X-Git-Url: https://git.openstreetmap.org./rails.git/blobdiff_plain/7ad58d1411289ad241a49abb87e414ff13b60173..d5d67d7bbe630e02b1ca15067291710a4fe13af9:/config/locales/pt.yml diff --git a/config/locales/pt.yml b/config/locales/pt.yml index 617794ef0..5247428bb 100644 --- a/config/locales/pt.yml +++ b/config/locales/pt.yml @@ -1,1862 +1,3262 @@ -# Messages for Portuguese (português) +# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil) # Exported from translatewiki.net -# Export driver: syck-pecl +# Export driver: phpyaml +# Author: Adrianojbr +# Author: Alvarenga +# Author: Athena in Wonderland +# Author: BraulioBezerra +# Author: Brunomelnic +# Author: Cainamarques # Author: Crazymadlover +# Author: Cristofer Alves +# Author: Danieldegroot2 +# Author: Dianakc +# Author: Duke of Wikipädia +# Author: EVinente +# Author: Eduardoaddad +# Author: Fmca +# Author: FranciscoDS +# Author: Ftrebien +# Author: Fúlvio # Author: Giro720 # Author: Gmare +# Author: Gravitystorm # Author: Hamilton Abreu +# Author: Imperadeiro90 +# Author: Imperadeiro98 # Author: Indech +# Author: Isabelle Belato # Author: JasonZe +# Author: Jgpacker +# Author: Jgrocha +# Author: Leosls +# Author: Luckas # Author: Luckas Blade +# Author: Luk3 # Author: Malafaya +# Author: Mariagarbin +# Author: Matheus Sousa L.T +# Author: Matheusgomesms # Author: McDutchie +# Author: Mello25 +# Author: Naoliv # Author: Nemo bis +# Author: Nighto +# Author: Pedrofariasm +# Author: Re demz +# Author: Rodrigo Avila +# Author: Rodrigo codignoli # Author: Rsbarbosa +# Author: Ruben # Author: SandroHc +# Author: Trigonometria87 +# Author: Tuliouel +# Author: Vgeorge +# Author: ViriatoLusitano +# Author: Vitalb +# Author: Vitorvicentevalente # Author: Waldir -pt: - activerecord: - attributes: - diary_comment: - body: Conteúdo - diary_entry: - language: LÃngua - latitude: Latitude - longitude: Longitude - title: TÃtulo - user: Utilizador - friend: - friend: Amigo - user: Utilizador - message: - body: Conteúdo - recipient: Destinatário - sender: Remetente - title: TÃtulo - trace: - description: Descrição - latitude: Latitude - longitude: Longitude - name: Nome - public: Público - size: Tamanho - user: Utilizador - visible: VisÃvel - user: - active: Activo - description: Descrição - display_name: Nome visualizado - email: E-mail - languages: Idiomas - pass_crypt: Palavra-passe - models: - acl: Lista de Controlo do Acesso +# Author: Walesson +# Author: Wille +# Author: Willemarcel +# Author: YuriNikolai +--- +pt: + time: + formats: + friendly: '%e %B %Y à s %H:%M' + helpers: + file: + prompt: Escolher arquivo + submit: + diary_comment: + create: Comentário + diary_entry: + create: Publicar + update: Atualizar + issue_comment: + create: Adicionar comentário + message: + create: Enviar + client_application: + create: Registrar + update: Atualizar + oauth2_application: + create: Registrar + update: Atualizar + redaction: + create: Criar redação + update: Salvar redação + trace: + create: Enviar + update: Salvar alterações + user_block: + create: Criar bloqueio + update: Atualizar bloqueio + activerecord: + errors: + messages: + invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido + email_address_not_routable: não é roteável + models: + acl: Lista de controle de acesso changeset: Conjunto de alterações - changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações + changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações country: PaÃs - diary_comment: Comentário no Diário - diary_entry: Entrada de diário + diary_comment: Comentário do diário + diary_entry: Entrada do diário friend: Amigo + issue: Problema language: Idioma message: Mensagem node: Nó - node_tag: Etiqueta do Nó - notifier: Notificador + node_tag: Etiqueta de nó old_node: Nó antigo - old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo - old_relation: Relação Antiga - old_relation_member: Membro da Relação Antiga - old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga + old_node_tag: Etiqueta de nó antigo + old_relation: Relação antiga + old_relation_member: Membro de relação antiga + old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga old_way: Linha antiga old_way_node: Nó de linha antiga - old_way_tag: Etiqueta da linha antiga + old_way_tag: Etiqueta de linha antiga relation: Relação - relation_member: Membros da relação - relation_tag: Etiqueta da relação + relation_member: Membro da relação + relation_tag: Etiqueta de relação + report: Reportar session: Sessão - trace: Trilho - tracepoint: Ponto do Trilho - tracetag: Etiqueta do Trilho - user: Utilizador - user_preference: Preferências do utilizador - user_token: Token do Utilizador + trace: Trilha + tracepoint: Ponto de trilha + tracetag: Etiqueta de trilha + user: Usuário + user_preference: Preferências do usuário + user_token: Token do usuário way: Linha - way_node: Nó da linha - way_tag: Etiqueta da Linha - application: - require_cookies: - cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar. - require_moderator: - not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação. - setup_user_auth: - blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais. - need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Contribuição. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver. - browse: - changeset: - changeset: "Conjunto de alterações: %{id}" - changesetxml: Conjunto de alterações XML - feed: + way_node: Nó de linha + way_tag: Etiqueta de linha + attributes: + client_application: + name: Nome (necessário) + url: URL do aplicativo principal (necessário) + callback_url: URL de callback + support_url: URL de suporte + allow_read_prefs: ler preferências do usuário + allow_write_prefs: modificar preferências do usuário + allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos + allow_write_api: modificar o mapa + allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário + allow_write_gpx: enviar rotas GPS + allow_write_notes: modificar notas + diary_comment: + body: Corpo + diary_entry: + user: Usuário + title: Assunto + body: Corpo + latitude: Latitude + longitude: Longitude + language_code: Idioma + doorkeeper/application: + name: Nome + redirect_uri: URIs de redirecionamento + confidential: Aplicação confidencial? + scopes: Permissões + friend: + user: Usuário + friend: Amigo + trace: + user: Usuário + visible: VisÃvel + name: Nome do arquivo + size: Tamanho + latitude: Latitude + longitude: Longitude + public: Público + description: Descrição + gpx_file: Enviar Arquivo GPX + visibility: Visibilidade + tagstring: Etiquetas + message: + sender: Remetente + title: Assunto + body: Corpo + recipient: Destinatário + redaction: + title: TÃtulo + description: Descrição + report: + category: Seleciona um motivo para o seu relatório + details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório). + user: + auth_provider: Provedor de autenticação + auth_uid: UID de autenticação + email: E-mail + email_confirmation: Confirmação do e-mail + new_email: Novo endereço de e-mail + active: Ativo + display_name: Nome de exibição + description: Descrição do perfil + home_lat: Latitude + home_lon: Longitude + languages: Idiomas preferidos + preferred_editor: Editor preferido + pass_crypt: Senha + pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha + help: + doorkeeper/application: + confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido + confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais) + redirect_uri: Usar uma linha por URI + trace: + tagstring: separados por vÃrgulas + user_block: + reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja + o mais calmo e razoável possÃvel, dando o máximo de detalhes possÃveis sobre + a situação, lembrando que a mensagem será visÃvel publicamente. Lembre-se + de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto, + tente usar termos leigos. + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado? + user: + new_email: (nunca exibido publicamente) + datetime: + distance_in_words_ago: + about_x_hours: + one: cerca de %{count} hora atrás + other: cerca de %{count} horas atrás + about_x_months: + one: cerca de %{count} mês atrás + other: cerca de %{count} meses atrás + about_x_years: + one: cerca de %{count} ano atrás + other: cerca de %{count} anos atrás + almost_x_years: + one: quase %{count} ano atrás + other: quase %{count} anos atrás + half_a_minute: meio minuto atrás + less_than_x_seconds: + one: menos de %{count} segundo atrás + other: menos de %{count} segundos atrás + less_than_x_minutes: + one: menos de %{count} minuto atras + other: menos de %{count} minutos atrás + over_x_years: + one: mais de %{count} ano atrás + other: mais de %{count} anos atrás + x_seconds: + one: '%{count} segundo atrás' + other: '%{count} segundos atrás' + x_minutes: + one: '%{count} minuto atrás' + other: '%{count} minutos atrás' + x_days: + one: '%{count} dia atrás' + other: '%{count} dias atrás' + x_months: + one: '%{count} mês atrás' + other: '%{count} meses atrás' + x_years: + one: '%{count} ano atrás' + other: '%{count} anos atrás' + editor: + default: Padrão (atualmente %{name}) + id: + name: iD + description: iD (editor no navegador web) + remote: + name: Controle remoto + description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor) + auth: + providers: + none: Nenhum + openid: OpenID + google: Google + facebook: Facebook + github: GitHub + wikipedia: Wikipédia + api: + notes: + comment: + opened_at_html: Criado %{when} + opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user} + commented_at_html: Atualizado %{when} + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + closed_at_html: Resolvido %{when} + closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user} + reopened_at_html: Reativado %{when} + reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user} + rss: + title: Notas do OpenStreetMap + description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na + sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] + description_item: Um feed RSS para a nota %{id} + opened: nova nota (perto de %{place}) + commented: novo comentário (perto de %{place}) + closed: nota encerrada (perto de %{place}) + reopened: Nota reativada (perto de %{place}) + entry: + comment: Comentário + full: Nota completa + account: + deletions: + show: + title: Eliminar minha conta + warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode + ser revertido. + delete_account: Eliminar conta + delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando + o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:' + delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição, + e localização, serão eliminadas. + delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado + por outras contas. + retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas + no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:' + retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão + mantidas. + retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos. + retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem, + serão retidos mas escondidos. + retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão + retidas mas escondidas. + retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se + existirem, serão retidas. + retain_email: Seu endereço de e-mail será retido. + confirm_delete: Tem certeza? + cancel: Cancelar + accounts: + edit: + title: Editar conta + my settings: Minhas configurações + current email address: Endereço de e-mail atual + external auth: Autenticação externa + openid: + link text: o que é isto? + public editing: + heading: Edição pública + enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados. + enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits + enabled link text: o que é isso? + disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores + são anônimas. + disabled link text: porque não posso editar? + contributor terms: + heading: Termos do contribuidor + agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor. + not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor. + review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar + e aceitar os novos Termos de Contribuição. + agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em DomÃnio + Público. + link text: o que é isso? + save changes button: Salvar alterações + delete_account: Eliminar Conta... + go_public: + heading: Edição pública + currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não + podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você + editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão + abaixo. + only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos + podem editar dados de mapas. + find_out_why: descubra porque + email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público. + not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são + públicos por padrão. + make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições + update: + success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira + o seu e-mail para confirmar seu novo endereço. + success: Sucesso ao atualizar informação de usuário. + destroy: + success: Conta eliminada. + browse: + created: Criado + closed: Fechado + created_ago_html: Criado há %{time_ago} + closed_ago_html: Fechado há %{time_ago} + created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user} + closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user} + deleted_ago_by_html: ExcluÃdo há %{time_ago} por %{user} + edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user} + version: Versão + in_changeset: Conjunto de alterações + anonymous: anônimo + no_comment: (nenhum comentário) + part_of: Parte de + part_of_relations: + one: '%{count} relação' + other: '%{count} relações' + part_of_ways: + one: '%{count} via' + other: '%{count} vias' + download_xml: Baixar XML + view_history: Ver histórico + view_details: Ver detalhes + location: 'Localização:' + changeset: + title: 'Conjunto de alterações: %{id}' + belongs_to: Autor + node: Pontos (%{count}) + node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count}) + way: Linhas (%{count}) + way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count}) + relation: Relações (%{count}) + relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count}) + comment: Comentários (%{count}) + hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago} + comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + changesetxml: XML do conjunto de alterações + osmchangexml: XML osmChange + feed: title: Conjunto de alterações %{id} title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment} - osmchangexml: XML no formato osmChange - title: Conjunto de alterações - changeset_details: - belongs_to: "Feito por:" - bounding_box: "Ãrea delimitadora:" - box: caixa - closed_at: "Fechado em:" - created_at: "Criado em:" - has_nodes: - one: "Tem %{count} nó:" - other: "Tem %{count} nós:" - has_relations: - one: "Tem %{count} relação:" - other: "Tem %{count} relações:" - has_ways: - one: "Tem %{count} linha:" - other: "Tem %{count} linhas:" - no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações. - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - common_details: - changeset_comment: "Comentário:" - deleted_at: "Eliminado em:" - deleted_by: "Eliminado por:" - edited_at: "Editado em:" - edited_by: "Editado por:" - in_changeset: "No conjunto de alterações:" - version: "Versão:" - containing_relation: - entry: Relação %{relation_name} - entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) - map: - deleted: Eliminado - edit: - area: Editar área - node: Editar nó - relation: Editar relação - way: Editar linha - larger: - area: Ver área num mapa maior - node: Ver nó num mapa maior - relation: Ver relação num mapa maior - way: Ver linha num mapa maior - loading: A carregar⦠- navigation: - all: - next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte - next_node_tooltip: Nó seguinte - next_relation_tooltip: Relação seguinte - next_way_tooltip: Linha seguinte - prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior - prev_node_tooltip: Nó anterior - prev_relation_tooltip: Relação anterior - prev_way_tooltip: Linha anterior - user: - name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user} - next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user} - prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user} - node: - download_xml: Descarregar XML - edit: editar - node: Nó - node_title: "Nó: %{node_name}" - view_history: ver histórico - node_details: - coordinates: "Coordenadas:" - part_of: "Faz parte de:" - node_history: - download_xml: Descarregar XML - node_history: Histórico do nó - node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}" - view_details: ver detalhes - not_found: - sorry: Lamentamos, não foi possÃvel encontrar o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: conjunto de alterações - node: nó - relation: relação + join_discussion: Entrar para participar da discussão + discussion: Discussão + still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada + assim que for fechado o conjunto de alterações. + node: + title_html: 'Ponto: %{name}' + history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}' + way: + title_html: 'Linha: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}' + nodes: Pontos + nodes_count: + one: 1 nó + other: '%{count} nós' + also_part_of_html: + one: parte da linha %{related_ways} + other: parte das linhas %{related_ways} + relation: + title_html: 'Relação: %{name}' + history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}' + members: Membros + members_count: + one: '%{count} membro' + other: '%{count} membros' + relation_member: + entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' + type: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + containing_relation: + entry_html: Relação %{relation_name} + entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role}) + not_found: + title: Não encontrado + sorry: Não foi possÃvel encontrar %{type} com id %{id}. + type: + node: ponto way: linha - paging_nav: - of: de - showing_page: Mostrando página - redacted: - message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} mais obter mais informações.. - redaction: Redação % {id} - type: - node: nó relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + timeout: + title: Erro de tempo limite + sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar. + type: + node: ponto way: linha - relation: - download_xml: Descarregar XML - relation: Relação - relation_title: "Relação: %{relation_name}" - view_history: ver histórico - relation_details: - members: "Membros:" - part_of: "Faz parte de:" - relation_history: - download_xml: Descarregar XML - relation_history: Histórico da Relação - relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}" - view_details: ver detalhes - relation_member: - entry_role: "%{type} %{name} como %{role}" - type: - node: Nó - relation: Relação - way: Linha - start: - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - view_data: Ver dados para a vista atual do mapa - start_rjs: - data_frame_title: Dados - data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa - details: Detalhes - drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área - edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp} - hide_areas: Ocultar áreas - history_for_feature: Histórico de %{feature} - load_data: Carregar Dados - loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte. - loading: A carregar... - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - object_list: - api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API - back: Mostrar lista de objetos - details: Detalhes - heading: Lista de objetos - history: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - selected: - type: - node: Nó %{id} - way: Linha %{id} - type: - node: Nó - way: Linha - private_user: utilizador privado - show_areas: Mostrar áreas - show_history: Mostrar Histórico - unable_to_load_size: "Não foi possÃvel carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})" - wait: Espere... - zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento - tag_details: - tags: "Etiquetas:" - wiki_link: - key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key} - tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} - wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia - timeout: - sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}. - type: - changeset: alterações - node: nó relation: relação + changeset: conjunto de alterações + note: Nota + redacted: + redaction: Revisão %{id} + message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque + foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações. + type: + node: ponto way: linha - way: - download_xml: Descarregar XML - edit: editar - view_history: ver histórico - way: Linha - way_title: "Linha: %{way_name}" - way_details: - also_part_of: - one: também faz parte da linha %{related_ways} - other: também faz parte das linhas %{related_ways} - nodes: "Nós:" - part_of: "Faz parte de:" - way_history: - download_xml: Descarregar XML - view_details: ver detalhes - way_history: Histórico da Linha - way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}" - changeset: - changeset: - anonymous: Anónimo - big_area: (grande) - no_comment: (sem comentário) - no_edits: (nenhuma edição) - show_area_box: Mostrar Caixa de Ãrea - still_editing: (ainda a editar) - view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações - changeset_paging_nav: + relation: relação + start_rjs: + feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu + navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados? + load_data: Carregar dados + loading: Carregando... + tag_details: + tags: Etiquetas + wiki_link: + key: A página no wiki com a descrição da chave %{key} + tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value} + wikidata_link: O item %{page} no Wikidata + wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia + wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons + telephone_link: Ligar para %{phone_number} + colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value} + email_link: E-mail %{email} + query: + title: Consultar elementos + introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos + nearby: Elementos próximos + enclosing: Elementos envoltórios + changesets: + changeset_paging_nav: + showing_page: Página %{page} next: Seguinte » previous: « Anterior - showing_page: Mostrando página %{page} - changesets: - area: Ãrea - comment: Comentário + changeset: + anonymous: Anônimo + no_edits: (sem alterações) + view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações + changesets: id: ID - saved_at: Gravado em - user: Utilizador - list: - description: Mudanças recentes - description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox} - description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos - description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas - description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user} - description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox} - heading: Conjunto de alterações - heading_bbox: Conjunto de alterações - heading_friend: Conjunto de alterações - heading_nearby: Conjunto de alterações - heading_user: Conjunto de alterações - heading_user_bbox: Conjunto de alterações + saved_at: Salvo em + user: Usuário + comment: Comentário + area: Ãrea + index: title: Conjuntos de alterações - title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox} - title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos - title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas title_user: Conjuntos de alterações de %{user} - title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox} - timeout: - sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta. - diary_entry: - comments: - ago: "%{ago} atrás" - comment: Comentário - has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários" - newer_comments: Comentários mais recentes - older_comments: Comentários mais antigos - post: Entrada - when: Quando - diary_comment: - comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} - confirm: Confirmar - hide_link: Ocultar este comentário - diary_entry: - comment_count: - one: 1 comentário - other: "%{count} comentários" - comment_link: Comentar esta entrada - confirm: Confirmar - edit_link: Editar esta entrada - hide_link: Ocultar esta entrada - posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link} - reply_link: Responder a esta entrada - edit: - body: "Mensagem:" - language: "Idioma:" - latitude: "Latitude:" - location: "Localização:" - longitude: "Longitude:" - marker_text: Localização da entrada do diário - save_button: Gravar - subject: "Assunto:" - title: Editar entrada do diário - use_map_link: usar mapa - feed: - all: - description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap - title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap - language: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name} - user: - description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user} - list: - in_language_title: Entradas no Diário em %{language} - new: Nova Entrada no Diário - new_title: Adicionar entrada ao diário - newer_entries: Entradas Recentes - no_entries: Diário sem entradas - older_entries: Entradas Mais Antigas - recent_entries: "Entradas recentes no diário:" - title: Diário dos editores + title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link} + title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos + title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos + empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área. + empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário. + no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado. + no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área. + no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário. + load_more: Carregar mais + timeout: + sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para + chegar. + changeset_comments: + comment: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user} + comments: + comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}' + index: + title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap + title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap' + timeout: + sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou + demorou muito para ser recuperada. + dashboards: + contact: + km away: '%{count}km de distância' + m away: '%{count}m de distância' + popup: + your location: Sua localização + nearby mapper: Mapeador próximo + friend: Amigo + show: + title: Meu painel + no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para + ver usuários próximos.' + edit_your_profile: Editar seu perfil + my friends: Meus amigos + no friends: Você ainda não adicionou amigos. + nearby users: Outros usuários próximos + no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto. + friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos + friends_diaries: publicações no diário dos amigos + nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos + nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos + diary_entries: + new: + title: Nova publicação no diário + form: + location: Localização + use_map_link: Usar mapa + index: + title: Diários dos usuários title_friends: Diários dos amigos - title_nearby: Diários dos Editores das redondezas + title_nearby: Diários dos usuários próximos user_title: Diário de %{user} - location: - edit: Editar - location: "Localização:" - view: Ver - new: - title: Nova entrada no diário - no_such_entry: - body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir. - heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id} - title: Esta entrada de diário não existe - view: - leave_a_comment: Deixar um comentário - login: Entrar - login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário" - save_button: Gravar + in_language_title: Publicações de Diário em %{language} + new: Nova publicação no diário + new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário + my_diary: Meu diário + no_entries: Sem publicações no diário + recent_entries: Publicações recentes no diário + older_entries: Publicações mais antigas + newer_entries: Publicações mais novas + edit: + title: Editar publicação no diário + marker_text: Localização da publicação no diário + show: title: Diário de %{user} | %{title} user_title: Diário de %{user} - editor: - default: Padrão (actualmente %{name}) - potlatch: - description: Potlatch 1 - name: Potlatch 1 - potlatch2: - description: Potlatch 2 - name: Potlatch 2 - remote: - description: programa externo (JOSM ou Merkaartor) - name: programa externo - export: - start: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - area_to_export: Ãrea a exportar - embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas - export_button: Exportar - export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0). - format: Formato - format_to_export: Formato da exportação - image_size: Tamanho da Imagem - latitude: "Lat:" - licence: Licença - longitude: "Lon:" - manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente - map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão - max: máx - options: Opções - osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão - output: Código HTML - paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site - scale: Escala - too_large: - body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. - heading: Ãrea Muito Grande - zoom: Zoom - start_rjs: - add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa - change_marker: Alterar posição do ponto de interesse - click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse - drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área - export: Exportar - manually_select: Escolher manualmente uma área diferente - view_larger_map: Ver num mapa maior - geocoder: - description: - title: - geonames: Resultado de GeoNames - osm_namefinder: "%{types} de OpenStreetMap Namefinder" - osm_nominatim: Resultado de OpenStreetMap Nominatim - types: - cities: Cidades - places: Lugares - towns: MunicÃpios - description_osm_namefinder: - prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}" - direction: - east: este - north: norte - north_east: nordeste - north_west: noroeste - south: sul - south_east: sudeste - south_west: sudoeste - west: oeste - distance: - one: cerca de 1km - other: cerca de %{count}km - zero: menos de 1km - results: - more_results: Mais resultados - no_results: Não foram encontrados resultados - search: - title: - ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA - geonames: Resultados de GeoNames - latlon: Resultados Internos - osm_namefinder: Resultados de OpenStreetMap Namefinder - osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap Nominatim - uk_postcode: Resultados de NPEMap / FreeThe Postcode - us_postcode: Resultados de Geocoder.us - search_osm_namefinder: - suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})" - suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}" - search_osm_nominatim: - prefix: - aeroway: + leave_a_comment: Deixe um comentário + login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário' + login: Entrar + no_such_entry: + title: Publicação de diário inexistente + heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}' + body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação, + ou talvez o link clicado esteja errado. + diary_entry: + posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}. + updated_at_html: Ãltima atualização em %{updated}. + comment_link: Comentar nesta publicação + reply_link: Enviar uma mensagem ao autor + comment_count: + one: '%{count} comentário' + zero: Nenhum comentário + other: '%{count} comentários' + edit_link: Editar esta postagem + hide_link: Ocultar essa postagem + unhide_link: Mostrar esta entrada + confirm: Confirmar + report: Denunciar esta entrada + diary_comment: + comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at} + hide_link: Ocultar este comentário + unhide_link: Mostrar este comentário + confirm: Confirmar + report: Denunciar este comentário + location: + location: 'Local:' + view: Exibir + edit: Editar + feed: + user: + title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user} + description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user} + language: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name} + description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em + %{language_name} + all: + title: Publicações no diário do OpenStreetMap + description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap + comments: + title: Comentários no diário feitos por %{user} + heading: Comentários no diário de %{user} + subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user} + no_comments: Sem comentários no diário. + post: Entrada + when: Quando + comment: Comentário + newer_comments: Comentários mais recentes + older_comments: Comentários mais antigos + doorkeeper: + flash: + applications: + create: + notice: Aplicação registada. + errors: + contact: + contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato + contact_url_title: Vários canais de contato explicados + contact: Contato + contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade + OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata + da sua solicitação. + forbidden: + title: Proibido + description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponÃvel + apenas para administradores (HTTP 403) + internal_server_error: + title: Erro no aplicativo + description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que + o impediu de atender à solicitação (HTTP 500) + not_found: + title: Arquivo não encontrado + description: Não foi possÃvel encontrar uma operação de arquivo/diretório/API + com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404) + friendships: + make_friend: + heading: Adicionar %{user} como amigo? + button: Adicionar como amigo + success: '%{name} agora é seu amigo!' + failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo. + already_a_friend: Você já é amigo de %{name}. + limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor, + espere um pouco antes de tentar mais amigo. + remove_friend: + heading: Desfazer amizade com %{user}? + button: Desfazer amizade + success: '%{name} foi removido dos seus amigos.' + not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.' + geocoder: + search: + title: + results_from_html: Resultados de %{results_link} + latlon: Interno + osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim + osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim + search_osm_nominatim: + prefix: + aerialway: + cable_car: Teleférico + chair_lift: Teleférico + drag_lift: Telesquis + gondola: Telecabine + magic_carpet: Esteira de Ski + platter: Telesqui + pylon: Pilone + station: Estação teleférica + t-bar: Telesqui de barra de metal em T + "yes": Via aérea + aeroway: aerodrome: Aeródromo - apron: Plataforma de estacionamento - gate: Porta + airstrip: Pista de pouso + apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto + gate: Portão do aeroporto + hangar: Hangar helipad: Heliponto - runway: Pista de Aterragem e Descolagem - taxiway: Via de circulação - terminal: Terminal - amenity: - WLAN: Acesso WiFi - airport: Aeroporto - arts_centre: Centro ArtÃstico - artwork: Obra de Arte - atm: Multibanco - auditorium: Auditório + holding_position: Posição de estabelecimento + navigationaid: AuxÃlio à navegação de aviação + parking_position: Posição de estacionamento + runway: Pista de pouso + taxilane: Faixa de táxi + taxiway: Pista de Taxiamento + terminal: Terminal do aeroporto + windsock: Biruta + amenity: + animal_boarding: Hotel para animais + animal_shelter: Abrigo para Animais + arts_centre: Centro/Escola de Artes + atm: Caixa Eletrônico bank: Banco bar: Bar bbq: Churrasqueira - bench: Banco - bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas - bicycle_rental: Aluguer de bicicletas - biergarten: Biergarten (jardim da cerveja) + bench: Assento + bicycle_parking: Bicicletário + bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas + bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas + biergarten: Cervejaria ao ar livre + blood_bank: Banco de sangue + boat_rental: Aluguel de barcos brothel: Bordel bureau_de_change: Casa de câmbio - bus_station: Estação de autocarros - cafe: Café - car_rental: Aluguer de automóveis - car_sharing: Partilha de VeÃculos - car_wash: Lavagem de carro - casino: Casino + bus_station: Estação de Ãnibus + cafe: Cafeteria + car_rental: Aluguel de carros + car_sharing: Compartilhamento de carros + car_wash: Lavagem de carros + casino: Cassino charging_station: Estação de carregamento + childcare: Creche cinema: Cinema - clinic: ClÃnica - club: Clube - college: Colégio - community_centre: Centro comunitário + clinic: ClÃnica médica + clock: Relógio + college: Escola técnica + community_centre: Centro/Clube Comunitário + conference_centre: Centro de conferências courthouse: Tribunal crematorium: Crematório dentist: Dentista - doctors: Médicos - dormitory: Dormitório + doctors: Consultório médico drinking_water: Ãgua potável - driving_school: Escola de Condução + driving_school: Escola de condutores embassy: Embaixada - emergency_phone: Telefone de Emergência - fast_food: Fast Food - ferry_terminal: Terminal de ferry - fire_hydrant: Boca de incêndio - fire_station: Quartel dos Bombeiros + events_venue: Local de eventos + fast_food: Fast-Food + ferry_terminal: Terminal de balsas + fire_station: Quartel de bombeiros food_court: Praça de alimentação fountain: Fonte - fuel: CombustÃvel + fuel: Posto de abastecimento + gambling: Casa de jogos grave_yard: Cemitério - gym: Centro de Fitness / Ginásio - health_centre: Centro de saúde + grit_bin: Caixa de sal-gema hospital: Hospital - hotel: Hotel hunting_stand: Cabana de caça - ice_cream: Geladaria - kindergarten: Jardim de infância + ice_cream: Sorveteria + internet_cafe: Internet café + kindergarten: Escola infantil + language_school: Escola de idioma library: Biblioteca - market: Mercado - marketplace: Mercado - mountain_rescue: Resgate em Montanha - nightclub: Clube Nocturno - nursery: Infantário / Jardim Infantil - nursing_home: Lar de Idosos - office: Escritório - park: Parque + loading_dock: Doca de carregamento + love_hotel: Motel + marketplace: Mercado/Feira + mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico + monastery: Monastério + money_transfer: Transferência de dinheiro + motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas + music_school: Escola de música + nightclub: Danceteria + nursing_home: ClÃnica Geriátrica parking: Estacionamento - pharmacy: Farmácia - place_of_worship: Lugar de Oração - police: PolÃcia - post_box: Marco de Correio - post_office: Correios - preschool: Pré-escola + parking_entrance: Entrada de Estacionamento + parking_space: Espaço para estacionamento + payment_terminal: Terminal de pagamento + pharmacy: Drogaria + place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa + police: Delegacia de PolÃcia + post_box: Caixa de Correio + post_office: Agência de Correios prison: Prisão pub: Pub + public_bath: Banho público + public_bookcase: Estante pública public_building: EdifÃcio público - public_market: Mercado público - reception_area: Ãrea de recepção - recycling: Ponto de reciclagem + ranger_station: Estação de patrulha + recycling: Posto de reciclagem restaurant: Restaurante - retirement_home: Lar de 3ª idade - sauna: Sauna + sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária school: Escola shelter: Abrigo - shop: Loja shower: Chuveiro - social_centre: Centro social - social_club: Clube Social - studio: Estúdio - supermarket: Supermercado + social_centre: Centro Social + social_facility: Serviço Social + studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio swimming_pool: Piscina - taxi: Táxi - telephone: Telefone público + taxi: Ponto de Táxi + telephone: Telefone Público theatre: Teatro - toilets: Casas de Banho - townhall: Câmara Municipal + toilets: Banheiro público + townhall: Prefeitura + training: Centro de treinamento university: Universidade - vending_machine: Máquina de venda automática - veterinary: ClÃnica veterinária - waste_basket: Caixote do Lixo - wifi: Acesso WiFi - boundary: - administrative: Fronteira Administrativa - census: Fronteira de Censos - national_park: Parque Nacional + vehicle_inspection: Inspeção veicular + vending_machine: Máquina de Venda Automática + veterinary: ClÃnica Veterinária + village_hall: Prefeitura + waste_basket: Cesto de Lixo + waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo + waste_dump_site: Local de despejo de lixo + watering_place: Bebedouro para animais + water_point: Ponto de água + weighbridge: Balança + "yes": Comodidade + boundary: + aboriginal_lands: Terras indÃgenas + administrative: Limite administrativo + census: Limite Censitário + national_park: Parque nacional + political: Zona eleitoral protected_area: Ãrea protegida - bridge: + "yes": Limite + bridge: aqueduct: Aqueduto - suspension: Ponte pênsil + boardwalk: Passeio à beira mar + suspension: Ponte suspensa swing: Ponte giratória viaduct: Viaduto "yes": Ponte - building: + building: + apartment: Apartamento + apartments: Apartamentos + barn: Celeiro + bungalow: Bangalô + cabin: Cabana + chapel: Capela + church: EdifÃcio de Igreja + civic: EdifÃcio de uso público + college: EdifÃcio de escola técnica + commercial: EdifÃcio comercial + construction: EdifÃcio em construção + detached: Casa separada + dormitory: Dormitório + duplex: Casa com duplex + farm: Casa de fazenda + farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda + garage: Garagem + garages: Garagens + greenhouse: Estufa + hangar: Hangar + hospital: Hospital + hotel: EdifÃcio de hotel + house: Casa + houseboat: Casa flutuante + hut: Cabana + industrial: EdifÃcio industrial + kindergarten: EdifÃcio de escola de ensino infantil + manufacture: EdifÃcio de manufatura + office: EdifÃcio de escritórios + public: EdifÃcio público + residential: EdifÃcio residencial + retail: EdifÃcio comercial + roof: Cobertura + ruins: EdifÃcio em ruÃnas + school: EdifÃcio escolar + semidetached_house: Casa geminada + service: Casa de máquinas + shed: Galpão + stable: Estábulo + static_caravan: Caravana + temple: EdifÃcio de templo + terrace: EdifÃcio terraço + train_station: EdifÃcio de estação de trem + university: EdifÃcio universitário + warehouse: Armazém "yes": EdifÃcio - highway: - bridleway: Pista de cavalos - bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia - bus_stop: Paragem de Autocarro - byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) - construction: Auto-Estrada em Construção + club: + scout: Grupamento de escoteiro + sport: Club de esportes + "yes": Clube + craft: + beekeeper: Apicultor + blacksmith: Ferreiro + brewery: Cervejaria + carpenter: Carpinteiro + caterer: Fornecedor de refeições + confectionery: Confeitaria + dressmaker: Costureira + electrician: Eletricista + electronics_repair: Oficina de eletrônicos + gardener: Jardineiro + glaziery: Vidraria + handicraft: Artesanato + hvac: Técnico de climatização + metal_construction: Construção metálica + painter: Pintor + photographer: Fotógrafo + plumber: Encanador + roofer: Carpinteiro + sawmill: Serraria + shoemaker: Sapateiro + stonemason: Pedreira + tailor: Alfaiate + window_construction: Construção de janela + winery: Adega + "yes": Loja de Artesanato + emergency: + access_point: Ponto de acesso + ambulance_station: Posto de Ambulâncias + assembly_point: Centro de agrupamento + defibrillator: Desfibrilador + fire_extinguisher: Extintor de incêndio + fire_water_pond: Lagoa de água de fogo + landing_site: Local de Pouso de Emergência + life_ring: Boia salva-vidas + phone: Telefone de Emergência + siren: Sirene de Emergência + suction_point: Ponto de sucção de emergência + water_tank: Tanque de água de emergência + highway: + abandoned: Via Abandonada + bridleway: Hipovia + bus_guideway: Guiamento de Ãnibus + bus_stop: Ponto de ônibus + construction: Via em Construção + corridor: Corredor + crossing: Faixa de pedestres cycleway: Ciclovia - emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência - footway: Caminho pedestre + elevator: Elevador + emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial + emergency_bay: BaÃa de emergência + footway: Caminho de pedestre ford: Vau - milestone: Marco quilométrico - motorway: Auto-Estrada - motorway_junction: SaÃda de Auto-Estrada - motorway_link: Ligação a Auto-Estrada - path: Caminho - pedestrian: Via pedonal - platform: Plataforma de embarque - primary: Estrada Nacional (Primária) - primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária) - raceway: Autódromo - residential: Rua residencial - rest_area: Ãrea de descanso + give_way: Sinal de preferência de passagem + living_street: Via de Espaço Compartilhado + milestone: Marco + motorway: Autoestrada + motorway_junction: SaÃda de Trevo + motorway_link: Ligação de Autoestrada + passing_place: Lugar de passagem + path: Caminho Informal + pedestrian: Calçadão + platform: Plataforma + primary: Via primária + primary_link: Ligação Primária + proposed: Via Planejada + raceway: Pista de Corrida + residential: Via residencial + rest_area: Ãrea de Repouso road: Estrada - secondary: Estrada Regional (Secundária) - secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária) - service: Estrada de serviço - services: Ãrea de Serviço de Auto-Estrada - speed_camera: Radar - steps: Escadas - stile: Escada de vedação - tertiary: Estrada Municipal (Terciária) - tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária) - track: Carreiro florestal ou agrÃcola - trail: Trilho - trunk: Via Rápida / IP / IC - trunk_link: Via Rápida / IP / IC - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - historic: - archaeological_site: SÃtio arqueológico - battlefield: Campo de batalha + secondary: Via secundária + secondary_link: Ligação Secundária + service: Via de Serviço + services: Serviços de Estrada + speed_camera: Controlador de Velocidade + steps: Escada + stop: Sinal de parada + street_lamp: Poste de Luz + tertiary: Via terciária + tertiary_link: Ligação Terciária + track: Estrada Informal + traffic_mirror: Espelho de tráfego + traffic_signals: Semáforo + trailhead: Parada de trilha + trunk: Via troncal + trunk_link: Ligação troncal + turning_circle: CÃrculo de viragem + turning_loop: Circuito reverso + unclassified: Via Não Classificada + "yes": Estrada + historic: + aircraft: Aeronave histórica + archaeological_site: SÃtio Arqueológico + bomb_crater: Cratera de bomba histórica + battlefield: Campo de Batalha Histórico boundary_stone: Marco de Fronteira - building: EdifÃcio + building: EdifÃcio Histórico + bunker: Casamata + cannon: Canhão histórico castle: Castelo + charcoal_pile: Pilha histórica de carvão church: Igreja + city_gate: Porta da Cidade + citywalls: Muralha fort: Forte - house: Casa - manor: Solar / Casa senhorial - memorial: Memorial - mine: Mina - monument: Monumento - museum: Museu - ruins: RuÃnas - tower: Torre - wayside_cross: Cruzeiro - wayside_shrine: Alminhas - wreck: Destroços - landuse: - allotments: Hortas urbanas + heritage: Local Tombado + hollow_way: Caminho buracado + house: Casa Histórica + manor: Casa Senhorial + memorial: Monumento Comemorativo + milestone: Marco histórico + mine: Mina Histórica + mine_shaft: Mina subterrânea + monument: Monumento Simbólico + railway: Trilho histórico + roman_road: Estrada Romana + ruins: RuÃna + rune_stone: Pedra rúnica + stone: Pedra Histórica + tomb: Túmulo + tower: Torre Histórica + wayside_chapel: Capela + wayside_cross: Cruz de beira de estrada + wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada + wreck: Naufrágio + "yes": Local Histórico + junction: + "yes": Entroncamento + landuse: + allotments: Horta Urbana + aquaculture: Aquicultura basin: Bacia - brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados - cemetery: Cemitério - commercial: Ãrea comercial - conservation: Conservação - construction: Construção - farm: Quinta - farmland: Terreno agrÃcola - farmyard: Quinta - forest: Floresta + brownfield: Terreno Abandonado + cemetery: Cemitério Secular + commercial: Ãrea de Negócios + conservation: Ãrea de conservação + construction: Ãrea de Construção + farmland: Lavoura + farmyard: Pátio de fazenda + forest: Floresta Manejada garages: Garagens - grass: Erva - greenfield: Terreno urbanizável - industrial: Ãrea industrial - landfill: Aterro sanitário - meadow: Pradaria - military: Ãrea militar + grass: Gramado + greenfield: Terreno Virgem + industrial: Ãrea Industrial + landfill: Aterro Sanitário + meadow: Prado + military: Ãrea Militar mine: Mina - nature_reserve: Reserva Natural orchard: Pomar - park: Parque - piste: Pista de esqui + plant_nursery: Viveiro de plantas quarry: Pedreira - railway: Ferrovia - recreation_ground: Ãrea recreativa - reservoir: Reservatório - reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório - residential: Ãrea residencial - retail: Zona comercial - road: Ãrea de Rodovia - village_green: Espaço Verde Urbano + railway: Ãrea Ferroviária + recreation_ground: Ãrea Recreativa + religious: Terreno religioso + reservoir: Lago Artificial + reservoir_watershed: Bacia Artificial + residential: Ãrea Residencial + retail: Ãrea de Varejo + village_green: Parque Municipal vineyard: Vinha - wetland: Pântano - wood: Madeira - leisure: - beach_resort: Resort - bird_hide: Observatório de aves - common: Baldio + "yes": Terreno + leisure: + adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos + amusement_arcade: Arcade de diversões + bandstand: Coreto + beach_resort: Estação Praiana + bird_hide: Observatório de Pássaros + bleachers: Arquibancada simples + bowling_alley: Pista de boliche + common: Baldio Comunitário + dance: Salão de dança + dog_park: Cachorródromo + firepit: Fogueira fishing: Ãrea de Pesca - fitness_station: Ginásio + fitness_centre: Academia de Ginástica + fitness_station: Estação de Ginástica garden: Jardim - golf_course: Campo de golf - ice_rink: Pista de gelo + golf_course: Campo de golfe + horse_riding: Centro de Equitação + ice_rink: Pista de Patinação no Gelo marina: Marina - miniature_golf: Mini-Golf - nature_reserve: Reserva Natural + miniature_golf: Minigolfe + nature_reserve: Reserva ambiental + outdoor_seating: Mesas externas park: Parque - pitch: Campo desportivo - playground: Parque - recreation_ground: Ãrea recreativa + picnic_table: Mesa de piquenique + pitch: Quadra Esportiva + playground: Parquinho + recreation_ground: Ãrea Recreativa + resort: Resorte sauna: Sauna - slipway: Rampa para barcos - sports_centre: Centro Desportivo + slipway: Rampa de Barco + sports_centre: Centro/Clube Esportivo stadium: Estádio swimming_pool: Piscina - track: Pista de corrida - water_park: Parque aquático - military: - airfield: Aeródromo militar + track: Pista de Corrida + water_park: Parque Aquático + "yes": Lazer + man_made: + adit: Galeria de acesso + advertising: Publicidade + antenna: Antena + avalanche_protection: Proteção de avalanche + beacon: Baliza + beam: Feixe + beehive: Colmeia + breakwater: Quebra-mar + bridge: Ponte + bunker_silo: Búnquer + cairn: Moledros + chimney: Chaminé + clearcut: Floresta desmatada + communications_tower: Torre de comunicações + crane: Guindaste + cross: Cruz + dolphin: Posto de amarração + dyke: Represa + embankment: Aterro + flagpole: Mastro + gasometer: Gasômetro + groyne: Estacada + kiln: Estufa + lighthouse: Farol + manhole: Bueiro + mast: Mastro + mine: Mina + mineshaft: Poços de mina + monitoring_station: Estação de Monitoramento + petroleum_well: Poço de petróleo + pier: Doca + pipeline: Tubulação + pumping_station: Estação de bombeamento + reservoir_covered: Reservatório coberto + silo: Silo + snow_cannon: Canhão de neve + snow_fence: Cerca de neve + storage_tank: Reservatório + street_cabinet: Armário de rua + surveillance: Vigilância + telescope: Telescópio + tower: Torre + utility_pole: Poste + wastewater_plant: Planta de águas residuais + watermill: Moinho de água + water_tap: Torneira + water_tower: Torre de água + water_well: Poço + water_works: Estação de tratamento de água + windmill: Moinho de vento + works: Fábrica + "yes": Edificação + military: + airfield: Aeródromo Militar barracks: Quartel - bunker: Bunker - natural: + bunker: Casamata + checkpoint: Ponto de verificação + trench: Trincheira + "yes": Militar + mountain_pass: + "yes": Passo de Montanha + natural: + atoll: Atol + bare_rock: Rocha nua bay: BaÃa beach: Praia cape: Cabo - cave_entrance: Entrada de gruta - channel: Canal - cliff: PrecipÃcio + cave_entrance: Entrada de Caverna + cliff: Penhasco + coastline: Litoral crater: Cratera dune: Duna + fell: Encosta fjord: Fiorde - forest: Floresta - geyser: Geiser - glacier: Glaciar - heath: Charneca - hill: Colinas + forest: Floresta manejada + geyser: Gêiser + glacier: Geleira + grassland: Relvado + heath: Urzal + hill: Colina + hot_spring: Primavera quente island: Ilha - land: Terra + isthmus: Istmo + land: Ilha marsh: Pântano - moor: Ancoradouro - mud: Lama - peak: Pico + moor: Brejo + mud: Lamaçal + peak: Cume + peninsula: PenÃnsula point: Ponto reef: Recife ridge: Cordilheira - river: Rio rock: Rocha - scree: Escarpa de Roxas Soltas + saddle: Ponto de Sela + sand: Areia + scree: Pedregulhos scrub: Matagal + shingle: Telha spring: Nascente stone: Pedra + strait: Estreito tree: Ãrvore + tree_row: Linha de árvores + tundra: Tundra valley: Vale volcano: Vulcão water: Ãgua - wetland: Zona húmida - wetlands: Zonas húmidas - wood: Bosque - office: - accountant: Contabilista + wetland: Zona Ãmida + wood: Bosque Nativo + "yes": CaracterÃstica natural + office: + accountant: Contador + administrative: Escritório Administrativo + advertising_agency: Agencia de propaganda architect: Arquiteto + association: Associação company: Empresa + diplomatic: Escritório diplomático + educational_institution: Instituição educativa employment_agency: Agência de Emprego - estate_agent: Imobiliária - government: EdifÃcio Governamental - insurance: Agência de Seguros + energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia + estate_agent: Agente Imobiliário + financial: Escritório financeiro + government: Escritório Governamental + insurance: Seguradora + it: Escritórios de informática lawyer: Advogado + logistics: Escritório de logÃstica + newspaper: Escritório de jornal ngo: Escritório de ONG - telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações + notary: Tabelião + religion: Escritório religioso + research: Escritório de pesquisa + tax_advisor: Conselheiro fiscal + telecommunication: Escritório de Telecomunicações travel_agent: Agência de Viagens "yes": Escritório - place: - airport: Aeroporto + place: + allotments: Horta Urbana + archipelago: Arquipélago city: Cidade + city_block: Quarteirão country: PaÃs - county: MunicÃpio + county: Condado farm: Fazenda - hamlet: Aldeia + hamlet: Lugarejo house: Casa houses: Casas island: Ilha islet: Ilhota - isolated_dwelling: Moradia isolada + isolated_dwelling: Moradia Isolada locality: Localidade - moor: Ancoradouro municipality: MunicÃpio - postcode: Código postal + neighbourhood: Vizinhança + plot: Parcelas + postcode: Código Postal + quarter: Quarto region: Região sea: Mar + square: Bairro state: Estado subdivision: Subdivisão - suburb: Subúrbio - town: Cidade - unincorporated_area: Ãrea não incorporada - village: Vila - railway: - abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos) - construction: Ferrovia em construção - disused: Ferrovia Não Utilizada - disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada + suburb: Bairro + town: Cidade Menor + village: Povoado + "yes": Lugar + railway: + abandoned: Ferrovia Abandonada + buffer_stop: Para-choque de via + construction: Ferrovia em Construção + disused: Ferrovia Inativa funicular: Funicular - halt: Apeadeiro - historic_station: Estação Ferroviária Histórica - level_crossing: Passagem de NÃvel - light_rail: Metropolitano de SuperfÃcie - miniature: Ferrovia em Miniatura - monorail: Monocarril + halt: Parada de Trem + junction: Entroncamento Ferroviário + level_crossing: Passagem de nÃvel + light_rail: Ferrovia Metropolitana + miniature: Mini Ferrovia + monorail: Monotrilho narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita - platform: Plataforma ferroviária + platform: Plataforma Ferroviária preserved: Ferrovia Preservada - spur: Pequeno Ramal Ferroviário + proposed: Ferrovia Planejada + rail: Trilho + spur: Ramificação de Ferrovia station: Estação Ferroviária - subway: Estação de Metropolitano - subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano - switch: Agulha de ferrovia - tram: Linha de elétrico - tram_stop: Paragem de Elétrico - yard: Pátio de Manobras Ferroviário - shop: - alcohol: Venda de Bebidas (Off License) - antiques: Antiguidades - art: Loja de Arte + stop: Ponto de Trem + subway: Metrô + subway_entrance: Entrada de Metrô + switch: Chave de Ferrovia + tram: Trilho de Bonde + tram_stop: Ponto de bonde + turntable: Girador ferroviário + yard: Estação de classificação + shop: + agrarian: Loja agrária + alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas + antiques: Loja de Antiguidades + appliance: Loja de eletrodomésticos + art: Loja de Artigos de Arte + baby_goods: Artigos para bebês + bag: Loja de bolsas bakery: Padaria - beauty: Loja de Produtos de Beleza - beverages: Loja de Bebidas + bathroom_furnishing: Móveis de banheiro + beauty: Salão de beleza + bed: Produtos de cama + beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas bicycle: Loja de Bicicletas + bookmaker: Casa de apostas books: Livraria - butcher: Talho - car: Oficina - car_parts: Loja de Peças para Automóvel - car_repair: Oficina - carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas - charity: Loja de caridade - chemist: Drogaria + boutique: Butique + butcher: Açougue + car: Loja de Carros + car_parts: Loja de Auto Peças + car_repair: Oficina Mecânica + carpet: Tapeçaria + charity: Loja Beneficente + cheese: Queijaria + chemist: Loja de Cosméticos e Higiene + chocolate: Chocolate clothes: Loja de Roupas - computer: Loja de informática - confectionery: Confeitaria + coffee: Cafeteria + computer: Loja de Informática + confectionery: Doçaria convenience: Loja de Conveniência - copyshop: Centro de Cópias - cosmetics: Loja de cosméticos - department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém + copyshop: Reprografia + cosmetics: Loja de Cosméticos + craft: Loja de artigos de artesanato + curtain: Loja de cortinas + dairy: Loja de laticÃnios + deli: Delicatessen + department_store: Loja de Departamento discount: Loja de Descontos - doityourself: Bricolage - dry_cleaning: Limpeza a Seco - electronics: Loja de electrónica + doityourself: Loja de bricolagem + dry_cleaning: Lavanderia a Seco + e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico + electronics: Loja de Eletroeletrônicos + erotic: Loja erótica estate_agent: Imobiliária - farm: Loja de quinta - fashion: Loja de Moda - fish: Peixaria - florist: Florista - food: Loja de alimentos - funeral_directors: Funerária - furniture: Mobiliário - gallery: Galeria - garden_centre: Loja de Jardinagem - gift: Loja de Lembranças - greengrocer: Loja de Frutas e Verduras + fabric: Loja de tecidos + farm: Loja de Produtos AgrÃcolas + fashion: Loja de Roupas + fishing: Loja de artigos de pesca + florist: Floricultura + food: Loja de Alimentos + frame: Loja de molduras + funeral_directors: Agência Funerária + furniture: Loja de Móveis + garden_centre: Centro de Jardinagem + gas: Loja de gás + general: Loja de Artigos Gerais + gift: Loja de Presentes + greengrocer: Verdureira grocery: Mercearia - hairdresser: Cabeleireiro(a) - hardware: Loja de Ferragens - hifi: Hi-Fi - insurance: Seguros - jewelry: Joalharia - kiosk: Quiosque - laundry: Lavandaria - mall: Centro Comercial - market: Mercado - mobile_phone: Loja de Telemóveis - motorcycle: Loja de Motas - music: Loja de música - newsagent: Loja de Jornais - optician: Oftalmologista - organic: Loja de alimentos orgânicos - outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre + hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro + hardware: Loja de Material de Construção + health_food: Loja de comida saudável + hearing_aids: Aparelhos auditivos + herbalist: Fitoterapeuta + hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi + houseware: Loja de utensÃlios domésticos + ice_cream: Sorveteria + interior_decoration: Decoração de interiores + jewelry: Joalheria + kiosk: Quiosque Comercial + kitchen: Loja de cozinha + laundry: Lavanderia + locksmith: Chaveiro + lottery: Loteria + mall: Galeria Comercial + massage: Massagem + medical_supply: Loja de suprimentos médicos + mobile_phone: Loja de Celulares + money_lender: Financiadora + motorcycle: Loja de Motocicletas + motorcycle_repair: Oficina de motocicletas + music: Loja de Música + musical_instrument: Instrumentos musicais + newsagent: Banca de Revistas + nutrition_supplements: Suplementos nutricionais + optician: Ãtica + organic: Loja de Produtos Orgânicos + outdoor: Loja de Esportes de Aventura + paint: Lojas de pintura + pastry: Pastelaria + pawnbroker: Penhor + perfumery: Perfumaria pet: Loja de animais - photo: Loja de Fotografia - salon: Salão de beleza - shoes: Sapataria - shopping_centre: Centro Comercial - sports: Loja de Artigos Desportivos + pet_grooming: Cuidados de animais de estimação + photo: Loja Fotográfica + seafood: Frutos do mar + second_hand: Brechó + sewing: Loja de costura + shoes: Loja de Calçados + sports: Loja de Artigos Esportivos stationery: Papelaria + storage_rental: Aluguel de armazenamento supermarket: Supermercado + tailor: Alfaiataria + tattoo: Loja de tatuagem + tea: Loja de chá + ticket: Loja de ingressos + tobacco: Tabacaria toys: Loja de Brinquedos travel_agency: Agência de Viagens - video: Videoclube - wine: Venda de Bebidas (Off License) - tourism: - alpine_hut: Albergue de Montanha + tyres: Loja de pneus + vacant: Lojas vagas + variety_store: Loja de variedades + video: Loja/Locadora de VÃdeo + video_games: Loja de videogame + wholesale: Loja de atacado + wine: Venda de bebidas + "yes": Loja + tourism: + alpine_hut: Abrigo de Montanha + apartment: Apartamento de Férias artwork: Obra de arte - attraction: Atracção - bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluÃdo - cabin: Cabana - camp_site: Parque de campismo - caravan_site: Parque de caravanas + attraction: Atração TurÃstica + bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar + cabin: Cabana turÃstica + camp_pitch: Campo de acampamento + camp_site: Local de Acampamento + caravan_site: Local de Caravanas chalet: Chalé - guest_house: Casa de Hóspedes - hostel: Pousada / Hostel + gallery: Galeria de Arte + guest_house: Pousada + hostel: Hostel hotel: Hotel - information: Informação - lean_to: Abrigo - motel: Motel + information: Informação TurÃstica + motel: Hotel de Estrada museum: Museu - picnic_site: Parque de merendas / piqueniques - theme_park: Parque temático - valley: Vale - viewpoint: Miradouro - zoo: Jardim zoológico - tunnel: + picnic_site: Local de Piquenique + theme_park: Parque Temático + viewpoint: Mirante + wilderness_hut: Abrigo isolado + zoo: Jardim Zoológico + tunnel: + building_passage: Passagem de construção + culvert: Duto de Drenagem "yes": Túnel - waterway: - artificial: Curso de água artificial - boatyard: Estaleiro Naval - canal: Canal + waterway: + artificial: Via Aquática Artificial + boatyard: Estaleiro + canal: Canal Artificial dam: Barragem - derelict_canal: Canal abandonado + derelict_canal: Canal Abandonado ditch: Vala dock: Doca - drain: Vala de drenagem + drain: Valeta de Drenagem lock: Eclusa lock_gate: Comporta de Eclusa - mineral_spring: Fonte de água mineral - mooring: Ancoragem - rapids: Rápidos + mooring: Ancoradouro + rapids: Corredeiras river: Rio - riverbank: Margem de rio - stream: Ribeiro + stream: Córrego wadi: Uádi - waterfall: Queda de água - weir: Represa - javascripts: - map: - base: - cycle_map: Mapa de Ciclismo - standard: Mapa Padrão - transport_map: Transportes Públicos - site: - edit_disabled_tooltip: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder editar - edit_tooltip: Editar o mapa - edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa. - history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área - history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa - history_zoom_alert: Ãrea demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa. - layouts: - community: Comunidade - community_blogs: Blogues da Comunidade - community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap - copyright: Licença e Direitos de Autor - documentation: Documentação - documentation_title: Documentação do projeto - donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware. - donate_link_text: doação + waterfall: Queda-d'Ãgua + weir: Vertedouro + "yes": Via Aquática + admin_levels: + level2: Fronteira nacional + level3: Limite de região + level4: Divisa Estadual + level5: Limite Regional + level6: Limite de Condado + level7: Limite do municÃpio + level8: Limite Municipal + level9: Limite de Distrito Municipal + level10: Limite de Bairro + level11: Limite da vizinhança + types: + cities: Cidades maiores + towns: Cidades menores + places: Lugares + results: + no_results: Nenhum resultado encontrado + more_results: Mais resultados + issues: + index: + title: Problemas + select_status: Selecionar status + select_type: Selecione o tipo + select_last_updated_by: Selecione a última atualização por + reported_user: Reportar usuário + not_updated: Não atualizado + search: Pesquisar + search_guidance: 'Pesquisar problemas:' + user_not_found: Usuário não existe + issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado + status: Status + reports: Relatórios + last_updated: Ãltima Atualização + last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user} + link_to_reports: Ver Denúncias + reports_count: + one: '%{count} Relatório' + other: '%{count} Relatórios' + reported_item: Item Reportado + states: + ignored: Ignorado + open: Aberto + resolved: Resolvido + show: + title: '%{status} Problema #%{issue_id}' + reports: + zero: Sem denúncias + one: '%{count} denúncia' + other: '%{count} denúncias' + report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime} + last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime} + last_updated_at: Ãltima atualização em %{datetime} por %{displayname} + resolve: Resolvido + ignore: Ignorar + reopen: Reabrir + reports_of_this_issue: Denunciar este problema + read_reports: Ler Denúncia + new_reports: Novas Denúncias + other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário + no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário. + comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema + resolve: + resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido" + ignore: + ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado" + reopen: + reopened: O status do problema foi definido como "Aberto" + comments: + comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at} + reassign_param: Reatribuir problema? + reports: + reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at} + helper: + reportable_title: + diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}' + note: 'Nota #%{note_id}' + issue_comments: + create: + comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso + issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuÃdo + reports: + new: + title_html: Denuncia %{link} + missing_params: Não é possÃvel criar um novo relatório + disclaimer: + intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se + de que:' + not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro + unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda + de outros membros da comunidade. + resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão + categories: + diary_entry: + spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam + offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva + threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça + other_label: Outro + diary_comment: + spam_label: Este comentário diário é/contém spam + offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça + other_label: Outro + user: + spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam + offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo + threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça + vandal_label: Este usuário é um vândalo + other_label: Outro + note: + spam_label: Esta nota é spam + personal_label: Esta nota contém dados pessoais + abusive_label: Esta nota é abusiva + other_label: Outro + create: + successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso + provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários + layouts: + logo: + alt_text: Logotipo do OpenStreetMap + home: Ir para o seu local principal + logout: Sair + log_in: Entrar + sign_up: Criar conta + start_mapping: Começar a Mapear edit: Editar - edit_with: Editar com %{editor} - export: Exportar - export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML" - foundation: Fundação - foundation_title: A Fundação OpenStreetMap - gps_traces: Trilhos GPS - gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS - help: Ajuda - help_centre: Fórum de Ajuda - help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto history: Histórico - home: InÃcio - home_tooltip: Ir para a posição inicial - inbox_tooltip: - one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler - other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler - zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler - intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo. - intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador - intro_2_download: descarregar - intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado. - intro_2_license: licença aberta - intro_2_use: usar - license: - title: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a licença Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA) - log_in: entrar - log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente - logo: - alt_text: Logotipo do OpenStreetMap - logout: sair - logout_tooltip: Sair - make_a_donation: - text: Fazer um Donativo - title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário - osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponÃvel neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção. - partners_bytemark: Bytemark Hosting - partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}. - partners_ic: Imperial College London + export: Exportar + issues: Problemas + data: Dados + export_data: Exportar dados + gps_traces: Trilhas GPS + gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS + user_diaries: Diários de usuário + user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários + edit_with: Edite com %{editor} + tag_line: A Wiki de mapas livres + intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap! + intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e + de uso livre sob uma licença aberta. + intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário + hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} + e outros %{partners}. + partners_ucl: UCL + partners_fastly: Fastly + partners_bytemark: Hospedagem Bytemark partners_partners: parceiros - partners_ucl: UCL VR Centre - sign_up: criar conta - sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa - tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável - user_diaries: Diários de Editores - user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores - view: Ver - view_tooltip: Ver o mapa - welcome_user: Bem vindo, %{user_link} - welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador - wiki: Wiki - wiki_title: Sitio wiki do projeto - license_page: - foreign: - english_link: o original em inglês - text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência - title: Sobre esta tradução - legal_babble: - contributors_at_html: "Ãustria: Contém dados de Stadt Wien (sob a licença CC BY), Land Vorarlberg e Land Tirol (sob a licença CC-BY AT com emendas)." - contributors_au_html: "Austrália: Contém dados de periferias provenientes de dados do Australian Bureau of Statistics." - contributors_ca_html: "Canadá: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)." - contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade." - contributors_fr_html: "França: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts." - contributors_gb_html: "Reino Unido: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010." - contributors_intro_html: " A nossa licença CC BY-SA requer que “reconheça o Autor Original de forma razoável ao meio ou forma que estiver a utilizar”. Os contribuidores individuais não requerem que os credite para além de “Colaboradores de OpenStreetMap”, mas nos locais onde se adicionaram dados de agências cartográficas nacionais ou outras fontes relevantes, pode ser razoável reconhecer a autoria destas reproduzindo a referência a estas ou incluindo um hiperligação a apontar para esta página." - contributors_nl_html: "PaÃses Baixos: Contém dados © AND, 2007 (www.and.com)" - contributors_nz_html: "Nova Zelândia: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved." - contributors_pl_html: "Polónia: Contém dados de UMP-pcPL maps. Copyright UMP-pcPL contributors. Mais informações sobre a utilização de dados de UMP no OpenStreetMap" - contributors_title_html: os nossos contribuidores - contributors_za_html: "Ãfrica do Sul: Contém dados provenientes de Chief Directorate: National Geo-Spatial Information, State copyright reserved." - credit_1_html: " Se estiver a utilizar imagens de mapas do OpenStreetMap, pedimos que credite pelo menos com “© contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”. Se estiver a usar apenas dados do mapa (cartográficos), pedimos que credite pelo menos com “Dados cartográficos © contribuidores do OpenStreetMap, CC BY-SA”." - credit_2_html: " Quando possÃvel, a referência ao OpenStreetMap deve ter uma hiperligação a apontar para http://www.openstreetmap.org/ e a referência a CC BY-SA a apontar para http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt Se estiver a utilizar um meio onde não é possÃvel utilizar hiperligações (por ex. livro impresso) sugerimos-lhe que dirija os seus leitores para www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web) e para www.creativecommons.org" - credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap - intro_1_html: " O OpenStreetMap é constituÃdo por dados abertos, disponibilizados sob a licença Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)." - intro_2_html: " Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos mapas e dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos mapas ou dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O texto legal completo explica os seus direitos e responsabilidades." - more_1_html: " Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados em Perguntas frequentes - Legais." - more_2_html: " Os contribuidores do OpenStreetMap são informados para nunca adicionarem dados de nenhuma fonte protegida por direitos de autor (por e. Google Maps ou mapas impressos) sem a permissão explÃcita dos detentores de direitos de autor." - more_3_html: " Apesar do OpenStreetMap ser constituÃdo por dados abertos, não podemos fornecer uma API gratuitamente a programadores terceiros.\n\n Consulte a nossa PolÃtica de Utilização da API, PolÃtica de Utilização de Telas (Tiles) e a PolÃtica de Utilização do Nominatim." - more_title_html: Saber mais - title_html: Licença e Direitos de autor - native: - mapping_link: começar a mapear - native_link: Versão em português - text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}. - title: Sobre esta página - message: - delete: - deleted: Mensagem eliminada - inbox: - date: Data + tou: Termo de uso + osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção. + osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido + a operações de manutenção. + donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware: + %{link}.' + help: Ajuda + about: Sobre + copyright: Direitos autorais + communities: Comunidades + community: Comunidade + community_blogs: Blogs da comunidade + community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap + make_a_donation: + title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária + text: Faça uma doação + learn_more: Saiba Mais + more: Mais + user_mailer: + diary_comment_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com + o assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap + com o assunto %{subject}:' + footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl} + ou respondê-lo em %{replyurl} + message_notification: + subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' + hi: Olá %{to_user}, + header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o + assunto %{subject}:' + header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você + com o assunto %{subject}:' + footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma + mensagem ao autor em %{replyurl} + footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar + uma mensagem ao autor em %{replyurl} + friendship_notification: + hi: Olá %{to_user}, + subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)' + had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.' + see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}. + befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}. + gpx_description: + description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a + descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}' + description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com + a descrição %{trace_description} e sem etiquetas + gpx_failure: + hi: Olá %{to_user}, + failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:' + more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las + podem ser encontradas em %{url}. + import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br + subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX' + gpx_success: + hi: Olá %{to_user}, + loaded: + one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto. + other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possÃveis + subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso' + signup_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap' + greeting: Olá! + created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}. + confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação + veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua + conta:' + welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais + para começar. + email_confirm: + subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail' + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail + de %{server_url} para %{new_address}. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + confirmar a alteração. + lost_password: + subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha' + greeting: Olá, + hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org + ligada a este e-mail. + click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para + receber uma nova senha. + note_comment_notification: + anonymous: Um usuário anônimo + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto + de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você + comentou. A notá está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa + que você comentou. A notá está perto de %{place}.' + closed: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + reopened: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa + a você' + your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.' + commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou. + A nota está perto de %{place}.' + details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. + details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}. + changeset_comment_notification: + hi: Olá %{to_user}, + greeting: Olá, + commented: + subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + seu' + subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações + que interessa a você' + your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto + de alterações' + commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto + de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num + conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}' + partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment} + partial_changeset_without_comment: sem comentários + details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados + em %{url} + details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados + em %{url} + unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações, + visite %{url} e clique em "Anular subscrição". + unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto + de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição". + confirmations: + confirm: + heading: Confira o seu e-mail! + introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você. + introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá + de iniciar o mapeamento. + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua + conta. + button: Confirmar + success: Conta ativada, obrigado! + already active: Esse conta já foi confirmada. + unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe. + resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}. + click_here: clique aqui + confirm_resend: + failure: Usuário %{name} não encontrado. + confirm_email: + heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail + press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar + seu novo endereço de e-mail. + button: Confirmar + success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail! + failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código. + unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe. + resend_success_flash: + confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim + que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear. + whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te + de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade + de responder a pedidos de confirmação. + messages: + inbox: + title: Caixa de Entrada + my_inbox: Minha Caixa de Entrada + my_outbox: Minha caixa de saÃda + messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages} + new_messages: + one: '%{count} nova mensagem' + other: '%{count} novas mensagens' + old_messages: + one: '%{count} mensagem antiga' + other: '%{count} mensagens antigas' from: De - messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages} - my_inbox: A minha caixa de entrada - new_messages: - one: "%{count} mensagem nova" - other: "%{count} mensagens novas" - no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - old_messages: - one: "%{count} mensagem antiga" - other: "%{count} mensagens antigas" - outbox: caixa de saÃda - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas subject: Assunto - title: Caixa de Entrada - mark: - as_read: Mensagem marcada como lida - as_unread: Mensagem marcada como não lida - message_summary: - delete_button: Eliminar - read_button: Marcar como lido - reply_button: Responder + date: Data + no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato + com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + message_summary: unread_button: Marcar como não lida - new: - back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada - body: Mensagem - limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde. - message_sent: Mensagem enviada - send_button: Enviar - send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name} - subject: Assunto + read_button: Marcar como lida + reply_button: Responder + destroy_button: Apagar + new: title: Enviar mensagem - no_such_message: - body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID). - heading: Esta mensagem não existe. + send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name} + back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada + create: + message_sent: Mensagem enviada + limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere + um pouco antes de tentar enviar mais. + no_such_message: title: Esta mensagem não existe - outbox: - date: Data - inbox: caixa de entrada - messages: - one: Tem %{count} mensagem enviada - other: Tem %{count} mensagens enviadas - my_inbox: A minha %{inbox_link} - no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}? - outbox: caixa de saÃda - people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas - subject: Assunto - title: Caixa de saÃda + heading: Esta mensagem não existe + body: Não existe uma mensagem com este id. + outbox: + title: Caixa de SaÃda + my_inbox: Minha caixa de entrada + my_outbox: Minha caixa de saÃda + messages: + one: Você tem %{count} mensagem enviada + other: Você tem %{count} mensagens enviadas to: Para - read: - back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada - back_to_outbox: Voltar para a caixa de saÃda - date: Data - from: De - reading_your_messages: A ler a mensagem - reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas - reply_button: Responder subject: Assunto + date: Data + no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar + em contato com %{people_mapping_nearby_link}? + people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto + reply: + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. + show: title: Ler mensagem - to: Para + reply_button: Responder unread_button: Marcar como não lida - wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem. - reply: - wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder. - sent_message_summary: - delete_button: Eliminar - notifier: - diary_comment_notification: - footer: Também pode ver o comentário em % {readurl} e comentar em % {commenturl} ou responder em % {replyurl} - header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:" - hi: Olá %{to_user}, - subject: "[OpenStreetMap] % {usuário} comentou numa entrada do seu diário" - email_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" - email_confirm_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}. - email_confirm_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de - hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}." - friend_notification: - befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em % {befriendurl}. - had_added_you: "% {usuário} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap." - see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em % {userurl}. - subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo" - gpx_notification: - and_no_tags: e sem etiquetas. - and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:" - failure: - failed_to_import: "falhou na importação. Erro:" - more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar - more_info_2: "que ocorram novamente em:" - subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX" - greeting: Olá, - success: - loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possÃveis. - subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida" - with_description: com a descrição - your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX - lost_password: - subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe" - lost_password_html: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - lost_password_plain: - click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior. - greeting: Olá, - hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta - hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail. - message_notification: - footer1: Também pode ler a mensagem em % {readurl} - footer2: e pode responder em % {replyurl} - header: "% {from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto % {objecto}:" - hi: Olá %{to_user}, - signup_confirm: - subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail" - signup_confirm_html: - ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda. - click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap - current_user: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em Category:Users_by_geographical_region. - get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap no wiki, Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter, ou veja o blogue OpenGeoData de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem podcasts para ouvir! - greeting: Olá! - hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em - introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}. - more_videos: Existem %{more_videos_link} - more_videos_here: mais vÃdeos aqui - user_wiki_page: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. - video_to_openstreetmap: vÃÂdeo de introdução sobre o OpenStreetMap. - wiki_signup: Também pode criar uma conta no wiki do OpenStreetMap. - signup_confirm_plain: - ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:" - blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notÃcias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:" - click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar - click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap - current_user_1: Está disponÃvel uma lista de utilizadores por categorização, - current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:" - greeting: Olá! - hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em - introductory_video: "Pode ver um vÃdeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:" - more_videos: "Há mais vÃdeos em:" - opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponÃveis:" - the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:" - user_wiki_1: à recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui - user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]]. - wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:" - oauth: - oauthorize: - allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados. - allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador. - allow_to: "Dar permissão ao programa para:" - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as minhas preferências. - request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser. - revoke: - flash: Revogou o Token para %{application} - oauth_clients: - create: - flash: As informações foram registadas com sucesso - destroy: - flash: O registo do programa foi eliminado - edit: - submit: Editar - title: Editar o programa - form: - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - callback_url: URL de retorno - name: Nome - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - required: obrigatório - support_url: URL de suporte - url: URL do programa principal - index: - application: Nome do Programa - issued_at: Emitido em - list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:" - my_apps: Meus programas - my_tokens: Meus programas autorizados - no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth. - register_new: Registar um programa - registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:" - revoke: Anular! - title: Minhas preferências do OAuth - new: - submit: Registar - title: Registar um novo programa - not_found: - sorry: Desculpe, não foi possÃvel encontrar esse %{type}. - show: - access_url: URL do Token de Acesso - allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador. - allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador. - allow_write_api: alterar o mapa. - allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos. - allow_write_gpx: enviar trilhos GPS. - allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador. - authorize_url: "URL de Autorização:" - confirm: Tem a certeza? - delete: Eliminar programa - edit: Editar Detalhes - key: "Chave de Utilizador:" - requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:" - secret: "Segredo de Utilizador:" - support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL. - title: Detalhes do OAuth de %{app_name} - url: "URL do Token de Pedido:" - update: - flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso - redaction: - create: - flash: A redação foi criada. - destroy: - error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação. - flash: Redação eliminada. - not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar - edit: - description: Descrição - heading: Editar redação - submit: Gravar redação - title: Editar redação - index: - empty: Não existem redações a mostrar. - heading: Lista de redações - title: Lista de redações - new: - description: Descrição - heading: Introduza a informação da nova redação - submit: Criar redação - title: A criar uma nova redação - show: - confirm: Tem a certeza? - description: "Descrição:" - destroy: Remover esta redação - edit: Editar esta redação - heading: A mostrar a redação "%{title}" - title: A mostrar a redação - user: "Criador:" - update: - flash: As alterações foram gravadas. - site: - edit: - anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto. - flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode descarregar o Flash do site Adobe.com. Também estão disponÃveis outras opções para editar o OpenStreetMap. - no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade. - not_public: Não configurou as suas edições como públicas. - not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}. - potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações - potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.) - potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponÃvel.) - user_page_link: página de utilizador - index: - js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado. - js_2: à necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap. - license: - license_name: Creative Commons - Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA) - notice: Sob a licença % {license_name} pelo % {project_name} e seus colaboradores. - project_name: projeto OpenStreetMap - permalink: Ligação permanente - remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada - shortlink: Ligação curta - key: - map_key: Legenda do Mapa - map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa - table: - entry: - admin: Fronteira administrativa - allotments: Lotes - apron: - - Estacionamento de aviões - - terminal de aeroporto - bridge: Linha cheia = ponte - bridleway: Via para cavaleiros - brownfield: EdifÃcios industriais em ruÃnas e contaminados - building: EdifÃcio significativo - byway: Byway (atalho proibido a veÃculos motorizados) - cable: - - Teleférico - - telecadeira - cemetery: Cemitério - centre: Centro desportivo - commercial: Ãrea comercial (escritórios) - common: - - Baldio - - prado - construction: Estradas em construção - cycleway: Ciclovia - destination: Acesso a clientes / fornecedores - farm: Quinta - footway: Via pedonal - forest: Floresta - golf: Campo de golfe - heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira - industrial: Ãrea industrial - lake: - - Lago - - reservatório - military: Ãrea militar - motorway: Auto-Estrada - park: Parque - permissive: Acesso permitido - pitch: Campo desportivo - primary: Estrada Primária (Nacional) - private: Acesso restrito (propriedade privada) - rail: Ferrovia - reserve: Reserva natural - resident: Ãrea residencial - retail: Ãrea de retalho (lojas) - runway: - - Pista de Aeroporto - - Via de Circulação (taxiway) - school: - - Escola - - universidade - secondary: Estrada Secundária (Regional) - station: Estação ferroviária - subway: Metropolitano - summit: - - Cume - - pico - tourist: Atração turÃstica - track: Carreiro florestal ou agrÃcola - tram: - - Metropolitano de SuperfÃcie - - elétrico - trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar - tunnel: Linha tracejada = túnel - unclassified: Estrada sem classificação oficial - unsurfaced: Estrada não pavimentada - wood: Bosque - markdown_help: - alt: Texto alternativo - first: Primeiro item - heading: Secção - headings: TÃtulos de secções + destroy_button: Apagar + back: Voltar + wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer + ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto + para poder responder. + sent_message_summary: + destroy_button: Apagar + mark: + as_read: Mensagem marcada como lida + as_unread: Mensagem marcada como não lida + destroy: + destroyed: Mensagem apagada + passwords: + lost_password: + title: Senha esquecida + heading: Esqueceu sua senha? + email address: 'Endereço de E-mail:' + new password button: Redefinir senha + help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos + um link que você poderá usar para redefinir a sua senha. + notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra + senha. + notice email cannot find: Não foi possÃvel encontrar esse endereço de e-mail. + reset_password: + title: Redefinir senha + heading: Redefinir Senha de %{user} + reset: Redefinir Senha + flash changed: Sua senha foi alterada. + flash token bad: O código não confere, verifique a URL. + preferences: + show: + title: Minhas preferências + preferred_editor: Editor preferido + preferred_languages: Idiomas preferidos + edit_preferences: Editar preferências + edit: + title: Editar preferências + save: Atualizar preferências + cancel: Cancelar + update: + failure: Não foi possÃvel atualizar as preferências. + update_success_flash: + message: Preferências atualizadas. + profiles: + edit: + title: Editar perfil + save: Atualizar perfil + cancel: Cancelar image: Imagem - link: Hiperligação - ordered: Lista numerada + gravatar: + gravatar: Usar o Gravatar + link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br + what_is_gravatar: O que é o Gravatar? + disabled: O Gravatar foi desativado. + enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada. + new image: Adicionar uma imagem + keep image: Manter a imagem atual + delete image: Remover a imagem atual + replace image: Trocar a imagem atual + image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor) + home location: Local principal + no home location: Você ainda não definiu o seu local principal. + update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa? + update: + success: Perfil atualizado. + failure: Não foi possÃvel atualizar o perfil. + sessions: + new: + title: Entrar + heading: Entrar + email or username: 'E-mail ou nome de usuário:' + password: 'Senha:' + openid_html: '%{logo} OpenID:' + remember: Lembrar neste computador + lost password link: Esqueceu sua senha? + login_button: Entrar + register now: Registre agora + with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:' + no account: Não possui uma conta? + auth failure: ImpossÃvel entrar com estas informações. + openid_logo_alt: Entrar com um OpenID + auth_providers: + openid: + title: Entrar com o OpenID + alt: Entrar com uma URL do OpenID + google: + title: Entrar com o Google + alt: Entrar com um OpenID da Google + facebook: + title: Entrar com o Facebook + alt: Entrar com uma conta do Facebook + microsoft: + title: Entrar com o Windows Live + alt: Entrar com uma conta do Windows Live + github: + title: Entrar com o GitHub + alt: Entrar com conta do GitHub + wikipedia: + title: Entrar com Wikipédia + alt: Entrar com uma conta da Wikipédia + wordpress: + title: Entrar com o Wordpress + alt: Entrar com um OpenID da Wordpress + aol: + title: Entrar com a AOL + alt: Entrar com um OpenID da AOL + destroy: + title: Sair + heading: Sair do OpenStreetMap + logout_button: Sair + suspended_flash: + suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir + isso. + support: suporte + shared: + markdown_help: + heading_html: Analisado com %{kramdown_link} + headings: TÃtulos + heading: Cabeçalho + subheading: SubtÃtulo + unordered: Lista não ordenada + ordered: Lista ordenada + first: Primeiro item second: Segundo item - subheading: Sub-secção + link: Link text: Texto - title_html: Tabela de códigos. Processado com Markdown - unordered: Lista + image: Imagem + alt: Texto alternativo url: URL - richtext_area: + richtext_field: edit: Editar - preview: Mostrar previsão - search: - search: Pesquisar - search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' mais exemplos..." - submit_text: Ir - where_am_i: Onde estou? - where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa - sidebar: + preview: Pré-visualizar + site: + about: + next: Próximo + heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap' + used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos + móveis e dispositivos de hardware + lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores + que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés, + estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo. + local_knowledge_title: Conhecimento local + local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores + utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar + que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada. + community_driven_title: Impulsionado pela comunidade + community_driven_1_html: |- + A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente. + Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais. + Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte: + %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sÃtio da %{osm_foundation_link}. + community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap + community_driven_user_diaries: diários de usuário + community_driven_community_blogs: blogs da comunidade + community_driven_osm_foundation: Fundação OSM + open_data_title: Dados abertos + open_data_1_html: |- + O OpenStreetMap é constituÃdo por %{open_data}: qualquer + pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde + credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. + Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir + o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes. + open_data_open_data: dados abertos + open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento + legal_title: JurÃdico + legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente + geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade. + A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos + %{terms_of_use_link}, à s %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}. + legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap + legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso + legal_1_1_aup: PolÃticas de uso aceitável + legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade + legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento, + direitos de autor ou de outro teor. + legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF + legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são + %{registered_trademarks_link}. + legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF + partners_title: Parceiros + copyright: + foreign: + title: Sobre esta tradução + html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, + a página em Inglês terá precedência + english_link: o original em Inglês + native: + title: Sobre esta página + html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você + pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre + direitos autorais e %{mapping_link}. + native_link: Versão em Português do Brasil + mapping_link: começar a mapear + legal_babble: + title_html: Direitos autorais e licença + introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto + por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link} + (OSMF). + introduction_1_open_data: dados abertos + introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons + introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation + introduction_2_html: |- + Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus + contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você + pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O + completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades. + introduction_2_legal_code: código legal + introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link} + (CC BY-SA 2.0). + introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual + 2.0 + credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap + credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as + duas coisas a seguir:' + credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos + autorais. + credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponÃveis sob a Open Database + License. + credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos + para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo, + aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor + conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática. + Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}. + credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição + credit_4_1_html: |- + Para deixar claro que os dados estão disponÃveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possÃvel criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}. + Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à (s) licença(s). Em plataformas multimÃdia onde as ligações não são possÃveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa. + credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais + attribution_example: + alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web + title: Exemplo de atribuição + more_title_html: Descobrir mais + more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar, + na %{osmf_licence_page_link}. + more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF + more_2_1_html: |- + Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros. + Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}. + more_2_1_api_usage_policy: PolÃtica de uso da API + more_2_1_tile_usage_policy: PolÃtica de uso de mosaicos + more_2_1_nominatim_usage_policy: PolÃtica de uso do Nominatim + contributors_title_html: Nossos contribuidores + contributors_intro_html: |- + Nossos contribuidores são milhares de indivÃduos. Também incluÃmos + dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia + e de outras fontes, dentre elas: + contributors_at_credit_html: |- + %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} + e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}). + contributors_at_austria: Ãustria + contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena + contributors_at_cc_by: CC BY + contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR + contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg + contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas + contributors_au_credit_html: |- + %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link} + licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}. + contributors_au_australia: Austrália + contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia + contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional + (CC BY 4.0) + contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis + (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento + de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, EstatÃsticas + do Canadá).' + contributors_ca_canada: Canadá + contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico + Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de + dados, sob a %{nlsfi_license_link}.' + contributors_fi_finland: Finlândia + contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI + contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção + Geral de Impostos.' + contributors_fr_france: França + contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007 + (%{and_link})' + contributors_nl_netherlands: PaÃses Baixos + contributors_nz_credit_html: |- + %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link} + e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}. + contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia + contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service + contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_si_credit_html: |- + %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link} + (informação pública da Eslovénia). + contributors_si_slovenia: Eslovenia + contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento + contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos + contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico + Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link}) + licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.' + contributors_es_spain: Espanha + contributors_es_ign: IGN + contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 + contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do + %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.' + contributors_za_south_africa: Ãfrica do sul + contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional' + contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico + e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados + 2010-2023.' + contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido + contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram + usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link} + na OpenStreetMap Wiki. + contributors_2_contributors_page: Página de contribuições + contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica + que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia, + ou \naceite qualquer responsabilidade." + infringement_title_html: Violação de direitos autorais + infringement_1_html: |2- + Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer + fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem + permissão expressa dos seus detentores. + infringement_2_1_html: |- + Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente + adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte + para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via + %{online_filing_page_link}. + infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção + infringement_2_1_online_filing_page: formulário + trademarks_title: Marcas registradas + trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são + marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre + o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}. + trademarks_1_1_trademark_policy: PolÃtica de marcas registradas + index: + js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o + JavaScript desativado. + js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas. + permalink: Link permanente + shortlink: Link Curto + createnote: Incluir uma nota + license: + copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença + aberta + remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor + estão carregados e que o Controle Remoto está ativado + edit: + not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas. + not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure + suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}. + user_page_link: página de usuário + anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso. + id_not_configured: iD não foi configurado + no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários + para esse recurso. + export: + title: Exportar + area_to_export: Ãrea a Exportar + manually_select: Selecionar outra área manualmente + format_to_export: Formato a Exportar + osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap + map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão) + embeddable_html: HTML para embutir + licence: Licença + licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link} + (ODbL). + odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons + too_large: + advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas + abaixo:' + body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap. + Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de + downloads de dados em massa:' + planet: + title: Planeta OSM + description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do + OpenStreetMap + overpass: + title: API Overpass + description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco + de dados do OpenStreetMap + geofabrik: + title: Baixar do Geofabrik + description: Extratos regularmente atualizados de continentes, paÃses, e + cidades selecionadas + other: + title: Outras Fontes + description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap + options: Opções + format: Formato + scale: Escala + max: máx + image_size: Tamanho da Imagem + zoom: Ampliação + add_marker: Incluir um marcador no mapa + latitude: 'Lat:' + longitude: 'Lon:' + output: SaÃda + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + export_button: Exportar + fixthemap: + title: Relatar um problema / Corrigir o mapa + how_to_help: + title: Como Ajudar + join_the_community: + title: Junte-se à comunidade + explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como + por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é + juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados + você mesmo. + add_a_note: + instructions_1_html: |- + Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo Ãcone na interface do mapa. + Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar. + other_concerns: + title: Outras preocupações + concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados + estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link} + para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado. + copyright: págian de direitos autorais + working_group: Grupo de trabalho OSMF + help: + title: Obtendo ajuda + introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre + o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir + e documentar vários tópicos sobre o mapa. + welcome: + url: /welcome + title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap + description: Comece por este guia rápido sobre os princÃpios básicos do OpenStreetMap. + beginners_guide: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide + title: Introdução + description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade. + help: + url: http://help.openstreetmap.org/ + title: Fórum de ajuda + description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas + e respostas do OpenStreetMap. + mailing_lists: + title: Listas de E-mail + description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas + regionais ou por assunto. + community: + title: Fórum da comunidade + description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap. + irc: + title: IRC + description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos. + switch2osm: + title: switch2osm + description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados + no OpenStreetMap e outros serviços. + welcomemat: + title: Para organizações + description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre + o que você precisa saber no Welcome Mat. + wiki: + url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page + title: OpenStreetMap Wiki + description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com + mais detalhes. + potlatch: + removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o + Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponÃvel para + uso em um navegador da web. + desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}. + download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows + id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD, + que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente. + %{change_preferences_link}. + change_preferences: Muda suas preferências aqui + any_questions: + title: Dúvidas? + paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto, + fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas + de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? + %{welcome_mat_link}. + get_help_here: Obtenha ajuda aqui + welcome_mat: Visite o Welcome Mat + sidebar: + search_results: Resultados da busca close: Fechar - search_results: Resultados da Pesquisa - time: - formats: - friendly: "%e %B %Y à s %H:%M" - trace: - create: - trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluÃdo na base de dados será enviado um email a informá-lo. - upload_trace: Carregar um Trilho GPS - delete: - scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação - edit: - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: A editar o trilho %{name} - map: mapa - owner: "Autor:" - points: "Pontos:" - save_button: Gravar Alterações - start_coord: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Etiquetas:" - tags_help: delimitado por vÃrgulas - title: A editar o trilho %{name} - uploaded_at: "Mandado em:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isto? - list: - public_traces: Trilhos GPS públicos - public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user} - tagged_with: " etiquetado com %{tags}" - your_traces: Os seus trilhos GPS - make_public: - made_public: Trilho tornado público - offline: - heading: Armazenamento de GPX indisponÃvel - message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponÃvel. - offline_warning: - message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponÃvel - trace: - ago: Há %{time_in_words_ago} - by: por - count_points: "%{count} pontos" - edit: editar - edit_map: Editar Mapa - identifiable: IDENTIFICÃVEL - in: em - map: mapa - more: mais - pending: PENDENTE - private: PRIVADO - public: PÃBLICO - trace_details: Ver Detalhes do Trilho - trackable: CONTROLÃVEL - view_map: Ver Mapa - trace_form: - description: "Descrição:" + search: + search: Buscar + get_directions: Obter itinerário + get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos + from: De + to: Para + where_am_i: Onde estou? + where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca + submit_text: Ir + reverse_directions_text: Sentido contrário + key: + table: + entry: + motorway: Autoestrada + main_road: Estrada principal + trunk: Via troncal + primary: Via primária + secondary: Via secundária + unclassified: Via não classificada + track: Estrada rústica + bridleway: Hipovia + cycleway: Ciclovia + cycleway_national: Ciclovia nacional + cycleway_regional: Ciclovia regional + cycleway_local: Ciclovia local + footway: Caminho de pedestre + rail: Ferrovia + subway: Metrô + tram: + - Ferrovia metropolitana + - bonde + cable: + - Bonde aéreo + - telecadeira + runway: + - Pista de Pouso + - pista de taxiamento + apron: + - Pátio de aeródromo + - terminal + admin: Limite administrativo + forest: Floresta manejada + wood: Bosque nativo + golf: Campo de golfe + park: Parque + resident: Ãrea residencial + common: + - Baldio comunitário + - prado + - Jardim + retail: Ãrea de varejo + industrial: Ãrea industrial + commercial: Ãrea de negócios + heathland: Urzal + lake: + - Lago + - lago artificial + farm: Lavoura + brownfield: Terreno abandonado + cemetery: Cemitério secular + allotments: Horta urbana + pitch: Quadra esportiva + centre: Centro/clube esportivo + reserve: Reserva ambiental + military: Ãrea militar + school: + - Escola + - universidade + building: EdifÃcio importante + station: Estação ferroviária + summit: + - Cume + - cume + tunnel: Túnel (contorno tracejado) + bridge: Ponte/viaduto (contorno contÃnuo) + private: Acesso restrito + destination: Acesso local apenas + construction: Vias em construção + bicycle_shop: Loja de bicicletas + bicycle_parking: Bicicletário + toilets: Banheiros + welcome: + title: Bem-vindo(a)! + introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. + Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui + está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber. + whats_on_the_map: + title: Conteúdo do Mapa + on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente + %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifÃcios, estradas, e outros + detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real + que achar interessante. + real_and_current: real e atual + off_the_map_html: O que %{doesnt} incluÃdo é informação opinativa, como classificações, + caracterÃsticas históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas + por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não + copie de outros mapas online ou de mapas em papel. + doesnt: não + basic_terms: + title: Regras Básicas para Mapear + paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave + úteis. + an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para + editar o mapa. + a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore. + a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago + ou edifÃcio. + a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome + de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia. + editor: editor + node: ponto + way: linha + tag: etiqueta + rules: + title: Regras! + para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos + os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está + considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia + e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}. + imports: Importações + automated_edits: Edições automáticas + start_mapping: Começando a Mapear + add_a_note: + title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota! + para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para + se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota. + para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no Ãcone da nota: %{note_icon}. + Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione + a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.' + the_map: o mapa + communities: + title: Comunidades + lede_text: |- + Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap. + Enquanto muitos participam como indivÃduos, outros formaram comunidades. + Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários paÃses. + Eles também podem ser formais ou informais. + local_chapters: + title: CapÃtulos Locais + about_text: |- + CapÃtulos locais são grupos em nÃvel de paÃs ou região que deram o passo formal de + estabelecimento de pessoas jurÃdicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando + lidar com o governo local, empresas e mÃdia. Eles também formaram uma afiliação + com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais + corpo governante. + list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como CapÃtulos + Locais:' + other_groups: + title: Outros grupos + other_groups_html: |- + Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os CapÃtulos Locais. + De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}. + communities_wiki: Páginas wiki de comunidades + traces: + visibility: + private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados) + public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados) + trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com + informação de tempo) + identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados + e com informação de horário) + new: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br help: Ajuda - tags: "Etiquetas:" - tags_help: delimitado por vÃrgulas - upload_button: Carregar - upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility_help: o que significa isto? - trace_header: - see_all_traces: Ver todos os trilhos - see_your_traces: Ver todos os meus trilhos - traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores. - upload_trace: Carregar trilho GPS - trace_optionals: + help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br + create: + upload_trace: Envie as trilhas de GPS + trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no + banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado + para você após a conclusão. + upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado + para o erro. Por favor, tente novamente + traces_waiting: + one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar + que o envio desta seja concluÃdo antes de adicionar outras, de forma a não + bloquear a fila para outros usuários. + other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere + esperar que o envio destas seja concluÃdo antes de adicionar outras, de + forma a não bloquear a fila para outros usuários. + edit: + cancel: Cancelar + title: Editando trilha %{name} + heading: Editando trilha %{name} + visibility_help: o que isso significa? + visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br + update: + updated: Rastreamento atualizado + trace_optionals: tags: Etiquetas - trace_paging_nav: - showing_page: Mostrando página %{page} - view: - delete_track: Eliminar este trilho - description: "Descrição:" - download: descarregar - edit: editar - edit_track: Editar este trilho - filename: "Nome do ficheiro:" - heading: A ver o trilho %{name} + show: + title: Visualizando trilha %{name} + heading: Visualizando trilha %{name} + pending: PENDENTE + filename: 'Nome do arquivo:' + download: baixar + uploaded: 'Enviado em:' + points: 'Pontos:' + start_coordinates: 'Coordenada inicial:' + coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa + edit: editar + owner: 'Dono:' + description: 'Descrição:' + tags: 'Etiquetas:' none: Nenhum - owner: "Autor:" + edit_trace: Edite esta trilha + delete_trace: Apague esta trilha + trace_not_found: Trilha não encontrada! + visibility: 'Visibilidade:' + confirm_delete: Eliminar esta trilha? + trace_paging_nav: + older: Trilhas mais antigas + newer: Trilhas mais recentes + trace: pending: PENDENTE - points: "Pontos:" - start_coordinates: "Coordenada de inÃcio:" - tags: "Etiquetas:" - title: A ver o trilho %{name} - trace_not_found: Não foi encontrado o trilho! - uploaded: "Carregado:" - visibility: "Visibilidade:" - visibility: - identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora) - private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados) - public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados) - trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora) - user: - account: - contributor terms: - agreed: Você não aceitou os novos Termos de Colaboração. - agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em DomÃnio Público. - heading: "Termos do Contribuidor:" - link text: o que é isto? - not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Contribuição. - review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Contribuição. - current email address: "E-mail Actual:" - delete image: Remover a imagem actual - email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente) - flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. - flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail. - home location: Localização Habitual - image: "Imagem:" - image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis) - keep image: Manter a imagem atual - latitude: "Latitude:" - longitude: "Longitude:" - make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas - my settings: Minhas definições - new email address: "Novo E-mail:" - new image: Adicionar imagem - no home location: Não inseriu a sua localização habitual. - openid: - link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID - link text: o que é isto? - openid: "OpenID:" - preferred editor: "Editor Preferido:" - preferred languages: "LÃnguas preferidas:" - profile description: "Descrição do perfil:" - public editing: - disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas. - disabled link text: porque não posso editar? - enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar. - enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits - enabled link text: o que é isto? - heading: "Edição pública:" - public editing note: - heading: Edição pública - text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa. (mais informações).
O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
\n\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n
\n\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n
" - heading: Conta Suspensa - title: Conta Suspensa - webmaster: administrador do site - terms: - agree: Aceitar - consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em DomÃnio Público. - consider_pd_why: O que é isto? - decline: Rejeitar - guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um resumo inteligÃvel e algumas traduções informais" - heading: Termos do contribuidor - legale_names: + declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + decline: Discordo + you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse + os novos termos do contribuidor para continuar. + legale_select: 'PaÃs em que você mora:' + legale_names: france: França italy: Itália - rest_of_world: Resto do mundo - legale_select: "por favor selecione o seu paÃs de residência:" - read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras. - title: Termos dos contribuidores - you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Contribuição para continuar. - view: - activate_user: activar este utilizador - add as friend: adicionar aos amigos - ago: (%{time_in_words_ago} atrás) - block_history: ver bloqueios recebidos - blocks by me: bloqueados por mim - blocks on me: bloqueios sobre mim - comments: comentários + rest_of_world: Outros paÃses + terms_declined_flash: + terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor. + Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}. + terms_declined_link: esta página wiki + terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br + no_such_user: + title: Usuário não existe + heading: O usuário %{user} não existe + body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o + link em que você clicou esteja errado. + deleted: excluÃdo + show: + my diary: Meu diário + my edits: Minhas edições + my traces: Minhas trilhas + my notes: Minhas notas de mapa + my messages: Minhas mensagens + my profile: Meu perfil + my settings: Minhas configurações + my comments: Meus comentários + my_preferences: Minhas preferências + my_dashboard: Meu painel + blocks on me: Bloqueios sobre mim + blocks by me: Bloqueios por mim + edit_profile: Editar perfil + send message: Enviar mensagem + diary: Diário + edits: Edições + traces: Trilhas + notes: Notas de Mapa + remove as friend: Desfazer amizade + add as friend: Adicionar como amigo + mapper since: 'Mapeador desde:' + ct status: 'Termos do contribuidor:' + ct undecided: Não decidido + ct declined: Discordo + latest edit: 'Ãltima edição (%{ago}):' + email address: 'Endereço de e-mail:' + created from: 'Criado de:' + status: 'Estado:' + spam score: 'Contagem de Spam:' + role: + administrator: Este usuário é um administrador + moderator: Este usuário é um moderador + grant: + administrator: Conceder acesso de administrador + moderator: Conceder acesso de moderador + revoke: + administrator: Revogar acesso de administrador + moderator: Revogar acesso de moderador + block_history: Bloqueios ativos + moderator_history: Bloqueios aplicados + comments: Comentários + create_block: Bloquear este usuário + activate_user: Ativar este usuário + confirm_user: Confirmar este usuário + unconfirm_user: Desconfirmar este usuário + unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário + hide_user: Esconder esse usuário + unhide_user: Exibir esse usuário + delete_user: Excluir este usuário confirm: Confirmar - confirm_user: confirmar esse utilizador - create_block: bloquear este utilizador - created from: "Criado em:" - ct accepted: Aceitou há %{ago} - ct declined: Rejeitou - ct status: "Termos do Contribuidor:" - ct undecided: Indeciso - deactivate_user: desactivar este utilizador - delete_user: eliminar este utilizador - description: Descrição - diary: diário - edits: edições - email address: "E-mail:" - friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos - friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos - hide_user: ocultar este utilizador - if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}. - km away: "%{count}km de distância" - latest edit: "Ãltima edição %{ago}:" - m away: "%{count}m de distância" - mapper since: "Mapeando desde:" - moderator_history: ver bloqueios feitos - my comments: meus comentários - my diary: meu diário - my edits: as minhas edições - my settings: as minhas configurações - my traces: meus trilhos - nearby users: Outros editores nas redondezas - nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas - nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas - new diary entry: adicionar entrada no meu diário - no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo. - no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas. - oauth settings: configurações do OAuth - remove as friend: remover amigo - role: - administrator: Este utilizador é administrador - grant: - administrator: Dar acesso de administrador - moderator: Dar acesso de moderador - moderator: Este utilizador é um moderador - revoke: - administrator: Retirar acesso de administrador - moderator: Retirar acesso de moderador - send message: enviar mensagem - settings_link_text: configurações - spam score: "Pontuação de Spam:" - status: "Estado:" - traces: trilhos - unhide_user: descobrir este utilizador - user location: Localização do utilizador - your friends: Os seus amigos - user_block: - blocks_by: - empty: "% {nome} ainda não bloqueou ninguém." - heading: Lista de bloqueios feitos por %{name} - title: Bloqueios por %{name} - blocks_on: - empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)." - heading: Lista de bloqueios em %{name} + report: Denunciar este usuário + go_public: + flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado + a editar. + index: + title: Usuários + heading: Usuários + showing: + one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) + other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) + summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}' + summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}' + confirm: Confirmar Usuários Selecionados + hide: Ocultar Usuários Selecionados + empty: Não há usuários correspondentes + suspended: + title: Conta suspensa + heading: Conta suspensa + support: suporte + automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente + devido a atividade suspeita. + contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve, + ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto. + auth_failure: + connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação + invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas + no_authorization_code: Nenhum código de autorização + unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido + invalid_scope: Escopo inválido + unknown_error: A autenticação falhou + auth_association: + heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda. + option_1: |- + Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta + utilizando o formulário abaixo. + option_2: |- + Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta + usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta + com o seu ID em suas configurações de usuário. + user_role: + filter: + not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido. + already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}. + doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}. + not_revoke_admin_current_user: Não foi possÃvel retirar os direitos de administrador + do atual usuário. + grant: + title: Confirmar adição de papel + heading: Confirmar adição de papel + are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se + o usuário e o papel são ambos válidos. + revoke: + title: Confirmar remoção de papel + heading: Confirmar remoção de papel + are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"? + confirm: Confirmar + fail: Não foi possÃvel retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira + se o usuário e o papel são ambos válidos. + user_blocks: + model: + non_moderator_update: à necessário ser um moderador para criar ou atualizar + um bloqueio. + non_moderator_revoke: à necessário ser um moderador para retirar um bloqueio. + not_found: + sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado. + back: Voltar para o Ãndice + new: + title: Criando bloqueio em %{name} + heading_html: Criando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + back: Ver todos bloqueios + edit: + title: Editando bloqueio em %{name} + heading_html: Editando bloqueio em %{name} + period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API. + show: Ver esse bloqueio + back: Ver todos bloqueios + filter: + block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado. + block_period: O perÃodo de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na + lista. + create: + flash: Bloquear o usuário %{name}. + update: + only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo. + success: Bloqueio atualizado. + index: + title: Bloqueios do usuário + heading: Lista de bloqueios do usuário. + empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda. + revoke: + title: Retirando bloqueio de %{block_on} + heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by} + time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}. + past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora. + confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio? + revoke: Cancelar! + flash: Esse bloqueio foi retirado. + helper: + time_future_html: Termina em %{time}. + until_login: Ativo até que o usuário se conecte. + time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado. + time_past_html: Terminou há %{time} + block_duration: + hours: + one: '%{count} hora' + other: '%{count} horas' + days: + one: '%{count} dia' + other: '%{count} dias' + weeks: + one: '%{count} semana' + other: '%{count} semanas' + months: + one: '%{count} mês' + other: '%{count} meses' + years: + one: '%{count} ano' + other: '%{count} anos' + blocks_on: title: Bloqueios em %{name} - create: - flash: Bloqueou o utilizador %{name}. - try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder. - try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear. - edit: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A editar o bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar? - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - show: Ver este bloqueio - submit: Atualizar o bloqueio - title: A editar o bloqueio em %{name} - filter: - block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado. - block_period: O perÃodo de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante. - helper: - time_future: Termina em %{time}. - time_past: Terminou há %{time} atrás. - until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta. - index: - empty: Ainda não foram feitos bloqueios. - heading: Lista de bloqueios de utilizadores - title: Bloqueio de utilizador - model: - non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio. - non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio. - new: - back: Ver todos os bloqueios - heading: A criar um bloqueio em %{name} - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar - period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API. - reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visÃvel publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensÃvel para qualquer outra pessoa leiga. - submit: Criar bloqueio - title: A criar um bloqueio em %{name} - tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar. - tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações - not_found: - back: Voltar ao Ãndice - sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}. - partial: - confirm: Tem a certeza? - creator_name: Criador - display_name: Utilizador Bloqueado + heading_html: Lista de bloqueios em %{name} + empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.' + blocks_by: + title: Bloqueios por %{name} + heading_html: Lista de bloqueios por %{name} + empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.' + show: + title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' + created: 'Criação:' + duration: 'Duração:' + status: 'Status:' + show: Exibir edit: Editar - next: Seguinte » - not_revoked: (não revogado) - previous: « Anterior - reason: Motivo do bloqueio - revoke: Revogar! - revoker_name: Revogado por - show: Mostrar - status: Estado - period: - one: 1 hora - other: "%{count} horas" - revoke: - confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio? - flash: Este bloqueio foi revogado. - heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by} - past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado. - revoke: Revogar! - time_future: Este bloqueio terminará em %{time}. - title: Revocando bloqueio de %{block_on} - show: + revoke: Cancelar! + confirm: Tem certeza? + reason: 'Razão do bloqueio:' back: Ver todos os bloqueios - confirm: Tem a certeza? + revoker: 'Quem retirou:' + needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado. + block: + not_revoked: (não retirado) + show: Exibir edit: Editar - heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar. - reason: "Razão do bloqueio:" - revoke: Revogar! - revoker: "Revocador:" - show: Mostrar - status: Estado - time_future: Termina em %{time} - time_past: Terminou há %{time} atrás - title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}" - update: - only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo. - success: Bloqueio atualizado. - user_role: - filter: - already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}. - doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}. - not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido. - not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador. - grant: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar concessão do cargo - title: Confirmar a concessão do cargo - revoke: - are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'? - confirm: Confirmar - fail: Não foi possÃvel retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos. - heading: Confirmar revogação de cargo - title: Confirmar revogação de cargo + revoke: Cancelar! + blocks: + display_name: Usuário bloqueado + creator_name: Criador + reason: Razão para o bloqueio + status: Status + revoker_name: Retirado por + showing_page: Página %{page} + next: Próximo » + previous: « Anterior + notes: + index: + title: Notas postadas ou comentadas por %{user} + heading: Notas de %{user} + subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user} + no_notes: Sem notas + id: ID + creator: Criador + description: Descrição + created_at: Criado em + last_changed: Ãltima alteração + show: + title: 'Nota: %{id}' + description: Descrição + open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}' + closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}' + hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' + event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago} + event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago} + event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago} + event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago} + event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago} + event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago} + event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago} + event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago} + event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago} + report: denunciar esta nota + anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem + ser conferidos separadamente. + hide: Esconder + resolve: Resolver + reactivate: Reativar + comment_and_resolve: Comentar e resolver + comment: Comentar + report_link_html: Se esta nota contiver informação sensÃvel que tenha de ser + removida, podes %{link}. + other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente + com um comentário. + other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente. + disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}. + new: + title: Nova nota + intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que + isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite + uma nota para explicar o problema. + advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto, + não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos + autorais ou listas de diretórios. + add: Incluir nota + javascripts: + close: Fechar + share: + title: Compartilhar + cancel: Cancelar + image: Imagem + link: Link ou HTML + long_link: Link + short_link: Link curto + geo_uri: Geo URI + embed: HTML + custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas + format: 'Formato:' + scale: 'Escala:' + image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height} + download: Baixar + short_url: URL curta + include_marker: Incluir marcador + center_marker: Centralizar o mapa no marcador + paste_html: Cole o HTML para publicar no site + view_larger_map: Ver mapa ampliado + only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem + embed: + report_problem: Reportar um problema + key: + title: Legenda + tooltip: Legenda + tooltip_disabled: Legenda não disponÃvel para esta camada + map: + zoom: + in: Aproximar + out: Afastar + locate: + title: Exibir minha localização + metersPopup: + one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto + other: Você está dentro %{count} metros deste ponto + feetPopup: + one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto + other: Você está dentro %{count} pés deste ponto + base: + standard: Padrão + cyclosm: CyclOSM + cycle_map: CiclÃstico + transport_map: Transporte Público + hot: Humanitário + opnvkarte: ÃPNVKarte + layers: + header: Camadas do mapa + notes: Notas de mapa + data: Dados do mapa + gps: Trilhas de GPS públicas + overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa + title: Camadas + openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap + make_a_donation: Faça uma doação + website_and_api_terms: Termos do site e API + cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + osm_france: OpenStreetMap França + thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link} + andy_allan: Andy Allan + opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link} + memomaps: MeMoMaps + hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link} + hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team + site: + edit_tooltip: Edite o mapa + edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa + createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa + createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa + map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa + map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa + queryfeature_tooltip: Consultar elementos + queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos + changesets: + show: + comment: Comentar + subscribe: Inscrever + unsubscribe: Cancelar inscrição + hide_comment: esconder + unhide_comment: exibir + edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique + aqui. + directions: + ascend: Ascender + engines: + fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) + fossgis_osrm_car: Carro (OSRM) + fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM) + graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) + graphhopper_car: Carro (GraphHopper) + graphhopper_foot: A pé (GraphHopper) + fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) + fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla) + fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla) + descend: Descender + directions: Itinerário + distance: Distância + distance_m: '%{distance}m' + distance_km: '%{distance}km' + errors: + no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada. + no_place: Desculpe - não foi possÃvel encontrar '%{place}'. + instructions: + continue_without_exit: Continuar em %{name} + slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name} + offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito + offramp_right_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} a direita + offramp_right_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à direita na %{name} + offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita para %{directions} + offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à direita na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name} + offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção + a %{directions} + offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name} + onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions} + onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa + onramp_right: Vire à direita para a rampa + endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name} + merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name} + fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name} + turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name} + sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name} + uturn_without_exit: Retorno em %{name} + sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name} + turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name} + offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo + offramp_left_with_exit: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda + offramp_left_with_exit_name: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na %{name} + offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda para %{directions} + offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saÃda %{exit} à esquerda na + %{name}, em direção %{directions} + offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name} + offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção + a %{directions} + offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para + %{name}, em direção a %{directions} + onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name} + onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions} + onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em + direção a %{directions} + onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa + onramp_left: Vire à esquerda para a rampa + endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name} + merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name} + fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name} + slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name} + via_point_without_exit: (ponto de passagem) + follow_without_exit: Siga %{name} + roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saÃda para %{name} + leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name} + stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name} + start_without_exit: Comece em %{name} + destination_without_exit: Chegue ao destino + against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name} + end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name} + roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saÃda %{exit} para %{name} + roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saÃda para %{name} + exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name} + unnamed: sem nome + courtesy: Itinerário cortesia de %{link} + exit_counts: + first: 1.ª + second: 2.ª + third: 3.ª + fourth: 4.ª + fifth: 5.ª + sixth: 6.ª + seventh: 7.ª + eighth: 8.ª + ninth: 9.ª + tenth: 10.ª + time: Duração + query: + node: Ponto + way: Linha + relation: Relação + nothing_found: Nenhum elemento encontrado + error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}' + timeout: Tempo esgotado com %{server} + context: + directions_from: InÃcio da rota + directions_to: Destino da rota + add_note: Adicionar uma nota aqui + show_address: Mostrar endereço + query_features: Consultar elementos + centre_map: Centralizar o mapa aqui + redactions: + edit: + heading: Editar anulação + title: Editar anulação + index: + empty: Nenhuma anulação para mostrar. + heading: Lista de anulações + title: Lista de redações + new: + heading: Digite informações para a nova anulação + title: Criando uma nova anulação + show: + description: 'Descrição:' + heading: Exibindo a anulação "%{title}" + title: Exibindo anulação + user: 'Criador:' + edit: Editar esta anulação + destroy: Remover esta redação + confirm: Tem certeza? + create: + flash: Anulação criada. + update: + flash: Alterações salvas. + destroy: + not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes + a esta anulação antes de destruÃ-la. + flash: Redação destruÃda. + error: Houve um erro ao destruir esta anulação. + validations: + leading_whitespace: tem espaço em branco principal + trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita + invalid_characters: contém caracteres inválidos + url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters}) +...