usuario user location: Localización do usuario your friends: Os seus amigos + user_block: + revoke: + revoke: Revogar! user_role: filter: already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.